Translation for "abarcar" to english
Translation examples
Algunos de los posibles proyectos de la alianza podrían abarcar:
A few potential projects under the partnership could encompass:
Puede abarcar:
It could encompass:
307. El Comité observa con satisfacción que esta política abarcará:
307. The Committee notes with satisfaction that this policy will encompass:
También debe abarcar las dimensiones mundiales de la transición.
It must also encompass the global dimensions of transition.
8. El Comité observa con satisfacción que esta política abarcará:
8. The Committee notes with satisfaction that this policy will encompass:
En concreto, el diseño preliminar abarcará soluciones para:
4. Specifically, the preliminary design will encompass solutions for:
La estrategia abarcará el desarrollo, la seguridad y los derechos humanos.
It will encompass development, security and human rights.
El estudio abarcará el antisemitismo.
This will encompass anti-Semitism.
Para resumir, las políticas deben abarcar lo siguiente:
To summarize, policies should encompass the following:
Esta reflexión debe abarcar las modalidades básicas de financiación.
Such a reflection must encompass basic modalities of funding.
Uno que abarcará a toda la raza humana.
One that will encompass the whole human race.
Mr Neville quiere sin duda abarcar demasiado.
Mr. Neville is probably too encompassing in his statement.
Porque tiene que abarcar a todos los niños, de todas las razas,
Because it has to encompass all children, all races.
Un enfoque holístico podría, por simple definición, abarcar todo el edificio.
A holistic approach should, by its very definition, encompass the entire building.
¿Podría el tiempo ser demasiado limitado para abarcar todos los sucesos?
Could time be too narrow to encompass all events?
Tu sistema podría aceptar el imprevisto y... abarcar todos los cambios muy bien.
Your system could accept the sudden and all... encompassing changes very well.
Sí Capitán, no podemos abarcar toda la luna.
Yes, Captain, we are unable to encompass the entire moon.
En una mano tenemos, que estaban intentando abarcar demasiado.
I think, on the one hand, they were trying to encompass too much.
La extinción de toda realidad es un concepto que la resignación no logra abarcar.
The extinction of all reality... is a concept no resignation can encompass.
Quiero abarcar todo el conocimiento que pueda en mi breve vida.
I want to encompass all the knowledge I can in my brief span.
Él también intenta abarcar...
He also seeks to encompass
Tan fácil de abarcar.
Really so easily encompassed.
Abarcar a los representantes de diferentes pueblos.
Encompass representatives of various nationalities.
Soy capaz de abarcar todo un universo.
I am capable of encompassing an entire universe.
En segundos creció para abarcar todo el planeta.
In seconds it grew to encompass the entire planet.
Movió sus manos para abarcar todo lo que lo rodeaba.
He waved his hand in an encompassing gesture.
¿Quién podría abarcar esto, comprenderlo en su totalidad?
Who could encompass it, understand it all?
No había forma alguna de que Arthur pudiera abarcar todo aquello.
There was no way Arthur could encompass that.
verb
Ello podrá abarcar:
They could include:
En particular, deberá abarcar:
In particular, it must include:
Este programa abarcará en particular:
This programme shall include in particular:
Debe abarcar lo siguiente:
It should include:
Esas medidas podrían abarcar, entre otras:
This may include, inter alia:
Esa tarea abarcará:
This will include:
Los ámbitos que se han de abarcar son:
Areas to address include:
Estos deben abarcar:
These should include:
Estos últimos podrán abarcar:
The latter may include:
La información debe abarcar:
The information should include:
Tenemos que abarcar todo el espectro.
We got to be sure to include a spectrum. A spectrum?
Se ha expandido hasta abarcar todas las formas mediáticas y sus villanos tienen nuevos mundos que explorar.
It has expanded to include all forms of media and given its villains new worlds to explore.
la discusión de esta noche abarcará un gran rango de tópicos, incluyento temas de política exterior e interna.
Tonights discussion will cover a wide range of topics, including domestic and foreign policy matters.
Eso me recuerda reiterar los términos de nuestro acuerdo abarcar que dicho cuchillo volverá a mí en el momento de la muerte de Reynard. - ¿De acuerdo?
That reminds me to insist the terms of our deal include said blade reverting to me at the moment of Reynard's demise.
Su cólera se extendió hasta abarcar todas las cosas.
his rage extended to include everything.
—Esta imagen pretende abarcar tanto a los qubos como a las inteligencias artificiales clásicas.
This one tries to include both qubes and classical AIs.
El ambiente se había relajado al ensancharse y abarcar el resto del paisaje.
The atmosphere had loosened and relaxed as it widened out to include the rest of the landscape.
Kerby dejó que su amplia sonrisa abarcara también a Della Street.
Kirby let his expansive smile include Della Street.
Así, la palabra pasa a abarcar demasiado y significar demasiado poco;
Thus a word comes to include too much and mean too little;
—Necios —dijo, y parecía abarcar a todos los hombres con su epíteto, pero muy especialmente a él.
“Fools,” she said, seeming to include all men, but most certainly him.
—Mire todos ésos —exclamó, tendiendo el brazo para abarcar todo el recinto—.
‘Look at this bunch,’ he exclaimed, sweeping his arm across to include the entire room.
El estudio debía abarcar también las colonias de las potencias occidentales, con particular detenimiento en la autonomía proconsular.
The research was to include the colonies of the Western powers, especially proconsular autonomy.
El vacío del estómago se agrandaba hasta abarcar la noche que acechaba afuera, inexorable.
The hollow feeling in the pit of her stomach grew until it included the night that awaited her outside, inexorable.
—Guiñó el ojo en un gesto lo bastante modoso para abarcar a Garth, que le devolvió el guiño—.
He dropped her a wink ponderous enough to include Garth, who winked back.
verb
La educación debe abarcar también la planificación de la familia y la nutrición.
Education must also embrace family planning and nutrition.
Una definición más amplia podría abarcar también los valores ambientales.
A broader definition could embrace environmental values also.
Este artículo parece abarcar también crímenes de derecho común, como el asesinato.
This article also appears to embrace common crimes, such as murder.
Abarcar a numerosos grupos interesados
Embrace many constituencies
:: Segundo, abarcar a numerosos grupos interesados
:: Second, embrace many constituencies
Las políticas en materia de migración han de abarcar todos los aspectos del fenómeno.
Migration policies needed to embrace all aspects of the phenomenon.
La Ronda de Doha debe abarcar la dimensión de desarrollo del comercio.
The Doha Round must embrace the development dimensions of trade.
Este diálogo debería abarcar una gama de cuestiones.
Such a dialogue would need to embrace a range of issues.
Debes abarcar todas las facetas... porque sólo así... romperàs la pared del misterio y encontrarás el brillo.
All facets must be embraced for then, and only then will you break through the wall of mystery to the glow.
Este es un viaje que abarcará un mundo ... que nos muestra asombrosos fenómenos naturales ... desafíos extremos ... y ha costado conseguir la recompensa.
This is a journey that will embrace the world... ..showing us astonishing natural events... ..extreme challenges...
Elias no cree que nuestra base de usuarios abarcará
Elias doesn't believe our user base will embrace
Para finales de los 70 estaba cada vez más claro que el rock de estadio podía abarcar los relatos de clase obrera de Springsteen, y la teatralidad de Kiss y Queen.
By the end of the 70s it was becoming clear that stadium rock could embrace both the blue-collar epics of Springsteen and the camp theatrics of Kiss and Queen.
Lo que debes entender es que, como científicos, debemos abarcar todas las posibilidades.
What you must understand is that, as scientists, we must embrace every possibility.
Es un motivo extremadamente oscuro y extraño que puede abarcar a dos víctimas tan distintas.
It is an extremely dark and (unintelligible) motive that can embrace two such dissimilar victims.
No es natural abarcar estos problemas.
It is not natural to embrace these problems.
Quería abarcar a toda la India en su conjunto.
It was to embrace the whole of India.
el boquete se ensancha hasta abarcar la galaxia entera.
the gap widens to embrace your whole galaxy.
Su adaptación parecía abarcar también la amistad, al menos con Tuon.
Her accommodations seemed to have embraced friendship, with Tuon at least.
Inexorablemente, la hendidura se expandió hasta abarcar una cuarta parte del cielo.
Inexorably the wedge expanded until it embraced a quarter of the sky.
Siempre he creído que el realismo, o mejor el representativismo, podría abarcar todo esto.
I believed that realism—representationalism—could embrace all this.
Se trata de una lista extraña porque parece abarcar a toda la humanidad.
It is a strange list, because it seems to embrace the whole of humanity.
Muy lentamente empezaron a hacer de lado las payasadas y a abarcar algo más profundo.
Very slowly they began to set aside the charade and embrace something deeper.
Tenía hambre y sed, y su apetito parecía abarcar el paisaje y la casa.
He was hungry and thirsty and his appetite seemed to embrace the landscape and the house.
Y al final llegarás a amar el mundo entero con un amor que lo abarcará todo.
And you will come at last to love the whole world with an all-embracing love.
verb
Es contraproducente que el proyecto intente abarcar las crisis humanas, la prevención de los desastres naturales y la reducción de los riesgos.
It is a problem that the project tries to span human crisis, natural disaster prevention, and risk reduction and mitigation.
Ninguno de ellos podría abarcar por sí solo la amplia gama de complejas actividades de que se trata.
None of them would be able to span the wide range of complex activities on its own.
Éste es un proceso que abarcará varios bienios y que exige el ajuste continuo de los objetivos, los logros previstos y los indicadores de progreso.
This is a process that will span several bienniums and require continued refinement of objectives, expected accomplishments and indicators of achievement.
El Comité examinará y aprobará su programa de trabajo para el período que abarcará la duración de su labor.
The Committee will discuss and adopt its programme of work for the period that spans the whole duration of its work.
:: romper el círculo de la violencia, que puede abarcar a varias generaciones.
break the circle of violence which can span several generations. 5.3.2 Legislative measures
Por ello, las iniciativas políticas deberán abarcar numerosos sectores y tendrán que materializarse a través de acciones coordinadas.
Policy initiatives should therefore span multiple sectors and translate into coordinated actions.
Los modelos relativos al derecho a la salud deben abarcar todo el ciclo de vida.
Models concerning the right to health should span the entire life cycle.
Los DELP deben abarcar un período inicial de tres años.
The PRSP should span an initial three-year time frame.
El plan estratégico abarcará dos presupuestos bienales, correspondientes a los períodos 2010-2011 y 2012-2013.
116. The strategic plan will span two biennial budgets, for 2010-2011 and 2012-2013.
El marco de cooperación con el Pakistán abarcará el período 1998-2003, como sucesor del actual quinto programa para el país (1993-1998).
32. The CCF will span the period 1998-2003, succeeding the current fifth country programme (1993-1998).
Así es como pueden crear un agujero de gusano que pueda abarcar tanta distancia.
Well, this is how they can create a wormhole that can span such a vast distance.
Abarcar continentes con alas nuevas.
Spanning continents on fledgling wings.
El mayor puede abarcar más de 600 millas.
The largest can span more than 600 miles.
El Sr. Lincoln hizo una propuesta para abarcar el país con un telégrafo y un ferrocarril.
Mr Lincoln has made a proposal to span the country with a telegraph and a railroad.
- ¿Qué es "abarcar", Vin?
- What's "span", Vin?
Sí, pero no creo que estas sean suficientemente largas para abarcar la distancia
Yeah, but I don't think these are long enough to span the distance
Pueden abarcar más de 25 metros a través de lagos y ríos.
They can span over 25 metres across lakes and rivers.
Su cuerpo físico puede abarcar miles de kilómetros.
Its body could span thousands of miles.
¿Un súper organismo puede abarcar no solo cadenas montañosas y océanos, sino que también vastas extensiones del espacio exterior?
Can a super-organism span not just mountain ranges and oceans, but also vast expanses of outer space?
Una historia que abarcara diversos mundos y eras.
A story that spanned worlds and eras.
Pero su vida abarcará las extremidades de la existencia.
Yet their lives will span the extremities of existence.
Son pequeños: se necesitarían unos treinta para abarcar un cabello humano.
They are small; it would take about thirty to span a human hair.
Su lomo era ancho como la puerta de un granero y resultaba imposible abarcar su cruz.
His back was as broad as a barn door, his withers could not be spanned.
Tony, con sus manitas de pequeño roedor, ni siquiera puede abarcar una octava.
Tony, with her little rodent paws, can’t even span an octave.
Se dio cuenta de que probablemente podía abarcar toda su cintura con las manos.
He realized he could probably span her waist with his hands.
A un misil hiperrápido le llevaría menos de cuarenta minutos abarcar la esfera.
A hyperfast missile would take fewer than forty minutes to span the sphere.
Keynes fue quizá el último en abarcar las ramas humanista y matemática de esa ciencia.
Keynes was perhaps the last to span both the humane and the mathematical branches of his science.
verb
El proyecto abarcará las tres etapas siguientes:
The project will comprise the following three components:
Las redes de la Universidad suelen abarcar tanto a instituciones como a investigadores y científicos.
UNU networks generally comprise both institutions and individual scholars and scientists.
Esa reorientación debería abarcar, en particular, lo siguiente:
This reorientation should comprise, in particular:
La estrategia de este subprograma abarcará lo siguiente:
The subprogramme strategy will comprise the following:
Su jurisdicción puede abarcar uno o varios distritos o una o varias circunscripciones.
Its jurisdiction may comprise one or more districts or several localities.
El examen de la Junta abarcará las siguientes cuestiones:
Consideration by the Board will comprise the following matters:
Idealmente, el plan estratégico debe abarcar los siguientes componentes:
Ideally, the strategic document should comprise the following components:
Estas actividades podrían abarcar:
These activities could comprise:
Esta garantía debe abarcar:
This guarantee shall be comprised of:
La estrategia del subprograma 4 abarcará los siguientes elementos:
Subprogramme 4 strategy will comprise the following elements:
Pero ¿qué tipo de conciliábulo podía abarcar un abanico tan variado de razas, rentas y patrimonios?
But what kind of council could possibly comprise such a diverse range of race, income, and estate?
Tampoco había gran demanda de físicos cuánticos, lo que parecía abarcar a una considerable fracción de los Pepe-Tedes.
There weren't very many for quantum physicists, either, which seemed to comprise a large fraction of us Peety-Deepies.
Cuando César haya terminado su periplo, el dominio de Roma abarcará un auténtico imperio mundial, limitado a ambos lados por el océano.
When Caesar is finished, Roma’s dominion will comprise a true world empire, bounded on every side by ocean.”
Cualquier estudio de cómo Marx se vale de Hegel y, en menor medida, de Feuerbach debe abarcar sus escritos in toto.
Any study of Marx’s uses of Hegel and, to a lesser extent, of Feuerbach must comprise his writings in toto.
El ministro de Historia, que hablaba perfectamente el farsi, me dijo: - El gran kan Kubilai decretó hace cuatro años que su reino iniciara una dinastía Yuan que abarcara los reinados consiguientes de sus sucesores.
Speaking perfect Farsi, the Minister of History said, “The Khakhan Kubilai decreed four years ago that his reign will commence a Yuan Dynasty comprising all subsequent reigns of his successors.
Según nuestras predicciones, la posible aplicación más valiosa de este proyecto sería la construcción de un sistema de defensa aérea de alta eficiencia que abarcara una vasta área por encima del perímetro de toda una ciudad u otro objetivo a proteger.
We’ve predicted that the most valuable use of this project will be the construction of a high-efficiency air defense system comprising a vast lightning field blanketing a city or some other protected target.
   En el súbito silencio de su despacho, el lugar donde había recibido la llamada de Melik, remitida por Úrsula, para rogarle que acudiera a visitar a un amigo rusohablante que necesitaba su ayuda desesperadamente, contempló en retrospectiva el fin de semana como si éste abarcara su vida entera.
In the sudden quiet of her own office, in the very room where she had first received Ursula’s referred call from Melik imploring her to come and visit this Russian-speaking friend of his who desperately needed her help, she looked back on the weekend as if it comprised her entire life.
verb
39. Los beneficios de la TIC están lejos de abarcar a la mayoría de los habitantes del mundo.
39. The benefits of ICT fell far short of reaching the majority of the world's inhabitants.
En 2001-2002, se amplió la Red para que abarcara más de 400 comunidades.
In 2001-2002, the Network was expanded to reach more than 400 communities.
La campaña durará tres años y abarcará a todas las regiones.
The campaign will last three years and reach all regions.
Este programa puede llegar a abarcar a 1 millón de empleados de pequeñas y medianas empresas.
The programme has the potential to reach one million employees in small and medium-sized enterprises.
Tienen que mantenerse en contacto con otras entidades y tratar de construir puentes para abarcar todo el espectro político.
They need to reach out to others and seek to build bridges across the political spectrum.
El Ministerio no puede abarcar todas las regiones del país pero espera ser más eficaz en el futuro.
The Ministry could not reach all regions of the country, but hoped to be more effective in future.
Dicho mecanismo debe ampliarse para abarcar los acuerdos alcanzados en Doha.
That mechanism should be extended to cover the agreements reached in Doha.
Asimismo, se debería promover el empleo de la tecnología de la información y las comunicaciones para abarcar a un público más amplio.
The use of ICT should be promoted to reach out to a wider audience.
El objetivo es abarcar el 95% de todas las embarazadas en 2013.
The goal is to reach 95 per cent of all pregnant women by 2013.
El plan consiste en abarcar a 15 países y a 175 millones de personas.
The plan is to reach 15 countries and 175 million people.
"Lo que puede alcanzar un hombre debe exceder lo que puede abarcar, ¿Para qué hay Paraíso sino? "
'A man's reach must exceed his grasp, or what's a heaven for?
Y quiero abarcar la mayor población posible.
And I want to reach every demographic possible.
No siento que sea el tipo de cantante que pueda... abarcar más allá.
I don't feel I'm that kind of performer that can... reach out that far, you know.
Hammond trató de abarcar demasiado.
Hammond's reach exceeded his grasp.
Ten cuidado de no abarcar más de lo que puedas agarrar.
Be careful that your reach does not exceed your grasp.
¿Pueden abarcar tanto?
Can they reach that wide?
Es evidente que he intentado abarcar más de lo que podía en este caso.
It is apparent that my reach has exceeded my grasp.
Tenía un perímetro más ancho de lo que sus brazos podían abarcar.
It was wider than her arms could reach.
—Los humanos intentan abarcar más de lo que pueden coger.
“Humans have a reach which exceeds our grasp.”
El bosque es enorme, se extiende hasta abarcar las montañas.
The forest is huge. It reaches all the way back up into the mountains.
Y como tantos otros jóvenes, era una rebelde, aspiraba a más de lo que podía abarcar. Pero tú… —¿Yo?
And like children the world over, she was rebellious, and her grasp exceeded her reach. But you …” “Me?”
Ahora es capaz de abarcar veinte plantas en cada una de las dos direcciones.
He must reach at least twenty floors in each direction now.
Entonces llegaron al túnel y la palabra «valorar» ya no le alcanzó para abarcar lo que tenía ante sí.
Then they reached the tunnel, and appreciation became too mealy a word to contain what lay before her.
A continuación expandió la conciencia a lo ancho hasta abarcar la esfera de magia en su totalidad.
Then she spread her awareness wide, following the edge of magic until she had the whole sphere of it in her reach.
La música llega a esta zona crepuscular para abarcar a la palabra con su propia sintaxis totalizadora.
Music reaches out into this twilight zone to enclose the word in its own more comprehensive syntax.
Y la doctora describió con sus brazos gruesos y cortos un círculo que parecía querer abarcar el planeta.
Dr. Steiner reached her short fat arms in a circle around the world.
verb
Habida cuenta de la magnitud del problema, el proceso de reconciliación podría abarcar muchas generaciones.
Considering the magnitude of the problem, the process of reconciliation might take many generations.
La colaboración entre estos interesados adoptará muchas formas diferentes y abarcará todos los sectores.
17. Collaborations among these stakeholders will take many different forms and cut across all sectors.
Esa cooperación podrá abarcar las siguientes actividades:
Such interaction shall take the following forms:
Se estima que abarcará a más del 80% de los colonos de unos 73 asentamientos.
It is estimated that it will take in more than 80 per cent of settlers in some 73 settlements.
Este notable documento tiene el mérito de abarcar todos los temas que preocupan a los Estados Miembros en la actualidad.
That remarkable document takes account of all the current concerns of Member States.
Debería ampliarse el alcance de esa disposición para abarcar situaciones como las mencionadas.
That provision should be expanded to take account of such situations.
185. En la Guía se prevé que un acuerdo de garantía puede abarcar bienes futuros.
185. The Guide takes the position that a security agreement may cover future assets.
- Abarcar tanto la categoría de miembros permanentes como la de miembros no permanentes.
- take place in both the categories of permanent and non-permanent members.
En primer lugar, la Parte adoptará un enfoque amplio que abarcará varios gases.
First, the Party will take a broad approach that covers multiple gases.
se detuvo un momento para abarcar el escenario que tenía ante ella.
she stopped for a moment to take in the scene before her.
La estructura era imposible de abarcar de un simple vistazo.
The structure was impossible to take in at a glance.
—La pregunta de Bain pareció abarcar a las tres.
Bain seemed to be taking in all three of them.
-Se volvió y levantó una mano como para abarcar la habitación-.
She turned and raised a hand, taking in the whole of the room.
—Agitó las manos para abarcar las hileras de equipo—.
He waved his hands to take in the racks of equipment.
Me hallaba demasiado aturdido para abarcar la magnitud de la tragedia.
I felt too stunned to take in the magnitude of the tragedy.
—Giró sobre sí mismo para abarcar el oscuro paisaje que los rodeaba—.
He turned about, taking in the dark vista around him.
—Alargó el cuello tratando de abarcar cuanto la rodeaba—.
She stretched her neck to take in everything around her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test