Translation examples
Aparté de mí ese pensamiento.
I set aside that thought.
Las cabezas quedaban aparte.
The heads were set aside.
Aparta un tiempo para orar.
Set aside time for quiet prayer.
Gaia apartó el cuenco.
Gaia set aside her stew.
Aparta un poco para los chicos y otro poco para ti.
Set aside a little for the kids, and a little for yourself.
Apartó a un lado los restos de la comida.
She set aside the remains of the meal.
APARTE DIARIAMENTE TIEMPO PARA CRECER
SET ASIDE TIME DAILY FOR GROWTH
Uno de los dados había sido dejado aparte.
One cube had been set aside.
Las aparté para revisarlas después.
These I set aside to be gone through later.
verb
Como tema aparte
As a separate item
Esta es cuestión aparte.
That is a separate question.
Informe aparte
Separate report
Otros sugirieron que se consignara en un párrafo aparte.
Others suggested reflecting it in a separate paragraph.
Familias jóvenes que viven aparte
Young families living in separate households
Se propugnó la aprobación de una ley aparte.
It called for the adoption of a separate law.
Realización de nuevos cálculos (o un capítulo aparte)
4.2 Recalculations (or separate chapter)
Las copias adicionales que se soliciten se cobrarán aparte.
Additional copies will be charged for separately.
Información consignada en un capítulo o sección aparte
Dedicated separate chapter or section
La prescripción es aparte.
Prescription is separate.
Normalmente , son aparte.
Normally, they're separate.
Los mantenía aparte.
He kept it separate.
Una habitación aparte.
A separate room.
Es algo aparte.
It's something separate.
Será conducido aparte.
You'll be taken separately.
¿Los empaqueto aparte?
Want them packed separately?
- ¿Aparte de qué?
- Separately from what?
- Los llevaré aparte.
- I'll take it separately.
Era una cuestión aparte.
It was a separate thing.
¿Un documento aparte?
A separate document?
—No, lo quiero aparte.
No, I want it separate.
sólo era un hecho, la granja era un lugar aparte, su equipo una sociedad aparte.
it was just a fact, the farm was a separate place, its crew a separate society.
–Habrá que venderla aparte.
“That’ll have to go separately.
Había una bolsa aparte para zapatos.
There was a separate bag for shoes.
Los oficiales se bañan aparte.
Officers bathe separately.
allí no había un banco aparte.
here there was no separate bench.
verb
La pronta detección, gracias a una labor de vigilancia basada en el control y la observación, aparte de otras medidas de cuarentena fitosanitaria como la inspección en el puerto de entrada de las plantas importadas, es indispensable para que los organismos de protección fitosanitaria impidan la invasión de plagas devastadoras.
Early detection, made possible by surveillance such as the detection and monitoring... besides other plant quarantine measures such as the port-of-entry inspection of imported plants, is crucial for plant protection bodies to avert invasion of further devastating outbreaks by plant pests.
En tanto la Asamblea aparte su mirada de la dura realidad, hará un gran daño a la causa de la paz.
As long as the Assembly averts its gaze from that stark reality, it does the cause of peace a great disservice.
Aparte la vista.
Avert your eyes.
Ed, aparta la vista.
Ed, avert your eyes.
María, aparta la vista.
Mary, avert your eyes.
¡No apartes la mirada!
Don't avert your eyes!
Aparta la vista, eunuco.
Avert your eyes, eunuch.
¡Aparta esos ojos!
Avert those eyes!
Mi muerte se aparta.
My death is averted.
René, aparta la vista.
RENE, AVERT YOUR EYES.
No aparta la mirada, pero yo aparto la mía.
You don’t avert your gaze but I avert mine.
Él apartó la mirada.
He averted his eyes.
Apartó los ojos de él.
She averted his eyes.
Kendra apartó la vista.
Kendra averted her eyes.
Miguel apartó los ojos.
Miguel averted his eyes.
El taxista apartó la mirada;
The driver averted his eyes;
El rey apartó la vista.
The king averted his eyes.
El hijo le apartó la cara.
The son averted his face.
Y no apartes la mirada.
“And don’t look away.
No apartó la mirada.
She did not look away.
No aparté la mirada.
I did not look away.
Yo no aparté la vista.
I didn’t look away.
No apartó los ojos—.
He didn’t look away.
verb
Aparte de la capital, el país está dividido en siete zonas administrativas, cinco regiones y dos municipios, la ciudad de Banjul y el municipio de Kanifing.
Along with the capital, the country is divided into seven administrative areas; five regions and two municipalities, the City of Banjul and Kanifing municipality.
Aparte de esto, ya de por sí fundamental, cabe añadir que contribuirá a reducir la "brecha digital" que existe entre los distintos países.
As fundamental as that is, it will additionally need to contribute to bridging the digital divide between countries.
Aparte de la tierra, los bienes de los padres comunes se reparten por igual entre la hija y el hijo.
With the exception of land, possessions are divided in equal parts between the sons and daughters of their common parents.
47. El Camerún está constituido por tres zonas: la primera (Yaundé, Duala, Edea y Buea), la segunda (integrada por todos los centros urbanos aparte de los mencionados) y la tercera, que es la zona rural.
47. Cameroon is divided into three zones: the first (Yaoundé, Douala, Edéa, Buéa); the second (comprising all urban centres except the aforementioned); and the third, which is the rural zone.
Cuando hay más de un derechohabiente aparte del cónyuge, el cónyuge tiene derecho al 50% y los demás al 40% repartido en partes iguales.
Where there are two or more dependants, the spouse is entitled to 50 per cent of the pension, 40 per cent being divided equally among the other dependants.
También tenemos un hermoso séparé en el que vivirá aparte de los dos héroes, Ayax Telamón
We also have a beautiful divider to provide you intimacy from the two heroes, Ajax Paddycake
Y apartó Dios la luz de las tinieblas.
And God divided the light from the darkness.
—Solo somos cuatro, aparte de mi mujer, y nos dividimos las responsabilidades entre nosotros.
There are just the four of us, along with my wife, and we divide the responsibilities between us.
La multitud se apartó abriendo camino y el grupo atravesó el patio o plaza que dividía la aldea.
The crowd fell back to let them through as the group marched across the square that divided the village.
Apartó la mano de debajo de la suya y colocó ambas sobre el volante para acceder a la salida de la autopista.
He slid his hand from beneath hers and placed both on the steering wheel to take an exit ramp off the divided highway.
Aparte, garantizaba una alianza pacífica con aquel reino montañoso cuyo respaldo resultaba crucial con vistas a invadir Partia y que hasta entonces había tenido divididas sus lealtades.
It would also have secured a peaceful alliance with a mountain kingdom crucial to a Parthian invasion and divided in its loyalties.
verb
Además, la Asamblea examina directamente un número cada vez mayor de cuestiones económicas en sus sesiones plenarias, y ello aparta a la Comisión de sus tareas más urgentes.
In addition, more economic issues were being taken up directly by the plenary Assembly, which distracted the Committee from its immediate tasks.
Espero que esta importante cuestión de procedimiento no nos aparte de la tarea principal que la Asamblea tiene hoy ante sí.
I hope that these unquestionably important procedural ideas will not distract us from the main task before the Assembly today.
Si bien el artículo 183 de la Constitución Política del país confiere a la Policía Nacional la misión de garantizar la seguridad y el orden público, se observan dos tendencias recurrentes: a) la cesión de este privilegio a entidades privadas, lo que entraña, por ejemplo, la presencia de múltiples agentes encargados de controlar la seguridad; y b) la privatización de los servicios que presta la policía, una solución que excluye a las personas que no pueden pagar por ello y aparta a la policía de sus principales funciones y sus obligaciones constitucionales.
Although article 183 of the National Political Constitution grants to the National Police the function of guaranteeing security and public order, two tendencies are recurrent: (a) the surrender of this privilege to private entities, with consequences such as the presence of multiple actors in controlling security; and (b) the privatization of services provided by the police, with consequences such as excluding people who cannot afford to pay for them and distracting the police from their primary functions and constitutional obligations.
Más aún, se ha observado un aumento del potencial mundial de conflicto, que nos aparta de la solución de los problemas urgentes del reforzamiento de la estabilidad internacional y el establecimiento de un entorno propicio a medidas consecuentes de desarme y no proliferación.
Moreover, we have witnessed a further increase in the potential for global conflict, which has distracted us from efforts to solve urgent problems related to the need to enhance international stability and to create an environment conducive to consistent steps on the field of disarmament and non-proliferation.
89. El Sr. Bonifaz (Perú) dice que el título del tema "expulsión de extranjeros" tiene una connotación negativa, pues aparte la atención del hecho de que se refiere a seres humanos.
89. Mr. Bonifaz (Peru) said that the title of the topic "expulsion of aliens" had a negative connotation, since it distracted attention from the fact that human beings were involved.
* Mucho tiempo dedicado por el personal profesional de las divisiones encargado de la cooperación técnica a la administración de las actividades correspondientes, con el consiguiente riesgo de que se aparte de las funciones de investigación y deliberación de la organización;
Professional staff members dealing with technical cooperation in divisions have to devote considerable time to technical cooperation administration, risking distraction from the research and deliberative functions of the organization;
Necesito que apartes cualquier cosa que te pueda distraer.
I need you to push past any distractions you might have.
Milo sólo apartó su vista del sistema cuando tú Io distrajiste.
The only time Milo took his eyes off the system was when you distracted him.
Aparte de esto, ¿cómo planeas mantenerla distraída exactamente?
Given all that, how exactly do you plan on keeping her distracted?
Sólo la voz de Tyson le apartó de sus quehaceres.
The only distraction was from Tyson.
Ninguno de ellos necesitaba ninguna distracción aparte de sus pensamientos.
None of them needed any distraction other than their thoughts.
Eso le desconcertó y le apartó de las películas-libro durante un rato.
The thought puzzled him and distracted him from his bookfilm viewing for a while.
Un movimiento me aparta de mis pensamientos y de la hoja de cálculo que estoy leyendo.
A movement distracts me from my thoughts and the spreadsheet I’m reading.
Los distrae del amor, los aparta del verdadero centro de la vida.
It distracts them, deflects them from the love that is the true centre of life.
Kurda se apartó con disgusto.
Kurda turned aside in disgust.
me aparté a un lado y devolví.
I turned aside and spewed.
Una de las otras dos se aparta y escupe en la acera.
One of the others turns aside, spits on the sidewalk.
Kennit se apartó del bullicio y el ruido.
Kennit turned aside from the bluster and noise.
-volvió a exclamar luego-. Aparta de mí la mirada, Tenamaxtli.
Turn aside your gaze, Tenamáxtli.
Uno de ellos se apartó para cerrar la puerta de la habitación.
      One of them turned aside and locked the door of the chamber.
—Entonces Saul se interrumpió, se apartó rápidamente y estornudó.
The Saul paused, quickly turned aside, and sneezed.
Al fin terminó y el mayordomo se apartó después de hacer una inclinación.
At last it ended, and the steward bowed and turned aside.
Apartó ese pensamiento.
She pushed away the thought.
Me aparto, resoplando.
I push away, gasping.
Se apartó como si hubiera sido repelida.
It pushed away as though repelled.
Se apartó de la mesa.
She pushed away from the table.
Se apartó del Bentley-.
She pushed away from the Bentley.
Se apartó del árbol.
He pushed away from the tree.
Elayne se apartó de él. —No.
She pushed away from him. “No.”
Aparta el cuchillo —gruñí.
Take away the knife,’ I growled.
Harper aparta las manos de la cara y se obliga a abrir los ojos.
Harper takes away his hands and forces himself to open his eyes.
Dejando aparte los engaños de su educación en el Burgo, se arriesgaba mucho más que Lucy, lo que tampoco era decir mucho.
Take away the trappings of her Borough upbringing, and she was more daring than Lucy, which admittedly wasn’t saying much.
Dios sabe qué más perjuicios me causó aquel maldito accidente, aparte de inutilizarme la pierna. —No.
God knows what else that blasted accident may have done to me besides take away the use of my leg.” “No.”
Ni siquiera Lola Montes, o Lakshmibai, o Lily Langtry, o la hija de Ko Dali, o la duquesa Irma, o La-mujer-que-aparta-las-nubes, o Valentina, o...
Not even Lola Montez, or Lakshmibai, or Lily Langtry, or Ko Dali’s daughter, or Duchess Irma, or Takes-Away-Clouds-Woman, or Valentina, or .
verb
h) ¿En qué aspectos, aparte del ejercicio de los derechos políticos, ven restringidos sus derechos los extranjeros por comparación con los ciudadanos?
(h) In which respects, other than in the exercise of political rights, are the rights of aliens restricted as compared with those of citizens?
La salida de un extranjero de la Sultanía no está sujeta a ninguna restricción aparte de la medidas cautelares previstas por la ley en caso de obligaciones pendientes o denuncias contra él.
The departure of an alien from the Sultanate is subject to no restriction other than those imposed as a legal precaution on account of obligations or claims made against him.
Así que, aparte de un ataque alienígena, ¿no estás dispuesto a descartar nada?
So, outside of an attack by aliens, you're not willing to rule anything out?
Apartas a todos.
You alienate everybody.
Aparte de ser una prueba de los restos fosilizados de bacterias alienígenas, prácticamente no.
Beyond adding evidence to the debate over fossilized remains of alien bacteria,... ..it's relatively worthless.
Apartas a la gente de ti, Beto.
You're alienating yourself, Beto.
O lo apartes por culpa de eso.
Or you'll alienate him because of it.
Tener otras cosas aparte de la alienación que nos lleva a esa mentalidad de producir y trabajar...
To find something other than this alienation that will trap us again in this system of producing, working, etc.
Aparto a todas las mujeres con las que hablo no importa qué tan puros sean mis motivo.
You see, I can't help it. I alienate every woman I talk to, no matter how pure my motives.
¿Es que hay algo en mí que aparta a la gente?
Is there something about me that alienates people?
No veo más de un asiento, y a ningún alienígena aparte de a mí misma.
I see no more that one couch, and no aliens present but me.
Todos excepto Tobías, que en ningún momento apartó la vista del extraterrestre.
All except Tobias, who never took his gaze off the alien.
Yo, es decir, Hauser, hice más en aquel abismo alienígena aparte de abandonarte. Él… – ¿Abandonarme?
“I -- that is, Hauser -- did more down in that alien pit than just desert you. He --“ “Desert me?”
Pero ella no se apartó.
But she did not move away.
Desdémona se apartó.
Desdemona moved away.
Me aparté de ella.
I moved away from her.
—Se aparta de ella.
He moves away from her.
Se apartó con desdén.
She moved away contemptuously.
En lugar de eso, se apartó.
Instead, she moved away.
Se apartó, irritado.
He moved away, irritably.
Pero la mujer no la apartó.
But she didn’t draw away.
La muchacha tembló, pero no se apartó.
She trembled but she did not draw away.
Tyen se apartó de la ventana con un suspiro.
Drawing away from the window, Tyen sighed.
Él inclinó la cabeza y se apartó, hablando despacio.
He bowed, drawing away, speaking softly.
Tiene un aliento fétido, pero Brady no se aparta.
His breath is awful, but Brady doesn’t draw away.
Me aparto lo suficiente para mirarla a los ojos.
I draw away just long enough to meet her eye.
Se aparta de mí y echa otro leño al fuego.
He draws away from me to add another log to the fire.
Ella le aparta la mano con la que le acariciaba la mejilla. – ¡No! dice él.
She draws away from his hand, tossing her hair. 'No!' he says.
Instintivamente se apartó.
Instinctively, she moved aside.
Frunciendo el entrecejo, Alec se apartó.
Scowling, Alec moved aside.
Se aparta un poco y señala la mesa.
He moves aside and points to the table.
Él se volvió a mirarla y se apartó un poco—.
He glanced back at her and moved aside.
Él se apartó para dejarla ir.
He moved aside to let her go.
El médico suspiró y se apartó a un lado. —Que sea rápido.
The surgeon moved aside with a sigh. ‘Be quick.
Luego, en el último momento, se apartó a un lado.
Then, at the last moment, he moved aside.
Terens se apartó para dejarle espacio.
Terens moved aside to give him room.
Entonces, la criatura de negro atuendo se desenmarañó, se puso en pie, caminó hasta una ventana que daba al mar y apartó las cortinas para contemplar la vista.
Then the black-clad creature unfolded itself from the chair and paced to the single small window that faced the sea, drawing aside curtains to inspect the view.
Apartó la sábana, se acercó a la ventana y retiró la cortina.
Throwing aside the sheets, he walked to the window and pulled the curtain back.
Apartó el cepillo, que ya no brillaba, se levantó trastabillando un poco y vio a la señora Weasley y a Ginny bajando a toda prisa los escalones de la puerta trasera, mientras Hagrid, que también había caído al aterrizar, se ponía trabajosamente en pie. —¿Harry?
Throwing aside the no longer glowing hairbrush, Harry stood up, swaying slightly, and saw Mrs. Weasley and Ginny running down the steps by the back door as Hagrid, who had also collapsed on landing, clambered laboriously to his feet. “Harry?
Anna se apartó un poco.
Anna moved over on the shirt.
Aparta, Michael Jordan.
Move over, Michael Jordan.
La sobrina se apartó contra la pared.
The niece moved over against the wall.
Nadie se apartó para hacerle sitio.
Nobody moved over to make space.
Harvath se apartó para dejarlo pasar.
Harvath moved over to let him pass.
Se apartó para dejarle sitio en el banco.
He moved over to clear a place on the bench.
—Me aparté un poco para que hubiera más sitio, no demasiado.
'Here.' I moved over so there was room but not too much.
Dile a Jasper Felix que se aparte —dijo.
“Tell Jasper Felix to move over,” he said.
verb
que tu prudencia debe temer. Aparta esa mano. Hamlet, SHAKESPEARE[1]
Which let thy wisdom fear. Hold off thy hand. —From Hamlet by Shakespeare
Wolf Larsen repitió la maniobra, se apartó, y después, virando a barlovento, derivó sobre él;
Wolf Larsen repeated his manoeuvre, holding off and then rounding up to windward and drifting down upon it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test