Translation examples
adjective
Вы также сказали, что он был послушен.
You also said he was obedient.
Но утешение - это то, что Бог дает тем, кто послушен его воле.
Well, comfort is something that god reserves For those who are obedient to his will.
Он знает четыре правила арифметики, грамотен, послушен и очень смышлен, но порой витает в облаках и бывает упрям. Мадрид, год спустя.
He knows mathematics, can read and write, is obedient and quick to learn, though somewhat given to fantasy and stubborn.
Думали, что его про-нацистский отец Джозеф П. Кеннеди, бутлегер и спекулянт, был гарантом того, что Кеннеди будет послушен правящим кругам.
It was thought that his pro-Nazi father, Joseph P. Kennedy, the bootlegger, the speculator, would guarantee that Kennedy would be obedient to the establishment.
Он был неизменно послушен.
He was obedient always.
Он был усерден, исполнителен, точен и послушен;
He was industrious, quick, accurate, obedient;
Потому что Аллах увидел, что Ибрагим послушен ему.
God saw that Abraham had been obedient.
Он мрачен, но послушен. — А журналисты? Они нас чуть не затоптали.
Unhappily, but obediently.” “What about the media?” “They swarmed us.
Образцовый мальчуган: прекрасно учится, послушен, ласков.
a good student, obedient, affectionate.
Я уступчив и послушен. Собака хрипит.
I have become pliable and obedient. The dog begins to groan.
— Я всегда послушен зову моего приемного отечества.
“I am ever obedient to my adoptive homeland’s call.
Он должен быть туп, как мул, бесчувствен, как столб, и послушен, как дурак.
He must be dumb as a mule, numb as a post and obedient as an imbecile.
Он материализовался, потому что закон притяжения всегда послушен вашим мыслям.
So it showed up, because the law of attraction is always being obedient to your thoughts.
Я клянусь, что буду послушен и предан вам, как любой из членов вашей команды… как самые послушные и преданные из них.
I swear to be as obedient and faithful as any of your human crew… in fact as the most obedient and faithful of them.
adjective
Он настолько послушен.
He's completely docile.
Он очень, очень послушен.
He's very, very docile.
Я очень удобен, полезен, красив, послушен.
I am good, useful, beautiful, docile.
— Ага, теперь пошли в ход угрозы! Ладно, ладно, я буду осторожен и послушен, как ребенок!
More threats! Oh, well, I will be as prudent and docile as possible;
Он был спокоен и послушен, похоже безучастен, но в то же время упорно и украдкой за всем наблюдал.
He was quiet and docile, seemed vacant, but was in point of fact, intensely and rather slyly watchful.
На ней можно было проехать верхом и без вмешательства Хтона. Вряд ли кто из пещерных созданий был так послушен, как камнетеска.
in fact, it was possible to ride on its back even without Chthon’s intercession. Few cavern creatures were that docile!
Президент — Мелкинс Кастор, двадцать два года, политических пристрастий не имеет, понятлив и послушен (исключая некоторую юношескую заносчивость).
President: Pettyman Castor, age twenty-two, nonpo-litical, docile (not counting youthful impudence).
Был замкнут, хотя и приветлив, рассеян, хотя и уступчиво послушен, его мысли где-то витали, хотя он и исполнял все ее желания.
He was quiet yet pleasant, unable to focus attention yet docile, was mentally elsewhere yet did whatever she wished.
Он был послушен, открывая рот всякий раз, когда она подносила ложку к его губам, но скоро его веки начали смыкаться; он устал.
He was docile, opening his mouth whenever she put the spoon to his lips, but soon his eyelids began to droop as he tired.
Однако несмотря на все аристократические предрассудки Танстола, его хозяин скоро убедился, что благородный юноша более послушен, аккуратен и внимателен к исполнению своих обязанностей, нежели его несравненно более резвый и проворный товарищ.
Yet, with all this aristocratic prejudice, his master found the well-born youth more docile, regular, and strictly attentive to his duty, than his far more active and alert comrade.
adjective
Номер Двенадцать послушен и смышлен.
Twelve is tractable and intelligent.
– От этих трав, которыми его опаивают, он послушен, как рабочая лошадь.
On the herbs fed him, he is as tractable as a plow horse.
Я старею. Ты молод и послушен, у тебя лицо и манеры, выдающие королевскую кровь.
I grow old. You are young, and tractable, with the face and bearing of the royal family.
Конечно, в характере Уилла было много хорошего: нежен, послушен и, самое главное, признателен;
Yet Will had very good qualities too: gentle, tractable, and, above all, grateful;
К моему счастью, твой гаршил был более послушен. — Алек. Его зовут Алек, — прохрипел Серегил, вне себя от ярости.
Fortunately for me, that garshil of yours is more tractable.” “Alec. S’name’s Alec.” Seregil mumbled, anger cutting though his daze.
adjective
— Он послушен, наш младший.
- As good as gold. And better.
Ты послушен, как маленький мальчик...
You give into them like a good little boy.
И у меня такое чувство, будто ты послушил причиной.
I'm thinking you gave him a good reason.
Вам кажется, вы знаете родных детей, но Итан слишком послушен, а Рози почти не слышно.
I mean, you think you know your own children, but... Ethan's too good and Rosie's too quiet.
Он не пытался убежать, но кружил вокруг стоянки, ясно давая понять людям, что, если его желание будет исполнено, он станет опять послушен.
He did not try to run away, but retreated around and around the camp, advertising plainly that when his desire was met, he would come in and be good.
— Но… послуша… Боже милостивый! — пробормотал капитан.
"Well—I'll be—goodness gracious," murmured the captain.
Ребенок безоговорочно признает превосходство родителя, свою зависимость от него, чувствует к нему благоговение и потому послушен – для своего же блага.
The child unconditionally accepts the supremacy of the parent and its dependence on him, it feels reverence for him and therefore obeys him—for its own good.
— Да, из мичмана ты дослужишься до капитана, а там будешь и адмиралом, — сказал капитан Бриджмен, — итак, будь послушен матушке, будь вежлив с капитаном Дельмаром, и он будет для тебя добр, как отец.
      “Yes, and from a midshipman you may rise to be a post-captain, or admiral,—a much greater rank than I shall ever obtain,” said Captain Bridgeman; “so take my advice, and do as your mother wishes; be very civil and respectful to Captain Delmar, and he may be as good as a father to you.”
adjective
В коней концов, он ничего не выигрывает, если будет послушен тебе до конца.
After all, he has nothing to gain from obeying you.
Он определенно будет более восприимчив к инопланетному влиянию и более послушен их приказам.
Well, he would certainly be more receptive to alien influence and more prone to obey orders from aliens.
Даже я буду послушен.
Even I will obey you.
adjective
И вот сейчас перед «ей был человек, который легким натягиванием повода опроверг утверждение Реланда о необходимости жесткой руки. Он не применял шпоры, однако жеребец был послушен. Казалось, он рад чувствовать на себе вес своего хозяина и счастлив находиться в его обществе. «Будь он так же ласков с женщиной, она бы, без сомнения, с готовностью ответила ему, — весело подумала Илис. — Только, естественно, не я. — Она даже мысленно не допускала подобной возможности. — С меня достаточно мешков, веревок и сундуков.
Yet here was one who belied Reland’s harsh hand by a light touch on the reins. He never affected a spur, and yet the horse almost danced beneath him as if eager for his weight and companionship. “Should he bend that gentle touch to a lady, such a one would no doubt be anxious to respond,” she mused with a hint of mirth. “Except for me, of course.”
adjective
Орри оставили в живых, потому что он был столь юн, нетренирован, не сформирован как личность, уязвим и послушен — идеальное орудие и источник информации. Мальчик был самим совершенством, вот только одного не знал — откуда он прибыл на Землю… К тому времени когда Синги обнаружили это, необходимая им информация уже начисто была стерта из сознания тех, кто располагал ею, а беспомощные члены экипажа были рассеяны по дикой, опустошенной Земле, обреченные на смерть от несчастного случая, голода, нападения диких животных или людей.
They had saved out Orry because he was so young; untrained, unformed, vulnerable, amenable, a perfect instrument and informant. He certainly had been all of that. But did not know where he came from…And by the time they discovered that, they had wiped the information they wanted clean out of the minds that knew it, and scattered their victims over the wild, ruined Earth to die of accident or starvation or the attack of wild beasts or men.
adjective
Ну, а новый духовный вождь рендорцев гораздо более податлив и послушен.
The new spiritual leader of Render is a much easier man to manage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test