Translation examples
A continuación se le acompañó a la Dirección de Seguridad.
He was then accompanied to the Security Directorate.
Lo acompañó en su visita un forense.
He was accompanied during the visit by a forensic expert.
A dicha resolución le acompaña una propuesta norteamericana.
This was accompanied by an American proposal.
a) Examinar la reclamación y cualquier documento que la acompañe;
(a) Examine the demand and any accompanying documents;
La persona que le acompañe tiene el mismo descuento.
Also, their accompanying person gets this discount too.
Acompañó al experto independiente un miembro de la Secretaría.
A member of the Secretariat accompanied the independent expert.
El comentario que acompaña a este requisito obligatorio dice:
The commentary accompanying this mandatory regulation reads:
El Dr. Kaya lo acompañó.
Dr. Kaya accompanied him.
¡Acompañe al caballero!
Accompany the gentlemen!
Vamos, te acompaño.
- I'II accompany you.
- Le acompaño. - Vale.
- I'll accompany him.
¿Quién le acompaña?
And how accompanied?
- ¿Los acompañas tú?
- - Will accompany you?
-Yo lo acompañé.
- I accompanied him.
- Acompaña al señor.
Accompany the gentleman.
La policía la acompañó.
The policewoman accompanied her.
—¿Y usted le acompaña?
“And you accompany him?”
Vorthys lo acompañó.
Vorthys accompanied him.
Lo acompaña un pianista.
He is accompanied by a pianist.
lo acompañó a la estación.
accompanied him to the station.
Connie le acompañó.
Connie accompanied him.
Macrina me acompañó.
Macrina accompanied me.
Hanfire lo acompañó.
Hanfire accompanied him.
¿Y nadie la acompañó?
Did no one accompany her?
verb
El Sr. Juan Manuel Urrutia, Director General del Instituto Colombiano de Bienestar Familiar (ICBF), acompañó al Representante Especial en varias ocasiones.
Mr. Juan Manuel Urrutia, DirectorGeneral of the Colombian Institute for Family Welfare (ICBF), joined me on several occasions.
Esperamos firmemente que la comunidad internacional nos acompañe en este esfuerzo, tomando las medidas necesarias para colaborar con la protección de la atmósfera.
We strongly hope that the international community will join us in this effort by taking the necessary actions to cooperate in protecting the atmosphere.
El orador insta al representante de ese país a que lo acompañe en una invitación a que observadores independientes realicen investigaciones y comuniquen sus comprobaciones a la Tercera Comisión.
He urged the representative of that country to join him in inviting independent observers to conduct investigations, and to report their findings to the Third Committee.
Le acompañó en el estrado el Director de la División de Servicios de Gestión del UNFPA.
He was joined on the podium by the Director, UNFPA Division for Management Services.
Nos unimos a todos los demás para celebrar el sentimiento de cambio y renovación que acompaña a esta decisión.
We join in celebrating the sense of change and renewal that accompanies this decision.
También agradecemos la presentación del Secretario General y de su Representante Especial Sr. Augustine Mahiga, que nos acompaña de manera virtual.
We also extend a warm welcome to Special Representative of the Secretary-General Augustine Mahiga, an ex-colleague and esteemed friend, who joins us through cyberspace.
Igualmente invitamos a la comunidad internacional a que nos acompañe en este proceso.
We also invite the international community to join us in this process.
- En 1996 se acompañó el proceso mundial de promoción, protección y apoyo de lactancia materna (organismos internacionales);
In 1996, Uruguay joined the global move by international organizations to promote, protect and support breastfeeding;
Pediría a la Conferencia de Desarme que me acompañe en un minuto de silencio en honor de la memoria de las víctimas y en solidaridad con sus familiares.
I would ask the Conference on Disarmament to join me in observing one minute of silence to honour the memory of the victims and show solidarity with members of their families.
- ¿No me acompaña?
- You're not joining?
¿Sargento, me acompaña?
Sergeant, join me?
- Lindsey, ¿me acompañas?
- Lindsey, join me?
- ¿Me acompaña, Carolyn?
- Join me, Carolyn?
- ¿Me acompañas, Peg?
- Join me, Peg?
Exacto. ¿Me acompañas?
Exactly. Join me?
Nos acompañas Habbishem?
Join us, Havisham?
—Al, ¿nos acompañas?
“Al, you care to join us?”
¿Por qué no nos acompañas?
'Why don't you join us?'
¿Por qué no me acompaña?
Why don’t you join me?”
¿Me acompaña, Baird?
“You’ll join me, Baird?”
¿Nos acompañas, Dannyl?
Will you join us, Dannyl?
Invítalo a que te acompañe.
Invite him to join you.
Ron, ¿nos acompañas?
Ron, will you join us?
—¿Me acompaña, padre?
Will you join me, Father?
Ninguno de ellos lo acompañó.
No one moved to join him.
verb
Después de testificar se les acompaña fuera del tribunal y no tienen que presentarse durante el resto del proceso.
After giving testimony they were escorted out of the courtroom and were not required to be present during the rest of the proceedings.
Pido a la Jefa de Protocolo que acompañe al Presidente hasta el estrado.
I request the Chief of Protocol to escort the President to the podium.
Posteriormente, el Secretario la acompañó en una visita de los principales lugares del Palacio de la Paz.
The Registrar then escorted her on a tour of the principal features of the Peace Palace.
El Presidente acompaña a la Sra. Úbeda, que abandona la sala.
The President escorted Ms. Úbeda out of the meeting room.
Pido a los representantes que permanezcan en sus asientos mientras el Presidente acompaña a los receptores de los premios.
I request representatives to remain seated while the President escorts the recipients of the awards.
Se acompañó y se proporcionó información a los periodistas visitantes.
Visiting journalists were provided with briefings and escorts.
Permítaseme pedir a los representantes que se mantengan sentados mientas acompaño a galardonados.
May I request representatives to remain seated while I escort the recipients of the awards.
Unos días después, un voluntario de Childline lo acompañó a su casa.
A few days later, a Childline volunteer escorted him home.
Mamá, no nos acompañes.
Mom, no escort.
¡Te acompañé yo!
I escorted you !
¿Quién te acompaña?
Who's escorting you?
Acompañe a nuestra Rosita.
Escort our Rosita.
Soy yo quien os acompaña.
It is me who escorts you.
Wokurka la acompañó.
Wokurka escorted her.
Y me acompañó a la casa.
and escorted me inside.
Y la acompañó hasta el ascensor.
He escorted her to the elevator.
La acompañó hasta la calle.
He escorted her to the street.
Que Vania te acompañe.
Here, Vanya will escort you.
No los acompañó hasta la puerta.
He escorted them out.
Acompaña a los prisioneros al helicóptero.
Escort the prisoners to the chopper.
Necesitaréis que alguien os acompañe.
You’ll need an escort.’
—¿Por qué no acompañas tú a Kendra?
“Why don’t you escort Kendra?”
verb
La inmunidad que acompaña a esos cargos no debe cuestionarse.
The immunity attached to those offices must not be called into question.
Se acompaña una nota biográfica del General de División Tarvainen.
A background note on Major-General Tarvainen is attached.
Se acompaña un mapa en que figura el despliegue actual de la FPNUL.
A map showing the current deployment of UNIFIL is attached.
Se acompaña en anexo cuadro correspondiente.
The corresponding table is attached as an annex.
Se acompaña en el anexo 3 del presente informe.
It is attached in Annex 3 of this report.
Reemplácese el gráfico de la página 75 por el que se acompaña adjunto.
Replace the existing figure with the attached.
Se acompaña un ejemplar de la Declaración Final.
A copy of the Final Declaration was attached.
Esta interrogante ilustra la incertidumbre que acompaña al término "agente".
This question illustrates the uncertainty attached to the term "agent".
Mire, si le da tanta importancia a esto ¿por qué no me acompaña hoy a Dartmoor?
Now, look, if you attach so much importance to this... why don't you come down to Dartmoor with me today?
La reputación siniestra que la acompaña no tiene fundamento. Se basa en supersticiones.
The sinister reputation attaching to it is entirely groundless and is based on superstition, rather than objective observation.
- Acompaña a casa al señor.
- Attached to house the Lord.
Pero acompaña su intitulado De magistro de una seriedad especial.
But a special gravity attaches to De magistro.
Ese martillo suyo no me sirve de nada sin una explicación que lo acompañe.
Your hammer is useless to me without the story attached.
La fatalidad la acompaña y no hay nada que el hombre de clan tema más que la mala suerte.
Evil fortune attaches to her, and the clansman fears nothing so much as bad luck.
Se había asentado la leve paranoia que acompaña a la embriaguez, y Nick no estaba seguro de si estaba siendo encantador o grosero.
The faint paranoia that attaches to drunkenness had set in, and he wasn't certain if he was being rude or charming.
Pero aun un pie absolutamente preciso es solo una interpretación, necesariamente limitada, de la fotografía que acompaña.
But even an entirely accurate caption is only one interpretation, necessarily a limiting one, of the photograph to which it is attached.
—¿Qué estás haciendo aquí? —preguntó con el tono de voz que normalmente acompaña a las palabras: «Vete a tomar por el culo».
‘What are you doing here?’ he asked, in a tone of voice normally attached to the words ‘Fuck off’.
—Los acompañó dentro y les mostró el mazo que estaba sobre el mostrador de recepción con la cabeza envuelta en una bolsa de plástico—.
He led the way inside and gestured towards the sledgehammer which was lying on top of the reception desk with a plastic bag neatly attached to its head.
Lo que era radicalmente nuevo era la intuición de que una tristeza imposible de erradicar acompaña incluso a la adquisición más ilustre y moralmente defendible de conocimiento.
What was profoundly new was the intuition that an ineradicable sorrow attaches to even the most illustrious, morally defensible, acquisition of knowledge.
Hay días en que lo acompaño.
Some days I go along with him.
Esto no acompaña la teoría de protecciones.
That doesn't go along with the ward theory.
Es muy probable que sea capaz de convencer a la gente para que lo acompañe.
No, he’s probably more than capable of convincing people to go along with him.”
verb
Mi delegación quisiera sugerir que, como foro mundial que tiene en cuenta a todos los asociados identificados en la Declaración, adoptemos este lema para que nos acompañe en nuestro camino "Todas nuestras acciones cuentan".
My delegation would like to suggest that, as a global forum, taking into account all partners identified in the Declaration, we as a collective adopt this motto as a way forward: "All our actions count".
¿Es que no quieres que te acompañe todo una vida?
Won't I be your life partner?
¿Qué te parece si me acompañas?
How about being my partner?
Cuando comience el baile, Srita. Eliza, espero que me acompañe.
When the dance recommences, miss Eliza, I hope you will partner me.
¡Bien cada uno, el agarrón usted acompaña!
Okay everybody, grab you partners!
Ya sabéis, alguien que me acompañe en esto.
You know, someone to be my partner in all this.
Será un placer, Sra.. Weston, si me acompaña.
Most readily, Mrs. Weston, if you will be my partner.
¿Y es el socio de Wallace quien lo acompaña? —¿Feffer? —Sí, ese gordo.
And isn't that Wallace's partner?"     "Feffer?"     "That fat kid.
- Necesito que te acompañes con un socio espaciano en este problema.
I want you to take on a Spacer partner in this deal.
¿Quieres que te acompañe, Toby? Estoy listo.
Do you want me for your partner, Toby? I'm ready.
—Te acompaño porque me has tenido secuestrada todo el día. —Yo no. Ha sido Obama.
“I’m your partner because you’ve held me hostage all day.” “Obama has.”
Poco después del crepúsculo Partner me acompaña a la penitenciaría para comunicar las excelentes noticias a Tadeo.
After dark, Partner and I drive to the jail to deliver the great news to Tadeo.
Cuando termina la vista Partner me acompaña a la nave donde Harry & Harry tienen su centro de operaciones.
After court, Partner drives me to the warehouse where Harry & Harry conduct their operations.
verb
Nos agrupados juntos, y nos acompañó a cabo,
They clustered us together, and ushered us out.
Claro. Frente a los otros clientes, esta mujer me acompañó hasta la salida.
In front of the other customers, this woman ushers me out of the store.
Acompaño los desilusionados, los candidatos de espera están sintiendo la presión. Jackie Wilson más que nadie.
As I usher out the heartbroken, the contestants waiting are certainly feeling the pressure... no one more so than Jackie Wilson.
El rey va a tener una reunión secreta en la que tengo que servir aperitivos y un ligero refrigerio tan pronto como el croar de las ranas acompañe a la última llamada del cuervo.
The king is having a secret meeting where I'm to serve snacks and a light refreshment as soon as the croaks of the frogs usher in the raven's last call.
No sé por qué, pero quiere que la acompañes.
For some reason this woman wants you to usher her.
—Luego les acompañó hasta fuera.
She ushered them out.
—Los acompañó al pasillo—.
He ushered them into the corridor.
Laura la acompañó fuera.
Laura ushered her outside.
Esta acompaña a Simón a una biblioteca.
Simon is ushered into the library.
-La acompañó hasta el vestíbulo-.
He ushered her out into the hall.
Carina lo acompañó hasta la puerta.
Carina ushered him to the door.
El centurión me acompañó afuera.
The centurion ushered me out.
El hombre lo acompañó a la balaustrada.
The man ushered him to a balustrade.
Harry la acompañó a la cocina.
Harry ushered her into the kitchen.
Potbury los acompañó a la salida.
      Potbury ushered them out.
verb
La comunidad internacional tiene un papel importante que es el de apoyar el éxito del proceso de paz de Guatemala, al cual acompaña desde su gestación.
70. The international community has an important role to play in ensuring the success of the Guatemalan peace process, which it has been supporting from the start.
Tóquenos una melodía que acompañe al crepúsculo.
charlie, play us something suitable for twilight.
Tendré mucho gusto en ponérselo, si me acompaña...
I'll be happy to play this for you, if you'll just come...
El laud suavemente acompaña mi canción.
ZThe lute softly plays my songs
¿Nos acompaña con su acordeón maestro?
To play us a little tune.
¿Sabes el tenor al qual acompaña?
Know the tenor she plays accompaniment for?
Un chico al que Brandon acompaña como Hermano Mayor.
This kid that Brandon was playing Big Brother to.
Jane les acompaña al piano.
Jane plays the piano for them.
Pero sólo cuando acompaña la película.
But only when it’s playing in the movie.”
Ahora ven y acompaña algo, para que cantemos.
Come now and play something which we can sing.
Está de viaje. Es el hombre al que acompaño al piano.
He’s away. It’s the man I work for, play accompaniments for.
Acompaña al piano los ensayos del coro local.
She plays the piano at the rehearsals of the local choir.
Franziska tiene voz de ángel y se acompaña al piano.
Franziska has an angel’s voice and she plays piano too.
Ese mismo día les acompañé al partido de fútbol que solían jugar.
That day they took me to watch them play a football game.
Steve la acompañó a Manchester y Sheffield, donde iba a representarse la obra que ella desdeñaba.
He followed her despised play to Manchester and on to Sheffield.
verb
Trelewney, mientras el doctor me acompaña a la playa, le sugiero que cargue el tesoro en el barco.
Squire Trelawney, while the doctor's helping me down to the beach, I suggest you get a load aboard the ship.
verb
El Grupo Islámico aprobó una declaración sobre la cuestión, cuyo texto se acompaña adjunto (véase el anexo).
The Islamic Group adopted a statement on the matter the text of which I am presenting for your perusal (see annex).
Se acompaña el documento a la presente carta (véase el documento adjunto).
The document is annexed to the present letter (see enclosure).
Quizá la acompañe...
Perhaps I'll see you...
Lo acompaña a la puerta.
She sees him to the door.
Y la suerte me acompañó.
My luck held, you see.
—Te acompaño —le dije.
‘I’ll see you back,’ I said.
Stern me acompaña a la puerta.
Stern sees me to the door.
Kaoru acompaña a Mari.
Kaoru is seeing Mari somewhere.
Te acompaño a casa, Violet.
'I'll see you home, Violet.'
Acompaño a la señora hasta la puerta.
I'm just seeing the lady to the door.'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test