Translation examples
verb
Hasta la fecha habían aparecido 10 volúmenes de Estudios.
Thus far, 10 volumes of Estudios had appeared.
Sobre este fondo sombrío, han aparecido también nuevos desafíos.
Against this dismal background, new challenges have also appeared.
Además, han aparecido las primeras señales de una mejora del nivel de vida.
Moreover, the first signs of an improvement in the standard of living had appeared.
Ya han aparecido las primeras grietas estructurales.
Structural cracks have already appeared.
No han aparecido fantasmas ni en la oscuridad ni a plena luz del día.
No ghosts have appeared, either in the dark, or in bright sunshine.
Sin embargo, en el momento de redactar el presente informe, no habían aparecido todavía.
However, as of the time of writing of this report, the two had not appeared.
Sin embargo, esas directrices no han aparecido aún.
However, those guidelines had not yet appeared.
Patologías aparecidas en el período del parto
States that appeared in period of delivery
Los volúmenes de 1994 y 1995 ya habían aparecido.
The 1994 and 1995 volumes had already appeared.
Han aparecido nuevas formas de conflicto.
New forms of conflict have appeared.
¡Ha aparecido Godzilla!
Godzilla has appeared!
Mido ha aparecido.
Mido has appeared.
¡Lupin ha aparecido!
Lupin has appeared!
¿Había aparecido antes?
He appeared earlier?
un U.F.O. Aparecida.
a U.F.O. Appeared.
Mothra ha aparecido.
Mothra has appeared.
¿Ha aparecido ahí?
It appeared there?
También ha aparecido esto.
“This has appeared too.”
Nada había aparecido.
Nothing had appeared.
No ha aparecido ni uno.
None has even appeared.
Ha aparecido al amanecer.
It appeared at dawn.
Ashbless no había aparecido.
Ashbless had not appeared.
¡Por fin ha aparecido!
You appear at last!
Y ahora he aparecido yo.
And now I’ve appeared.”
Ha aparecido una pauta.
“A pattern has appeared.”
Lo que pasa es que no habían aparecido antes.
But they haven’t appeared before.”
verb
En lo que respecta a la explotación de ciertas informaciones de prensa aparecidas en un periódico turco, ello no es más que una demostración de la desesperación de la parte grecochipriota de encontrar algo que alimente su maquinaria propagandística.
As for the exploitation of certain press reports in a Turkish daily, this shows how desperate the Greek Cypriot side is in finding fuel for its propaganda machine.
Gracias a la orientación hacia la economía de mercado, que fue aprobada sin reserva por el Gobierno, así como también a la ayuda financiera y material de la comunidad internacional, han aparecido en la economía mongola los primeros indicios de reactivación y estabilidad.
Thanks to the Government's resolute moves towards a market economy and financial and material assistance from the international community, the Mongolian economy was showing its first signs of recovery and stability.
Se han publicado alarmantes estudios sobre las tasas de desaparición de especies y, al mismo tiempo, han aparecido otros en los que se demuestra cómo el aumento de la población y del consumo están forzando la capacidad del planeta para cubrir nuestras necesidades.
Alarming surveys of the rates of species loss converged with studies showing just how hard our numbers and consumption are pressing on the planet's capacity to supply our needs.
Ahora han aparecido pruebas importantes que muestran que el Tribunal de Investigación que se ocupó de estos hechos y que estaba presidido por Lord Widgery cometió faltas importantes.
Significant evidence has now come to light which shows that the original Tribunal of Inquiry into these events, chaired by Lord Widgery, was fundamentally flawed.
Un estudio de la Universidad de Harvard aparecido recientemente, indica que se ha registrado un aumento del 3,8% en los fallecimientos en estas edades.
A recently published Harvard University study shows an increase of 3.8 per cent in mortality at these ages.
- ¿Ha aparecido Steinberg?
Did Steinberg show?
Pero no ha aparecido.
But she never showed.
—Tigre no ha aparecido.
“Tiger didn’t show.
Rosaleen ha aparecido.
Rosaleen showed up.
Simplemente, había «aparecido».
It had simply “showed up.”
Ha aparecido esta mañana.
She showed up here this morning.
Simplemente ha aparecido.
He just kind of showed up.
—¿Y si no han aparecido para entonces?
'And if you don't show by then?'
Hoy no ha aparecido por aquí.
Today he doesn’t show.
Les dije que no habían aparecido.
I told them you didn't show up.'
El presidente aún no ha aparecido.
The President hasn’t showed up yet.”
verb
—¿Ha aparecido el imbécil del psiquiatra ese?
“Did that idiot psychiatrist show up?”
—El muy cabrón no ha aparecido esta mañana.
"Motherfucker didn't show up this morning.
Pero has aparecido justo a tiempo.
But you showed up just in time.
—Le agradezco que haya aparecido, Archer.
“I’m grateful you showed up, Archer.
verb
Un nuevo problema que ha aparecido recientemente es el de la trata de niños.
Trafficking of children is also an emerging issue.
Al mismo tiempo, han aparecido nuevas dificultades mundiales.
At the same time, new global challenges have emerged.
También han aparecido brechas en los servicios financieros.
Gaps in financial services have also emerged.
No ha aparecido información fidedigna acerca de su paradero.
No credible information regarding their whereabouts has emerged.
También han aparecido nuevos patrones de pobreza.
New patterns of poverty have also emerged.
Han aparecido nuevas teorías de depuración racial y étnica.
New theories of racial and ethnic purification have emerged.
Han aparecido nuevos actores, a quienes debería reconocerse.
New players have emerged that should be accorded recognition.
Por el momento solo han aparecido algunas de esas aplicaciones.
Few such applications have yet emerged.
Con el correr de los años, han aparecido modelos de descentralización diferentes.
Over the years, different decentralization models have emerged.
También han aparecido nuevos agentes.
4. New actors have also emerged.
El todavía no ha aparecido, si me permite recordárselo...
Who still hasn't emerged, may I remind you...
Nuevos enemigos han aparecido...
New enemies have emerged...
Un nuevo contendiente ha aparecido de la nada.
A new challenger has emerged out of nowhere.
Ha aparecido un tema que podría dividir nuestra administración.
An issue has emerged that may prove divisive to our administration.
Nuevas noticias sobre el secuestro de Sarah Thompsson han aparecido.
New developments in the kidnapping of Sarah Thompson have emerged...
13 patrones nuevos han aparecido en tu corteza cerebral.
13 new neural patterns have emerged in your cerebral cortex--
Han aparecido más detalles sobre el tiroteo en Manhattan. ¿Leslie?
More details have emerged about the shootout in Manhattan. Leslie?
Han aparecido nuevos hechos no tenidos en consideración en el juicio.
Some new evidence has emerged that wasn't presented at the trial.
Es la prueba de que ha aparecido.
It is proof of his emergence.
Han aparecido nuevas terapias...
New therapies have emerged...
Una figura encorvada había aparecido desde una cabaña.
A stooping figure had emerged from a hut.
Bandelbi había aparecido y observaba atentamente el enfrentamiento.
Bandelbi had emerged and was watching the exchange.
Una cara enorme ha aparecido en la tela.
she went on, “this big face has emerged from the canvas.”
Habían aparecido más hombres en el muelle en ambas direcciones.
More men had emerged on to the wharf in either direction.
Habían aparecido otras seis ONG y se habían unido a la fiesta.
Six new nonprofits had emerged and joined the party.
Josefina había aparecido por la puerta que conducía al salón.
Josephine had emerged from the door leading to the drawing room.
También había un dragón chino largo que había aparecido desde un callejón.
There was also a long Chinese dragon that had emerged from an alley.
verb
–¿Que no ha aparecido?
"It hasn't turned up?
Hasta que has aparecido tú.
Until you turned up.
Cussane ha aparecido.
Cussane's turned up.
—El mecánico no ha aparecido.
“The mechanic hasn’t turned up.”
¿Ha aparecido otra copia?
Another copy’s turned up?”
Ahora ha aparecido;
Now he’s turned up in it.
–¿No ha aparecido la carretilla?
'No.' 'Trolley hasn't turned up?'
–No, la carretilla no ha aparecido.
No, the trolley has not turned up.
-¿Ha aparecido ya el Bollo?
“Scone turned up yet?”
verb
—Había aparecido sigilosamente—.
He’d come up quietly. “No.
Simplemente no «había aparecido».
He simply did not 'come up'.
¿Debería haber aparecido?
Should it have come up?
Había aparecido a su lado.
He had come up next to her.
Ha aparecido algo urgente.
Something rather urgent has come up.
¿Cómo es que esto no nos ha aparecido en el radar?
How did this not come up on the radar?
—¿Ha aparecido algo nuevo, Hab?
Something new come up, Hab?
Lucy ha aparecido por detrás de él.
          Lucy has come up behind him.
Fox había aparecido a espaldas de Alleyn.
Fox had come up behind Alleyn.
verb
Habían aparecido desde ninguna parte.
They had come out of nowhere.
Pero en ese momento había aparecido ya una monja vieja.
By this time an old nun had already come out.
Habían aparecido unas pocas estrellas en la penumbra.
A few stars had come out in the twilight.
Al menos aquello había aparecido con su propio nombre.
That, at least, had come out under his own name.
Este personaje había aparecido ya en los peldaños del templo con Escorpio.
This personage had already come out onto the steps with Scorpus.
Y casi seguramente tu nombre habría aparecido de todos modos.
And almost certainly your name would have come out anyway.
Fijo que me lo habría quitado de encima si no hubieras aparecido tú.
Yo, I probly could of taken him if you hadn’t come out just then.
Como el cuerpo no ha aparecido, no da por acabado el duelo.
‘His body’s never been found, and so she can’t really come out of mourning.
—No, no lo es; y no ha aparecido para alimentarse como los demás. —¿Qué quieres decir?
"No he's not and he doesn't come out to feed like the others." "What do you mean?"
verb
395. La esclavitud fue abolida hace muchos años, pero ha aparecido un nuevo fenómeno asimilado, que es la llamada esclavitud "moderna".
395. Although it has been abolished for a considerable time, a new form of criminality similar to slavery and described as "modern" has come into being.
Este compromiso con las alianzas y la cooperación no podía haber aparecido en mejor momento.
94. This commitment to partnerships and to cooperation could not have come at a more opportune time.
Recientemente han aparecido algunas panificadoras privadas que compiten con éxito con las empresas estatales.
Small private bakeries have come into existence recently and are competing successfully with State—owned enterprises.
Además, en nuestra región han aparecido sistemas de adquisición clandestina de materiales nucleares, misiles y tecnologías conexas.
Further, in our region there has come into existence a pattern of clandestine acquisition of nuclear materials, missiles and related technologies.
Recientemente han aparecido en el mercado nuevos métodos y productos para el control de los vectores del paludismo.
New methods and products for malaria vector control have recently come to market.
Por tanto, no debe sorprender que en los últimos años haya aparecido la formulación de un fundamento intelectual de la mundialización que es casi prescriptivo.
It should come as no surprise, then, that recent years have witnessed the formulation of an intellectual rationale for globalization that is almost prescriptive.
En aquella época había aparecido una elite educada y se había inventado una división artificial entre los hutus y los tutsis.
At that time, an educated elite had come into existence and had invented an artificial division between Hutus and Tutsis.
Han aparecido, además, otras cuestiones ambientales, como el derretimiento del ártico y los efectos de la explotación de las arenas bituminosas, que necesitan de una respuesta política.
More environmental issues, such as the melting of Arctic ice and the environmental impacts of exploitation of bituminous sands, come to the fore and require a political response.
¿Por qué no había aparecido antes?
Why had he not come sooner?
O habrán aparecido anoche.
Or could it have come there since last night?
Su abuelo se le había aparecido.
His grandfather had come to him in a vision.
Él no ha aparecido en la puerta.
He hasn’t come through the front door.
verb
Ha tardado dos horas pero por fin ha aparecido.
Two hours late, and then, finally, he arrives.
Si yo no hubiese aparecido, estarías con ella ahora.
If I had not arrived in time, you would be with her now.
La Internet apenas había aparecido.
The historic internet had just arrived.
No ha aparecido aún el preciado equipo de abogados, pero aún así esperamos el arribo de Rick Azari.
No sign yet of the high-priced defense team, but we are still awaiting the arrival of Rick Azari.
¿Cuándo han aparecido todos?
When did the whole gang arrive?
Han pasado más de 30 minutos y todavía no ha aparecido.
It's been over 30 minutes, and he hasn't arrived yet.
Cualquiera que hubiera aparecido mientras ella esperaba al amante secreto que le traía orquídeas.
Any man who arrived when she was ready and waiting for the lover who intrigued her, who brought her orchids.
—Sí, ha aparecido para reclamar su herencia.
‘Yes, she has arrived to claim her heritage.’
Ha aparecido otra araña de su especie, un macho.
Another of her species has arrived, a male.
Todavía no había aparecido cuando se hizo la oscuridad.
She hadn’t arrived by the time darkness settled in.
El enfado se evaporó tan rápidamente como había aparecido.
The anger evaporated as fast as it had arrived.
Todavía no había aparecido ninguna dotación de bomberos.
No fire engines had arrived yet.
—le preguntó Anna-Maria al hombre recién aparecido.
she asked the new arrival.
verb
El policía señaló un enorme silueta oscura que había aparecido entre la bruma.
The chief was pointing at a huge, dark shape that loomed from the gathering fog.
—Le he traído una taza de café, doctor —dijo Pullings, que había aparecido de repente a su lado—.
‘I’ve brought you a mug of coffee, Doctor,’ said Pullings, looming at his side.
Durante el rato que habían estado hablando, algo había aparecido en silencio, inundando la parte babor del espacio real.
In the time they had been speaking, something had loomed silently, filling the realspace ports.
El pequeño oso había aparecido en el claro y unas formas más grandes se cernían tras él. —¡Sharp!
The small bear had broken into the open, and larger shapes loomed behind it. “Sharp!” Mr.
Se detuvo—. Oh. Una horca había aparecido a la vista.
He stopped. “Oh.” A gallows had come into view.
Con el mando a distancia rebobinó hasta donde había aparecido Lester Embree.
He used his remote to run the picture back to where Lester Embree had come into view.
La imagen de Gharkid había desaparecido del cielo en el momento en el que el Gharkid real había aparecido a la vista.
The image of Gharkid had vanished from the sky the moment the real Gharkid had come into view.
verb
Han aparecido nuevos estupefacientes de fórmula alterada elaborados sobre la base de sustancias químicas.
New chemical-based designer drugs have been developed.
Recientemente le han aparecido erupciones cutáneas y su recuento sanguíneo ha registrado niveles bajos.
She has recently developed rashes, and her blood count has been low.
Aparecido tras el embalsamiento.
Developed after the embalming.
Michelle, ¿han aparecido amistades, después de 12 días?
Michelle, any friendships developing 12 days in?
—Y además están estas fotos que han aparecido ahora, al cabo de un año —dijo Carrua—.
‘And then there are these photos, which have just been developed after a year,’ Carrua said.
De edad mediana, tenía una cara gruesa y rojiza, y últimamente le había aparecido un sarpullido que resultaba de lo más desagradable a la vista.
He was heavy and red-faced in middle age, and he had recently developed some kind of skin rash which was very unsightly.
En su rostro, habitualmente angustiado, habían aparecido grandes ojeras que revelaban que había dormido muy poco en los últimos días.
His normally anxious-looking face had developed vast bags under the eyes indicating he had had little sleep in the past few days.
–Ya, bueno, eso puede esperar -interrumpió Wallander-. Mejor vamos directos al grano: han aparecido unas cartas de amenaza, ¿no es así? El hombre llamado Wrede miró a Wallander con desdén manifiesto, pero no añadió una palabra.
said the man whose name Wallander had gathered was Wrede. "We can do that later," Wallander intervened. "Let's get straight down to business. You've found some threatening letters, I understand?"
verb
Disciplinada. Si Stella y Nathan no hubiesen aparecido...
Disciplined. lf Stella and Nathan hadn't walked in...
Tu gay ha aparecido, las cámaras de seguridad del paseo de la costa.
Your park ranger came through, CCTV from the coastal walk.
De desmadrarse aún más la fiesta, hubiese aparecido el mismísimo Rick James.
I bet you Rick James would've walked right through the door.
¿Ha aparecido en tu vida el príncipe soñado?
Has the dream prince walked into your life?
Fue hasta el agua, esperando que otro bote hubiera aparecido, arrastrado por la corriente.
He walked down to the water, hoping a new boat might have drifted by.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test