Translation for "нетороплив" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
adjective
Простите меня, мистер "Да, я нетороплив, и я знаю как будет лучше для всех", но вот это для меня важно.
Excuse me, Mr. I'm-Slow-And-Steady And-Know-What's-Best-For-Everyone. This happens to be important to me.
Сегодня Боб Бандольер спокоен и нетороплив. Он удовлетворен.
He was mellow and slow; tonight Bob Bandolier was a satisfied man.
Он был высокого роста, нетороплив, мягок в движениях и чем-то напоминал лошадь.
He was tall and horsy, soft and slow in his movements.
Во всем, что бы он ни делал, он был нетороплив, даже, скорее, слишком медлителен и неразговорчив;
He was very slow in every thing, very quiet, and seldom spoke unless first spoken to.
Неужто она решила, что раз он был внимателен к ней, нетороплив и отзывчив, раз он доставил ей удовольствие, то значит, он уже в нее влюбился? Как бы не так! Размечталась!
That because he’d been slow and easy and made sure she came he’d fallen in love with her? Yeah, right.
Может, мой Жучок тесен и нетороплив, зато я точно знаю, где в каждый конкретный момент находится каждое из его колес.
The Beetle might be small and slow, but at least I knew exactly where its tires were going to go.
Ему не терпелось услышать рассказ Ричардса и узнать как можно больше об отце Кристины, но он достаточно хорошо знал своего гостя, чтобы понять, что тот, как обычно, будет нетороплив.
He was eager to hear Richards recount the happening to him and learn all he could about Christina's father, but he knew his friend well enough to understand he would take his usual slow time getting to it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test