Translation for "manageable" to russian
Translation examples
4.2.2 Regional Managers: Regional Managers control the system, e.g. waterway managers of the Competent Authority, traffic control managers, managers of search and rescue services, ship owners, and cargo shippers.
4.2.2 Региональные управляющие: Региональные управляющие контролируют систему, например, управляющие водных путей в составе Компетентного органа, управляющие, регулирующие движение, управляющие поисково-спасательных служб, судовладельцы и грузоперевозчики.
Track or set of tracks which are not managed by the infrastructure manager but are linked up with the track of an infrastructure manager so that;
Путь или группа путей, которые не управляются управляющим инфраструктурой, но связаны с путем управляющего инфраструктурой таким образом, что
A trustee or administration manager or investment manager of a superannuation scheme;
:: опекуны или административные управляющие, или инвестиционные управляющие пенсионных фондов;
A manager can only mix socially with another manager.
Управляющий может общаться только с управляющим.
Hardman was managing partner, now she's managing partner.
Хардман был управляющим партнером, Теперь она управляющим партнером.
Egan, Tyneman's manager.
Иган, управляющий Тайнемана.
I, fellow manager.
Да, товарищ управляющий.
With fellow managers.
С товарищем управляющим.
Our orders came from Treebeard, who has taken over the management of Isengard.
К воротам нас приставил некий Древень, теперешний управляющий Изенгарда.
But if the number of American representatives were to be in proportion to the produce of American taxation, the number of people to be managed would increase exactly in proportion to the means of managing them; and the means of managing to the number of people to be managed.
Но если число американских представителей будет соответствовать доходу от обложения Америки, то количество населения, подлежащего управлению, возрастет в точном соответствии со средствами для управления им, а средства управления — с численностью управляемого населения.
Though it should be true, therefore, what I apprehend is not a little doubtful, that in some parts of Asia this department of the public police is very properly managed by the executive power, there is not the least probability that, during the present state of things, it could be tolerably managed by that power in any part of Europe.
Поэтому если бы даже соответствовало истине, что, как я думаю, несколько сомнительно, что в Азии эта отрасль общественного дела превосходно управляется исполнительной властью, то нет ни малейшей вероятности при современном положении вещей, чтобы в какой-либо части Европы эта власть управляла бы ею сносно.
The great and general utility of the banking trade when prudently managed has been fully explained in the second, book of this Inquiry.
Большая и общая польза банковских предприятий, когда они благоразумно управляются, была обстоятельно выяснена во второй книге этого исследования.
The fund destined for replacing or repairing, if I may say so, the wear and tear of the slave, is commonly managed by a negligent master or careless overseer.
Фонд, предназначенный на восстановление, или, если можно так выразиться, на ремонт, раба, обыкновенно находится в распоряжении небрежного хозяина или невнимательного управляющего.
The floating people were suddenly illuminated as they passed over a burning tent and Harry recognized one of them: Mr. Roberts, the campsite manager.
Одна из горящих палаток неожиданно осветила людей наверху, и Гарри узнал одного — мистера Робертса, управляющего лагерем.
It turned out that because she knew a little English, the hotel manager thought I would like her to show me the garden—that’s all it was.
Вскоре выяснилось, что, поскольку эта девушка немного говорила по-английски, управляющий отелем решил, что мне будет приятно, если она покажет мне сад — и всего-то!
The manager must have figured that I was the only guy who could see the advantages of that room sufficiently clearly that I would tolerate the smells and not complain.
Управляющий, судя по всему, решил, что я — единственный, кто способен уяснить преимущества этого номера в такой мере, чтобы смириться с кухонными запахами и ни на что не жаловаться.
His left leg was cut off close by the hip, and under the left shoulder he carried a crutch, which he managed with wonderful dexterity, hopping about upon it like a bird.
Левая нога его была отнята по самое бедро. Под левым плечом он держал костыль и необыкновенно проворно управлял им, подпрыгивая, как птица, на каждом шагу.
But in a country where the government is in a great measure arbitrary, where it is usual for the magistrate to intermeddle even in the management of the private property of individuals, and to send them, perhaps, a lettre de cachet if they do not manage it according to his liking, it is much easier for him to give some protection to the slave;
Напротив того, в стране с правительством более или менее не ограниченным, где чиновники обычно вмешиваются даже в управление частных лиц своей собственностью и посылают им, может быть, приказ об аресте (lettres de cachet), если они управляют ею не по их вкусу, им гораздо легче оказывать рабу некоторую защиту, а чувство гуманности, естественно, побуждает их к этому.
First, the preparation of the expanded core document must be a manageable task for States parties.
Во-первых, подготовка расширенного базового документа должна являться выполнимой задачей для государств-участников.
A manageable workload had been sought, bearing in mind the Chairperson's instructions to arrive at two or three topics.
Они стремились установить выполнимый объем работы с учетом пожелания Председателя остановиться на двух - трех темах.
As a consequence, separation of different categories of prisoners was reported to be a challenge for prison management in a number of countries.
В этой связи в ряде стран, по имеющимся сообщениям, задача раздельного содержания различных категорий заключенных является трудно выполнимой.
It was recommended that the target group for such a system be narrowly defined in order to make the task manageable.
Была высказана рекомендация дать четкое определение целевой группы, на которую должна быть рассчитана система, с тем чтобы данная задача стала выполнимой.
In our view, the Council needs to have an open and inclusive dialogue with all Member States to ensure that the compliance burdens are realistic and manageable.
На наш взгляд, Совет должен вести открытый и широкий диалог со всеми государствами-членами, чтобы требования были реалистичными и выполнимыми.
National execution is a UNFPA management issue that requires a locally implemented solution supported globally by a strong institutional commitment.
Национальное исполнение является для ЮНФПА управленческой проблемой, которая требует выполнимого на местах решения, пользующегося твердой и глобальной институциональной поддержкой.
At the request of the Secretary-General, a process of preparing actionable recommendations and options for a more effective United Nations system-wide security management system was initiated.
По просьбе Генерального секретаря был начат процесс подготовки выполнимых рекомендаций и мер в отношении установления более эффективного общесистемного механизма обеспечения безопасности.
The purpose is to balance the interests of the Prosecutor and the accused so that the task of the former is manageable, while the rights of the latter to a fair trial remain protected.
Цель этих реформ состоит в обеспечении сбалансированности интересов Обвинителя и обвиняемого, чтобы задача первого была выполнима, а право последнего на справедливое разбирательство защищено.
That should be a more manageable number.
Это должен быть более выполнимый список.
Any task can be accomplished, as long as it's broken down into manageable pieces.
Любую задачу можно решить, если разбить её на выполнимые части.
This is easy and manageable and I could do it all day.
Это просто, и выполнимо, и я могу делать это целый день.
Look, you can come up with something more manageable For the next cover, but this one is mine.
Послушай, ты можешь предложить что-то выполнимое для следующей обложки, а эта- моя.
The smaller tits, the manageable tit, the pert, eager, delighted tit.
Маленькие сиськи, послушные сиськи, дерзкие, пылкие, вкусные сиськи.
Chantel olive oil pomade... the one that's rich with lanolin and pure olive oil... to make your hair soft, smooth and easy to manage.
Шампуньнаоснове оливкового масла Chantel... с ланолином и чистым оливковым маслом... сделаетвашиволосымягкими, и послушными.
Neanderthals made their home in Gibraltar where their remains have been discovered at 5 different sites the experimental Neanderthals proved to be far to aggressive a species and were driven to extinction 25000 years ago With further experimentation the gods genetically engineered Cro-Magnon man followed by a more docile and manageable race of divine monkeys - the Homo sapience
где и были найдены их останки в 5 разных местах экспериментальные Неандертальцы оказались слишком агрессивным видом и были полностью истреблены 25000 лет назад которые были заменены более послушной и управляемой расой обезьян
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test