Translation examples
noun
Присохшая шелуха:
Adhering husk:
миндаль с приставшей шелухой
almonds with adhering husk
- без остатков околоплодника или шелухи;
free from residues of the pericarp or husk;
i) <<Проект производства энергии на основе рисовой шелухи "А.Т. Биопауэр">>
A.T. Biopower rice husk power project
- чистыми, практически без грязи и любых других видимых посторонних веществ, практически без шелухи (шелухой может быть покрыто не более 5% поверхности отдельного ореха);
- clean; practically free from adhering dirt and any other visible foreign matter, practically free of adhering husk (not more than 5% of individual shell surface in aggregate, may have adhering husk)
половинки скорлупы или разделенная пустая скорлупа и частички скорлупы или шелуха.
shell halves or split empty shells, and fragments of almond shell or almond husk.
Первым проектом является программа выработки электроэнергии из рисовой шелухи в восточной части Нигерии.
The first was a programme to generate power from rice husks, in eastern Nigeria.
В сельских районах Азии, особенно в Таиланде, рисовая шелуха уже используется для получения энергии.
Rice husks were already used as a source of energy in rural communities in Asia, particularly in Thailand.
Отходы переработки риса - рисовая шелуха, образующаяся после прохождения зерна через рисовые мельницы, - собираются и выво-зятся на свалку.
The waste from rice processing - the rice husks from processing mills - was collected and taken to a dump.
То есть шелуха.
That is a husk.
Осталась одна, блядь, шелуха.
I'm a fucking husk.
Они теперь сухая шелуха...
They're withered husks right now --
ѕросто фермеры жгли кукурузную шелуху.
It's just farmers burning corn husks.
Начни разворачивать тесто в шелухе.
Start spreading the masa onto the husk.
Шелуха защитила её от осадков.
The husks kept it safe from the fallout.
Смотрите, не смешайте шелуху с зерном.
Try not to mix husks and cobs!
Ќет, степной пожар. я слышал, они жгут кукурузную шелуху.
No, a prairie fire. I hear they're for burning corn husks.
Первым делом надо очистить орех от твёрдой волокнистой шелухи.
The first job is to tear the tough fibrous husk from the nut.
Я буду допрашивать любого, кто окажется между Швейцарским миндалём и Кокосовой шелухой.
I'm questionning anybody that falls between Swiss almond and Coconut husk.
Еще один слой шелухи.
Another layer of husk.
Работа «под шелухой».
Work "under the husk."
– «Под шелухой», – вмешалась Регина. – Я предлагаю провести осмотр «под шелухой».
- "Under the husk" - he intervened Regina. - I propose to conduct an inspection "under the husk."
Все, что было в прошлом, не более чем шелуха.
Whatever happened in the past is naught but a husk.
Он снял мне шелуху.
He took off my husk.
Миг, и с нее «сорвало шелуху».
Mig, and from it "tore off the husk."
В частности, он снял мне шелуху.
In particular, he peeled me a husk.
«Шелуха» слетела сразу.
"Husk" flew off right away.
Нырять «под шелуху» она не стала.
She did not dive “under the husk”.
Вторичный эффект Вейса. «Шелуха».
Secondary Weiss effect. "Husk."
noun
Пропагандировать методы питания с повторным использованием продуктов (листьев, шелухи и т.д.), которые обычно выбрасывают и которые можно употреблять в пищу, что стимулирует разумное потребление и способствует уменьшению количества отходов.
To divulge nutritive foods re-utilization methods, (foliage, peels, etc) that are usually thrown out and could be used in nourishment, stimulating conscious consumption and generating less waste.
На вас одежды, как шелухи на луке.
It's like peeling an onion.
Вы сняли с меня всю шелуху.
You peel my onion down to the nub.
ложных следов, так много лишнего! Теперь смотрите, Пуаро очистит зерно истины от шелухи, как луковицу!
Attend well to Poirot as he peels them away like the skin of an onion.
Это было похоже на сдирание шелухи с луковицы слой за слоем.
It was like peeling the layers off an onion.
Маграт стряхнула с носа стружку картофельной шелухи.
She removed a piece of potato peel from her nose.
А тонкая мягкая шелуха все сыпалась и сыпалась мне на колени и на нижние ветки.
My lap and the branches below were covered with thin, soft leaf peelings.
Некоторые из нас объединяли несколько подобных хакерских взрывов, чтобы образовать залпили «шелуху» веселья.
Some of us have joined several such hacking outbursts together to form a volley or “peel” of hilarity.
Кожа начала сходить с ладони мокрой шелухой, как будто фетиш разъел мою плоть.
The skin of the palm peeled away in wet flakes as though the fetish had eaten my flesh.
Но теперь, когда мне удалось ободрать последний слой луковой шелухи, для меня в этом не было ничего удивительного. — Вперед! ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
Butthen, now that the last onion layer had been peeled away, that didn'tespeciallysurprise me. "Let's do it."
noun
- без остатков приставшей шелухи;
free from residues of adhering hull;
В рекомендуемые термины было включено определение "шелухи".
A definition for "hull" was included in the recommended terms.
- без остатков приставшей шелухи, покрывающих в совокупности более 5% общей поверхности скорлупы;
free from residues of adhering hull affecting in aggregate more than 5 per cent of the total shell surface;
Так, например, применение местных материалов, таких, как кокосовое волокно и шелуха от риса, позволило должным образом адаптировать грунтовые системы, для чего обычно требуются ноухау и технически сложные материалы (например, минеральная вата), которые пока еще не нашли широкого распространения в странах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5.
For example, local materials such as coconut coir and rice hulls have made it possible to adapt substrate systems that would normally have required know-how and technically-demanding materials (e.g. rockwool) not widely available in Article 5(1) countries.
В результате применения этих технологий производится жидкое и газообразное топливо из различных биологических ресурсов, таких, как традиционные сельскохозяйственные культуры (сахарный тростник, кукуруза, масличные культуры), растительные остатки и отходы (солома, рисовая шелуха, хлопковые отходы), культуры, специально производимые в качестве энергоносителей (растения и деревья), навоз и органические компоненты городских отходов.
These technologies produce liquid and gas fuels from a diverse set of biological resources -- traditional crops (sugar cane, maize, oilseeds), crop residues and waste (wheat straw, rice hulls, cotton waste), energy-dedicated crops (grasses and trees), dung and the organic component of urban waste.
¬озвраща€сь домой, мо€ семь€ жгла рисовую шелуху.
Back home my family burns piles of rice hulls.
На полу валялась шелуха от фисташек.
Peanut hulls were trampled on the floor.
Он сплевывал шелуху, одну за другой, в реку. — Немного.
He spit the hulls into the river one by one. "Not much.
Он принялся очищать арахис и бросать шелуху под скамейку.
He began shelling roasted peanuts and throwing the hulls under the circular bench.
Хлеб был необычным, из муки тонкого помола, без примеси шелухи.
The flour had been finely sifted, without trace of sand or hull.
Деревья темного, дремучего леса дрожат и шуршат листвой, словно невесомой шелухой из чеканного серебра;
The trees of the deep, dark wood, shivering and jittering their leaves like papery hulls of beaten silver;
noun
Очистить от шелухи.
Clean the shucks off.
Ты тут кукурузу от шелухи очищала?
Did you shuck corn in here?
Я велю чистить их на кухне от шелухи, чтобы не пачкать пальцы. Угощайтесь.
I have them shucked in the kitchen, so you don't even have to get your fingers dirty.
И надеюсь, что он не выбросит тебя, как шелуху от початка кукурузы... - Ага.
You know, hopefully, and that he doesn't shuck you off like a piece of summer corn in the process...
А теперь, Кассия, мы отбросим все, что связано с религиозной стороной дела, всю эту ненужную шелуху, и я представлю тебя королю Эдуарду и королеве Элинор.
Now, Kassia, we will shuck all the religious trappings and you will meet Edward and Eleanor.
Бугорок от нее под одеялом не больше, чем от доски, и, если бы не шелест шелухи в матрасе, нипочем не догадаться, что дышит.
Under the quilt she makes no more of a hump than a rail would, and the only way you can tell she is breathing is by the sound of the mattress shucks.
Потом она бросается к матери на колени, обхватывает ее и трясет с неистовой молодой силой, а потом вдруг распластывается на связке гнилых костей, которые оставила от себя Адди Бандрен, и кровать отзывается на толчок долгим шушуканьем шелухи в матрасе; руки у нее раскинуты, и веер в одной еще колышется, вея последними вздохами на одеяло.
Then she flings herself across Addle Bundren's knees, clutching her, shaking her with the furious strength of the young before sprawling suddenly across the handful of rotten bones that Addie Bundren left, jarring the whole bed into a chattering sibilance of mattress shucks, her arms outflung and the fan in one hand still beating with expiring breath into the quilt.
noun
Механические повреждения: раздробления, трещины, разрывы, побитости или любые повреждения, затрагивающие значительную часть кожуры, шелухи или скорлупы, или мякоти плода, или его ядра.
Mechanical injuries: cracks, splits, tears, bruising or any injury affecting a significant part of either the skin, the integument or the shell, or the fruit flesh or the kernel flesh.
Шелухи арахиса на полу... Почему-то всегда представляла себе арахисовую шелуху.
With peanut shells on the floor... for some reason, I always saw peanut shells.
Исчезает только скорлупа, шелуха.
Only the shell, the perishable passes away.
Я бы бросал туда шелуху.
I would use it to deposit the shells.
Пробивайтесь сквозь шелуху повседневной жизни.
Push through the daily shell shock of life together.
...наконец, остаётся холодная,.. ...окаменевшая шелуха без любви, которая называется брак. И достающие до печени дети-спиногрызы.
Finally, all you're left with is this cold, chaste... loveless shell called marriage... and the incessant irritation of fatherhood.
— Берется шелуха от гороха, на бушель шелухи — шесть галлонов воды, кипятить эту смесь, пока…
But Frink went on resolutely, "You take and save the shells from peas, and pour six gallons of water on a bushel of shells and boil the mixture till - "
Элеонор отодвинула тарелку с креветочной шелухой. — Нет.
            Eleanor pushed aside the shells on her plate. “No.
Под ногами хрустели шелуха от арахиса и пакеты из-под попзёрна.
Peanut shells and banged grain bags crunched under his feet.
— Это все тоже, — смущенно улыбнулся он. — Только это внешнее, шелуха.
‘That too,’ he said with a selfconscious smile. ‘Only that’s external, a shell.
Но даже тогда салон «кадиллака» был усыпан арахисовой шелухой. А теперь Джулиус снова поправился.
But even then the floor of his Cadillac was covered with peanut shells, and now he was fat again.
Молодой человек доволен: наконец-то среди всей этой неодушевленной шелухи конь становится конем и человек — человеком.
The youth was pleased. Beneath those inanimate shells at last, a horse was a horse, a man a man.
Сокровища можно прятать под мусором и неброской шелухой, утверждалось в одной из пословиц Ордена.
Treasures can be hidden within a drab and unpretentious shell, said one popular Bene Gesserit dictum.
Через несколько сотен лет от реальной материи останется одна шелуха. – Никто не выжил? - спросил Хаким.
Within a few hundred years, there will be only the shells of real matter.” “There are no survivors?” Hakim asked.
noun
Он казался бесконечным вдоль белой, залитой солнцем бетонной дороги, которая петляла между бронзовых статуй и ярких клумб в форме звезд и полумесяцев; бесконечным поперек зеленой лужайки, уставленной большими зелеными шарами деревьев; бесконечным вверх, откуда солнце обрушивало хрустальную лаву зноя, чтобы испепелить тебя, ибо последние следы весны исчезли, исчезли навсегда – красивая, налитая девушка в ситце, со сливочно-персиковым лицом и чистыми капельками испарины на лбу у льняных волос тоже исчезла навсегда, и отныне на твою долю – мешок костей, лицо ведьмы, как ржавый багор, зеленая ряска на усохшем пруду и обнажившееся дно его, в шелухе и трещинах, как короста.
It seemed forever down the length of white, sun-glittering concrete which curled and swooped among the bronze statues and brilliant flower beds shaped like stars and crescents, and forever across the green lawn to the great swollen bulbs of green which were the trees, and forever up into the sky, where the sun poured down billows and surges of heat like crystalline lava to engulf you, for the last breath of spring was gone now and gone for good, the fine, big-breasted girl popping the calico, with the face like peaches and cream and the tiny, dewy drop of perspiration at the edge of the tow head of hair, she was gone for good, too, and everything from now on out was bone and gristle and the hag face like a rusty brush hook, and green scum on the shrunk pool around which the exposed earth cracks and scales like a gray scab.
noun
Ибо, слушайте, ясен-пень – остаётся лишь шелуха, там основные принципы и прогорают.
Because, look, the pod remains convinced there is a burning platform.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test