Translation examples
What India wants, and what the Non-Aligned Movement wants, is not a leisurely reduction of nuclear weapons, accompanied by the upgrading and strategic modernization of arsenals, but their elimination, not in an impossibly distant future, but within a short time frame, informed by a sense of urgency and political commitment.
Цель, к достижению которой стремятся Индия и Движение неприсоединившихся стран, заключается не в неторопливом сокращении ядерных вооружений, сопровождаемом техническим совершенствованием и стратегической модернизацией имеющихся арсеналов, а в их уничтожении - и не в необозримом будущем, а в короткие сроки, продиктованные остротой проблемы и чувством политического долга.
We're sailing leisurely Through the Gulf of Corinth
Мы неторопливо идем через Коринфский залив,
You make a leisurely turn... and look at me.
Ты делаешь неторопливый поворот... и смотришь на меня.
And in a very leisurely manoeuvre. They may not be aware of us.
И это был очень неторопливый маневр.
That's why I'm taking you to a long, deep, leisurely lunch.
Поэтому я беру тебя на долгий, глубокий, неторопливый обед.
Thieves leisurely walk in and lift 40 grand's worth of material.
Воры неторопливо вошли и вынесли 40 тонн ценного материала
The valley seems to leisurely cradle in full harmony quietude of its plaint.
Долина кажется неторопливой колыбелью, покоящейся в полной гармонии своих растений.
Norm loved nothing more than coming here and enjoying a leisurely game of golf.
Норм ничего не любил больше, чем приходить сюда и наслаждаться неторопливой игрой в гольф.
If I have to take one more leisurely stroll through these gardens, I'll fling myself from the cliffs.
Еще одна неторопливая прогулка по этим садам, и я бы сбросилась с утеса.
For those of us sensible enough To have chosen a leisurely pace, The rewards are a sense of ease And relaxation.
А для нас, умных, которые выбрали неторопливое движение, наградой будет легкость и расслабленность.
The hostess at Quattro confirms that Ricky Perez had a lovely, leisurely meal with his new manager, Paul Sanders.
Менеджер Куатро подтвердила, что Рикки Перес с удовольствием, неторопливо ел со своим менеджером, Полом Сандерсом.
Presently, Leto took a leisurely diagonal course across to the lift, acknowledging salutes with a casual hand wave.
Потом Лето неторопливо направился к лифту, возвращая салюты небрежным взмахом руки.
The doctor sent back Gray for one of the pick-axes deserted, in their flight, by the mutineers, and then as we proceeded leisurely downhill to where the boats were lying, related in a few words what had taken place.
Доктор послал Грея за киркой, брошенной в бегстве разбойниками. Пока мы неторопливо спускались по откосу к нашим шлюпкам, доктор в нескольких словах рассказал, что случилось за последние дни.
Examine it at your leisure.
Смотрите не спеша.
Or do you just do it leisurely?
Или просто не спеша на досуге?
- I love a leisurely start to the work week.
- Люблю начинать неделю не спеша.
Maybe my leisurely pace is just a little faster than yours.
Может я не спешу, не так медленно как ты.
So we're just going to work at a nice, leisurely pace, right?
Мы будем работать в приятном темпе, не спеша, так?
We work in such a leisurely fashion that every day is a half-day.
Мы работаем так не спеша, что у нас каждый день - короткий.
Winnie-Pooh was leisurely strolling with his friend Piglet, Composing a new ditty (little song).
Винни Пух не спеша прогуливался со своим другом Пятачком и сочинял новую песенку.
Suppose you drop me off somewhere and you go leisurely home... and I'll pick up the car later.
Предположим, ты высадишь меня где-нибудь, и затем не спеша поедешь домой. А я заберу машину позже.
One of the earliest carnivores, we now know Dilophosaurus is actually poisonous, spitting its venom at its prey, causing blindness and eventually paralysis, allowing the carnivore to eat at its leisure. This makes Dilophosaurus... a beautiful but deadly addition... to Jurassic Park.
[ Экскурсовод ] Одни из первых представителей семейства плотоядных, мы знаем, что диплодоки ядовитые животные, выделяя яд, они вызывают кровотечение и паралич конечностей, что позволяет ему доедать пищу не спеша.
“I am in rather a hurry, Black. Unlike you, I do not have unlimited leisure time.”
— Я спешу, Блэк. В отличие от тебя, у меня нет бездны свободного времени.
The Dunlendings fled and hid themselves, for they were afraid of Elvish folk, though few indeed ever came to their country; but the travellers did not heed them, for they were still a great company and were well provided with all that they needed; and they went on their way at their leisure, setting up their tents when they would. On the sixth day since their parting from the King they journeyed through a wood climbing down from the hills at the feet of the Misty Mountains that now marched on their right hand.
Дунландцы разбегались и прятались при виде эльфов, хотя эльфы сюда забредали редко. Путники же на туземцев внимания не обращали: напасть не осмелятся, а припасов у них было вдосталь. Ехали они снова не спеша, разбивали шатры когда и где вздумается. На шестой день после разлуки с Арагорном проезжали редколесье у западных подножий Мглистых гор.
Why do we subject ourselves to that unnecessary stress when we have the use of the full period of an 11-month session for a more leisurely and meaningful consideration of the work before us?
Почему мы подвергаем себя такому ненужному стрессу, когда мы можем использовать все 11 месяцев сессии для более спокойного и значимого рассмотрения вопросов, стоящих на нашей повестке дня?
(d) How is it that the principal authors of the failed coup d'état of 3 July 1993, who were in prison at Rumonge, were at the scene and were able to direct operations and then leave the country at their leisure?
- Каким образом произошло то, что главные организаторы государственного переворота 3 июля 1993 года, которые были в тюрьме в Рюмонже, оказались в районе планируемых действий, чтобы практически руководить операциями, а затем спокойно скрыться за границей?
The decisions cited establish that the authors were not entitled to any remuneration for hours spent on call at the fire station, during which time the situation could change from one of utter tranquillity to one of imminent danger and they could not enjoy family life or take part in any leisure activities.
Согласно вышеуказанным решениям авторы не имели права на получение какоголибо вознаграждения за часы, проведенные на дежурстве в пожарном депо, в течение которых ситуация могла мгновенно коренным образом измениться в случае возникновения опасного чрезвычайного положения, и, кроме того, они были лишены возможности вести нормальную жизнь в кругу семьи или спокойно отдыхать.
Looking well ahead can give warning of traffic developments in good time so that the driver can prepare for them at leisure, generally by slowing down or accelerating, thus ensuring a smooth but rapid driving style; possible dangers can be recognized before they develop into real dangers; "traffic sense" is developed and road safety is further improved.
дорожную ситуацию" оценить транспортную обстановку, и поэтому водитель может спокойно подготовиться к ее изменениям, как правило, либо замедляя, либо ускоряя движение, что обеспечивает его высокую скорость при соответствующей плавности; существует возможность определить потенциальную опасность прежде, чем она приобретет реальный характер; при этом развивается чувство дорожного движения, повышается его безопасность.
He was walking leisurely.
Шел себе спокойно.
Tonight we can eat a nice, leisurely dinner at home.
Мы можем спокойно поужинать дома.
Tonight. And look at them at your leisure.
а Вы зайдите как-нибудь вечером и спокойно себе выберите.
My two leisurely abdominal surgeries for just one retrocrural tumor.
Две мои спокойные операции на брюшные полости за одну простую опухоль задней ножки.
Nine thousand dollars doesn't buy you the leisurely lunch it used to.
На девять тысяч долларов нельзя купить обед в спокойной обстановке.
- In some ways, since it leaves me free to love you at my leisure.
- С одной стороны, ...отныне я свободен спокойно любить тебя.
If you come to the Le Meridian bar in the evening, we can talk leisurely!
Если вечером вы придёте в бар Le Meridian, мы сможем спокойно поговорить.
B-r-e-a-c-k-u-p, you could use some regular socialization, so how about a leisurely lunch?
Р.А.С.С.Т.А.В.А.Н.И.Я. Нужно выходить в люди. Может, спокойный обед?
Now, you and I, you and I- we're going to take a nice, friendly, calm, leisurely walk out of this men's room.
Теперь ты и я, вместе совершим милую, дружескую, спокойную расслабляющую прогулку из уборной.
adjective
We are too leisurely in these negotiations.
Мы слишком досуже подходим к этим переговорам.
After giving up teaching university students on his 50th birthday, he was eternally available for a leisurely chat or to let me win at table tennis. Ahh!
Перестав обучать студентов университета в 50 лет, он всегда был готов вести досужие беседы или поддаваться мне, играя в теннис.
Mr. EL MASRY said that the important point was that the follow-up should yield immediate and practical results; such an approach need not exclude more leisurely methodological research.
43. Г-н ЭЛЬ МАСРИ подчеркивает важность того, чтобы проверка осуществления давала быстрые и практические результаты; такой подход отнюдь не исключает возможность более медленного методологического исследования.
Very slow solution of such social problems as poverty, homelessness, violence, unemployment, accessibility to quality education and perspective professional training, opportunities for meaningful spending of leisure time also negatively affect the youth health.
Также отрицательно влияет на состояние здоровья молодежи и очень медленное решение таких социальных проблем, как бедность, беспризорность, насилие, безработица, доступность качественного образования и перспективной профессиональной подготовки, возможности содержательного досуга.
Hurriedly during the week, leisurely on Sundays.
В спешке по рабочим дням, медленно по воскресеньям.
Recreational and leisure activities
Организация досуга и свободного времяпрепровождения
Work time and leisure time
- рабочее и свободное время;
leisure time 86 - 90 44
свободного времени 86 - 90 57
1. Working hours and leisure time
1. Часы работы и свободное время
Consequently, the Ministry pays 50 % of the support for general leisure education and recreational activity and 100 % for special leisure education.
Соответственно, министерство покрывает 50 процентов расходов на общее образование в свободное время и формы проведения досуга и 100 процентов расходов на специальное образование в свободное время.
Work time and Leisure time (time use)
Рабочее и свободное время (использование времени)
Mental health and proper use of leisure time.
психическое здоровье и рациональное использование свободного времени.
(d) Rest, leisure, working hours limits
d) Отдых, свободное время, продолжительность рабочего дня
- An abundance of leisure.
Избыток свободного времени.
We're ladies of leisure now.
Мы теперь свободные леди.
More leisure time. That's a good thing.
Больше свободного времени.
If you are at leisure now?
Свободны ли Вы сейчас?
I can take my leisure then.
Я использую своё свободное время.
"Leisure activities." That's all I have.
"Свободное время". Вот и все.
You have too much leisure time.
У тебя слишком много свободного времени.
Torture me with the various leisure activities
Замучать меня различными делами в свободное время?
All my life. I'm a man of leisure.
У меня всегда много свободного времени.
No, I was a gentleman of leisure, sir.
Нет, я был свободным джентльменом, сэр.
He had no leisure to attend to the cultivation and improvement of land.
У него не было свободного времени для того, чтобы заниматься обработкой и улучшением земли.
One simply siphons the excess thoughts from one’s mind, pours them into the basin, and examines them at one’s leisure.
Сливаю туда лишние мысли, а потом обдумываю их на досуге, в свободную минуту.
The state cannot be very great of which the sovereign has leisure to carry on the trade of a wine merchant or apothecary.
Не может быть очень обширным государство, госу- дарь которого имеет достаточно свободного времени, чтобы заниматься делом виноторговли или аптекаря.
and after laughing at her some time, allowed her at last to go—saying, as she quitted the room, “If any young men come for Mary or Kitty, send them in, for I am quite at leisure.”
И, вдоволь посмеявшись над ней, он в конце концов отпустил ее, сказав: — Если какие-нибудь молодые люди явятся за Мэри и Китти, можешь их направить ко мне, у меня сейчас есть свободное время.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test