Translation examples
They (the police) fired tear gas at the car, one came into the car because I had opened a window to let out the smoke.
Ellos (los policías) lanzaron bombas lacrimógenas en dirección del automóvil y una cayó dentro porque yo había abierto una ventanilla para dejar salir el humo.
It was further reported that since the visit, a large number of minors had been kept locked in their cells 24 hours a day while prior to the visit they had usually been let out in the yard in the daytime.
Se informó también de que, desde la visita, se había mantenido encerrados en sus celdas durante las 24 horas del día a un gran número de menores, mientras que antes de la visita se les solía dejar salir al patio en las horas diurnas.
I had to let out the crotch in those dungarees.
Tenía que dejar salir la entrepierna en esos petos.
What's there to let out?
¿Qué hay que dejar salir?
I'm getting let out.
Que me van a dejar salir.
Letting out your temper like that is not good.
Dejar salir tu temperamento así no es bueno.
You're kidding. They just let out their first committed rapist.
Acaban de dejar salir a su primer violador.
What happened, did they let out kindergarten early today?
Lo que pasó, ¿que dejar salir temprano hoy jardín de infancia?
You guys can't be let out on your own.
Ustedes no se puede dejar salir por su cuenta.
You just let out 86 cent worth of refriration.
Acabas de dejar salir 86 centavos de refrigeración.
I'd listen to him let out his last sigh.
Yo le escucharía dejar salir su último suspiro.
- What are you holding inside you feel like you want to let out?
¿Qué estás guardando adentro que quieres dejar salir?
Why are we going to let out the demons?
¿Por qué vamos a dejar salir a los demonios?
He couldn't open to one without letting out the other.
No podía dejar salir a unos sin que también se escaparan los otros.
A year after that, Russians were let out.
Un año después, comenzaron a dejar salir a los rusos.
No one is to be let out of the house today.
No deben dejar salir a nadie de la casa hoy día.
I just hoped he didn’t let out too much.
Yo sólo esperaba que no dejara salir demasiado aire.
They were all hoping to be let out of their cages, but they did not know how to say that.
Saltaban para que los dejaras salir, porque no sabían cómo decirlo.
“How much are you going to let out?” Wellesley asked.
—¿Cuánta sangre va a dejar salir? —preguntó Wellesley.
Then Winsen lowered the bow to let out the tension with a grunt.
Entonces Winsen bajó el arco para dejar salir la tensión con un gruñido.
The Chinese make a hole in the roof to let out the soul at death.
Los chinos abren un boquete en el techo para dejar salir el alma en la hora de la muerte.
Nor is there any sign that I will be let out, though this is an exercise day.
Tampoco tengo ningún indicio de que me vayan a dejar salir, aunque es día de ejercicio.
verb
Instead, he let out a sigh.
Lo que hizo fue soltar un suspiro.
she asked, as she let out the clutch.
—preguntó ella al soltar el em­brague.
She won’t let out a single giggle.
No piensa soltar la menor carcajada.
Danger let out a weary breath.
El comentario hizo que soltara el aire, exasperada.
Bride let out a relieved breath. "What is it, then?"
Su respuesta la hizo soltar un suspiro aliviado. —Entonces, ¿qué es?
For when we didn’t dare or to let out the bad-gunky.
Para cuando no nos atrevíamos a hacer algo o para soltar el mal rollo.
Harry heard Snape let out a tiny groan.
Harry escuchó a Snape soltar un pequeño quejido.
    Celeste let out that desperate laugh again. "No, no.
Celeste volvió a soltar aquella risa desesperada y repuso: –No, no.
Almost as soon as we got there, Eli went to let out the dogs.
Apenas llegar a ella, Eli fue a soltar a los perros.
verb
Combining the two offices would enable Mma Ramotswe to let out her own office and the income derived from that would make all the difference.
Si unían las dos oficinas, Mma Ramotswe podría alquilar la suya y obtener unos ingresos que cambiarían la situación de la noche a la mañana.
You live here absolutely free, so how can you imagine for a moment that you could let out a room?’ ‘I have to,’ shouted Rose.
Vives aquí sin pagar un penique, de modo que ¿cómo se te ocurre pensar que te permitiremos alquilar una habitación? —¡No me queda otro remedio! —gritó Rose—.
      Rosa made up a little parcel of things indispensable for a journey; took her three hundred guilders, -- that is to say, all her fortune, -- fetched the third bulb from among her lace, where she had laid it up, and carefully hid it in her bosom; after which she locked her door twice to disguise her flight as long as possible, and, leaving the prison by the same door which an hour before had let out Boxtel, she went to a stable-keeper to hire a carriage.       The man had only a two-wheel chaise, and this was the vehicle which Boxtel had hired since last evening, and in which he was now driving along the road to Delft;
Rosa hizo un pequeño lío con las ropas que necesitaba, cogió sus trescientos florines ahorrados, es decir, toda su fortuna, buscó bajo sus encajes donde había escondido el tercer bulbo, lo ocultó cuidadosamente en su pecho, cerró la puerta con doble vuelta para retardar al máximo el tiempo que se necesitaría para abrirla en el momento en que se conociera su fuga, bajó la escalera, salió de la prisión por la puerta que, una hora antes, había dado paso a Boxtel, se llegó a una casa de alquiler de caballos y pidió alquilar una calesa. El alquilador de caballos sólo tenía una calesa, precisamente la que Boxtel le había alquilado desde la víspera y en la cual corría por el camino de Delft.
I don’t explain it very well, because I don’t understand it, but dreams are a way of letting out these suppressions, which mostly have to do with sex, which mostly has to do with your parents, who have become a superego and keep tormenting the ego from the other side.
No lo explico muy bien porque no lo entiendo del todo, pero los sueños son una forma de dar salida a estas represiones, que en su mayor parte tienen que ver con el sexo, que a su vez tiene que ver con los padres, que se han convertido en un superego y siguen atormentando al ego desde el más allá.
verb
And so saying he let out a sigh.
Y al decir esto lánzó un suspiro.
And Lucy would let out a niggerish whine signifying that she was all set.
Y Lucy dejaba escapar un gemido negroide con el que quería decir que estaba lista.
'We may not say,' Dee volunteered, and they both let out a miserable sigh.
—No poder decir, —indicó Dee y lanzaron las dos un suspiro triste.
But once inside, she let out a wordless wail and burst into tears. “Oh, Madame!”
Pero una vez en la estancia, gimió sin decir nada y se echó a llorar. –¡Oh, Madame!
Nestor nodded affirmatively and without saying a word he let out a very loud fart.
Néstor asintió y, sin decir palabra, soltó un sonoro pedo.
She let out a long, shaking breath. ‘Okay. When will you be back?’
—De acuerdo —se limitó a decir, dejando escapar un largo y trémulo suspiro—. ¿Cuándo regresarás?
That was as far as she got, because Dulcinia let out a terrible scream and leaped to her feet.
Eso es todo lo que pudo decir, porque Dulcinia soltó un grito tremendo y se puso en pie de un salto.
He let out a slow sigh. “Drake . . . that is, Rochester . . . has been drinking again, quite a lot.
Respiró lentamente—. Drake, quiero decir, el conde Rochester…, ha vuelto a beber, sin freno.
verb
Naturally Dubois would not let out where he gets his stock!
— ¡Naturalmente que Dubois no revelará en dónde consigue este género!
Moreover, there are times when deeper intriguers than Mrs. Dornell feel that they must let out a few truths, if only in self-indulgence.
Además, hay situaciones en las que incluso personas más intrigantes que la señora Dornell se ven obligadas a revelar algunas verdades, aunque sea sólo por autocompasión.
As he strained to catch the least twitch of a paw, the smallest flicker that61would tell him that Wolf was still alive, he saw the bigger man pause, pull his parka over his head and loosen the neck of his jerkin to let out the heat.
Cuando se esforzaba en captar el más mínimo temblor de una pezuña, el más mínimo movimiento que le revelara que Lobo seguía vivo, vio al hombre de mayor envergadura detenerse, echarse atrás la pelliza y aflojarse el cuello del jubón para liberar el calor.
nodded her aunt, eyeing it despondently. “Bradpole has been obliged to let out my lavender satin—the one with the French bodice, and the train with French double trimming, and lace net all round the neck—two inches!
—Sí —afirmó su tía contemplando su copa con desánimo—. La señorita Bradpole ha tenido que ensanchar cinco centímetros mi vestido de raso de color azul lavanda, el de canesú francés, cola con ribete y redecilla de encaje alrededor del cuello.
The idea swam away and circled and came again, came close enough for her to grab it this time and she did with a fierce pulse of joy: THEY'RE DARTS-- HE TOOK THOSE TRIANGLES TO MAKE DARTS SO HE COULD LET OUT HER WAIST.
La idea se alejó, voló describiendo varios círculos y se le presentó de nuevo, acercándose tanto que esta vez pudo atraparla, cosa que hizo con un salvaje impulso de alegría: ¡SON PINZAS! ¡LE ARRANCÓ ESOS TRIÁNGULOS CON OBJETO DE HACER DOS PINZAS Y ASÍ PODERLA ENSANCHAR DE CINTURA!
verb
Leo let out a soft hiss. “We must live.”
Leo dejó escapar un susurro. —Debemos vivir.
My mother let out a laugh, then nodded at me. “He’s definitely suffered a concussion, but yes—he’ll live.”
Mi madre soltó una risita y luego asintió hacia mí. —No hay duda de que tiene una conmoción, pero sí, vivirá.
I’ve been let out for a certain time, but I can neither think nor live as everyone else does, because I know what awaits me.”
pero no puedo pensar ni vivir como los demás, porque sé que me están esperando.
“Now that you’ve let out your blood you can’t live either!” Can’t die? I must die.
¡Y ahora que has dejado que la sangre escape de tu cuerpo, tampoco puedes vivir! ¿No puedo morir?
“Yes, living in exile must have been hard for him,” said Mr. Marley. Next moment, he let out a shrill “eek!”
—Sí, debió de ser difícil para él vivir en el exilio —dijo mister Marley, y acto seguido soltó un «¡¡¡Arg!!!» bastante estridente.
No one in her right mind would argue that Dooling should ever be let out of maximum security, but Amanda had argued that he should be allowed to live. There were good arguments against her position.
Nadie en su sano juicio afirmaría que Dooling no debía estar en una prisión de máxima seguridad, pero Amanda había argumentado que tenía derecho a vivir.
In fact, he assumed there'd be two more in the area, one to remain near the brownstone, the third to get in the car with the driver and be let out wherever 'the target decided to go.
De hecho, suponía que había dos hombres más en la zona, uno cerca de la casa de piedra arenisca, y el tercero listo para acompañar al conductor en el coche a donde el blanco quisiera ir, y seguirle entonces a pie.
and the sound of the harp was sweet and piercing, so sweet and piercing it was almost unbearable, and we were forced to let out long cries, not so much to accompany the music as to protect our hearing from it
y el sonido del arpa era tan dulce y agudo, tan dulce y agudo, que casi no se podía sopobar, y teníamos que lanzar grandes gritos, no tanto para acompañar la música como para protegernos el oído.
verb
As the reporter promised more on the story as it developed, the cabbie let out a long sigh and glanced in his rearview mirror.
La reportera prometió ofrecer más información sobre los hechos a medida que éstos se desarrollaran. El taxista soltó un largo suspiro y echó un vistazo al espejo retrovisor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test