Translation for "нагрузок" to english
Translation examples
noun
Он занимается разработкой карт общей кислотности, максимальных критических нагрузок по сере, минимальных критических нагрузок по азоту, максимальных критических нагрузок по подкисляющему азоту, критических нагрузок по биогенному азоту.
It develops maps of total acidity, maximum critical loads for sulphur, minimum critical loads for nitrogen, maximum critical loads for acidifying nitrogen, critical loads for nutrient nitrogen.
- Обновление и оценка критических нагрузок для подкисления и эвтрофикации и функций целевых нагрузок для подкисления;
- Updating and evaluation of critical loads for acidification and eutrophication and target load functions for acidification;
а) обновление и оценка критических нагрузок (подкисление и эвтрофикация) и функций целевых нагрузок (подкисление);
(a) Updating and evaluation of critical loads (acidification and eutrophication) and target load functions (acidification);
с учетом критических нагрузок
of critical loads
a) обновление и оценка критических нагрузок подкисления и эвтрофикации и функций целевых нагрузок для подкисления;
Updating and evaluating critical loads for acidification and eutrophication and target load functions for acidification;
- пространственная шкала картирования критических нагрузок оказывает влияние на распределение расчетных критических нагрузок.
- The spatial scale of critical load mapping influences the distribution of critical load estimates.
- критических нагрузок атмосферных осаждений, влияющих на химическое состояние экосистемы, по сравнению с нынешними нагрузками (исследования критических нагрузок);
- Critical loads of atmospheric deposition, related to the chemical ecosystem condition, in relation to present loads (critical load studies);
Метод критических нагрузок
The critical loads approach
* превышение критических нагрузок.
* Exceedances of critical loads.
Вы получаете нагрузок цветов.
You get loads of flowers.
Не давай мно нагрузок ...
Don't give me that load of...
Они хороши для использования энергетическими компаниями для выравнивания нагрузок.
They're fine for use by power companies for load-leveling.
В Вы идете, мешок нагрузок персонала, избавиться от нагрузки на офисы, а затем использовать все, что Вы экономите деньги на серию агрессивных поглощений небольших пенсий провайдеров!
In you go, sack loads of the staff, get rid of loads of the offices, and then you use all that money you save on a series of aggressive takeovers of smaller pensions providers!
Внешние источники питания дрожат из последних сил от внезапных пиковых нагрузок.
External power carts stagger and nearly die under instant load of high amperage.
– Сосредоточьте свое внимание на ощущениях в ваших руках и ногах теперь, когда они уже не испытывают нагрузок.
“Concentrate on the feeling in your arms and legs, now that they’ve been relieved from the load of supporting your bodies against the force of gravity.
Длинные пальцы Вана порхали над клавиатурой системного администратора — высунув кончик языка, он выводил статистику нагрузок по каждому серверу.
Van’s long fingers flew over the administrative keyboard, his tongue protruding as he ran load-stats on each one.
noun
интенсивность нагрузок, лежащих на женщинах в семье и вне ее.
The intensity of the burdens on women inside and outside the family.
Были также сделаны предположения в отношении динамики изменения этих нагрузок во времени.
Assumptions were also made about how these burdens may change across time.
Повышение цен на услуги может увеличивать бремя нагрузок, особенно для нуждающихся домашних хозяйств.
Higher prices for services can result in heavier burdens , especially for poor households.
Существующие архивы могут быть проанализированы с целью получения исторических оценок атмосферных нагрузок, создаваемых такими газами.
Existing archives could be analysed for historic estimates of atmospheric burdens of such gases.
Отмечено существенное сокращение нагрузок Pb, главным образом в силу постепенного отказа от применения Pb при производстве бензина.
A major decrease in body burdens was noted for Pb, mainly due to the phase-out of Pb in gasoline.
48. В условиях уменьшения выбросов Cd в окружающей среде все же продолжается накопление этого химического элемента и не наблюдается уменьшения нагрузок Cd на организм человека.
In spite of the decreasing Cd emissions, accumulation continued and no decrease of Cd body burdens was observed.
Увеличение нагрузок необходимо соизмерять с ростом осознания женщинами своей роли во взаимоотношениях полов и их уверенности в себе, что имеет крайне важное значение для процесса расширения возможностей женщин.
An increase in burdens had to be weighed against the building of gender identity and self-confidence, which are crucial elements in empowerment.
Кроме того, любые созданные механизмы мониторинга и обзора должны быть встроены в уже существующие механизмы, и необходимо принять меры к тому, чтобы избежать возложения дополнительных нагрузок на правительство.
Moreover, any monitoring and review mechanisms created should be embedded into existing ones and care should be taken to avoid imposing further burdens on the Government.
noun
41. Организм женщин страдает от нагрузок, связанных с беременностью.
Women's bodies suffer from the strain of pregnancies.
Семьи ощущают воздействие нагрузок, вызванных социальными и экономическими преобразованиями.
Families are sensitive to strains induced by social and economic changes.
Со злоупотреблением алкоголем среди женщин тесно связано злоупотребление веществами, которые эффективным образом помогают справиться с плохой приспособляемостью, стрессами и всеми видами возрастающих нагрузок.
Hand in hand with abuse of alcohol by women goes the abuse of substances that effectively help in overcoming maladaptation, stress and all forms of growing strain.
Он настоятельно при-зывает государства - члены своевременно и в полном объеме выплачивать свои начисленные взносы, что позволит пополнять Фонд оборотных средств и избегать любых необоснованных нагрузок на финансы ЮНИДО.
He urged Member States to pay their assessed contributions on time and in full so as to replenish the Working Capital Fund and avoid any undue strain on UNIDO's finances.
В рамках реализации мероприятий Концепции развития водохозяйственного сектора экономики до 2010 г. разрабатывается система перехода к интегральному управлению водными ресурсами на бассейновом принципе, которая обеспечит снижения нагрузок на водные экосистемы.
As part of the measures to implement the Plan for developing the water sector of the economy to 2010, a system is being devised for making the transition to integral management of water resources on the reservoir principle, which reduces the strain on water ecosystems.
Отделение по вопросам гигиены труда подготавливает информацию по таким проблемам, как стресс и сменная работа, гипотермия, биомеханика тела и повторяющиеся травмы в результате нагрузок, оценки риска для здоровья, сохранение слуха, проверка легочной функции и запрещение курения в определенных местах.
Occupational Health provides information on such concerns as stress and shiftwork, hypothermia, body mechanics and repetitive strain injuries, health-risk appraisals, hearing conservation, pulmonary-function testing and the creation of smoke-free environments.
В последние десятилетия в рамках своего уголовного законодательства Норвегия уделяла большее внимание жертвам насилия; в случае совершения актов насилия полную ответственность за судебное преследование несут органы власти, в результате чего женщины и дети освобождены от бремени выдвижения обвинений и сопряженных с этим психологических нагрузок.
Over the past decades, Norway had focused more on the victims of violence in its criminal law; the authorities had full responsibility for prosecuting cases of violence, so women and children were relieved of the responsibility and of the psychological strain involved in pressing charges.
С учетом биологических, физиологических, социально-культурных и экономических причин, по которым женщины могут в большей степени пострадать от последствий травм и нагрузок, Трудовым Кодексом Кыргызской Республики (статья 303) и Законом Кыргызской Республики <<Об охране труда>> (статья 8) предусмотрены ограничения использования их труда на тяжелых работах и работах с вредными и опасными условиями труда.
For biological, physiological, socio-cultural and economic reasons causing women to be more exposed to the consequences of injuries and physical strain, the Labour Code of the Kyrgyz Republic (article 303) and the law on labour protection (article 8) restrict the employment of women in heavy work and work in unhealthy or dangerous working conditions.
А теперь я отправлю эту бутылку на переработку, чтобы избавить мусорные свалки Сиэтла от лишних нагрузок.
Now that I'm finished, I will place this bottle in the recycling bin so as to avoid excess strain on Seattle's landfills.
Некоторые не выдержали физических нагрузок.
Some couldn’t stand the physical strain;
Ее, должно быть, увлекло на большую глубину и единственный связывающий ее с кораблем трос лопнул под действием огромных нагрузок.
It must have been carried far below, held to its mother ship by a single rope which finally parted to the enormous strain put upon it.
Когда он набросился на этого толкача героина, то знал, что может начаться приступ, знал, что ему следовало бы избегать таких нагрузок – но он все–таки был еще чертовски сильным человеком, и на этот раз гнев взял верх над благоразумием.
It had been the strain of throwing that heroin dealer around that had done it. He knew better than to do things like that, but he was still a bullishly strong man, and in this case his temper had gotten the best of him.
noun
Она не превышает сумму максимальных нагрузок на оси (группы осей).
This shall be less than or equal to the sum of the maximum axles' (group of axles) capacity.
Я купила TMK-2500 специально для повышенных нагрузок.
I got the TMK-2500 specifically for the extra capacity.
noun
Утверждены новые нормы предельно допустимых нагрузок для лиц моложе 18 лет при подъеме и перемещении тяжестей вручную.
New maximum permissible weights have been approved for persons under the age of 18 lifting and moving heavy objects by hand.
Электропитание системы обеспечивалось тремя аккумуляторами в пластмассовом корпусе, которые были дополнительно защищены на случай различных атмосферных явлений и высоких нагрузок.
The system was powered by three plastic battery packs that were reinforced in order to withstand both atmospheric conditions and heavy weights.
Корабль, чья опорная конструкция была спроектирована с учетом только нагрузок движения и боевого маневрирования, но не рассчитана даже на поддержку собственного веса в условиях нормального земного тяготения.
One whose internal bracing was designed to withstand the stresses of reaction and battle maneuvering—but never to support their own weight against the pull of gravity.
У Мойры была хорошая фигура, это видно на снимках. Но снимки были сделаны до того, как к Джетту пришел настоящий успех; на последних фотографиях она выглядела похудевшей и изможденной, – совершенно очевидно, что, во-первых, она не выдерживала новых нагрузок, а во-вторых, ей казалось, что Джетт вытеснил ее и заставил отойти в тень.
She'd had a good figure too. The snapshots taken before Jett hit the top of the charts looked positively voluptuous. But later, she'd lost weight and her clothes had hung unbecomingly on her. Cutting through Jett's self-reproach, it seemed that Moira had felt increasingly insignificant as Jett became the idol of millions.
Прежде чем Сайто успел разразиться негодующей речью, полковник предоставил слово Ривзу. Тот изложил основные технические принципы мостостроения и назвал цифры допустимых нагрузок в тоннах на квадратный дюйм грунта. Из цифр явствовало, что мост, поставленный на илистом дне, непременно провалится под тяжестью поезда.
Before Saito could find the right words to express his indignation, the Colonel had called on Reeves, who proceeded to state a few technical principles, then quoted certain pressure-and-soil-resistance figures in tons per square inch which proved that the bridge would collapse under the weight of the trains if they insisted on building it over a swamp.
noun
195. Для финансирования уровней деятельности, превышающих средний показатель, или <<пиковых>> нагрузок, следует рассмотреть возможность взимания простой процентной комиссии с миссий, бюджеты которых обусловливают увеличение объема расходов сверх базового уровня.
195. To fund above-average or "surge" activity levels, consideration should be given to a simple percentage charge against missions whose budgets carry peacekeeping operations spending above the baseline level.
К числу таких программ относятся эксперименты по изучению воздействия внешней среды на материалы на низкой околоземной орбите (МЕЛЕО) и изучению воздействия внешней среды на перспективные композитные материалы (АКОМЕКС), проводимые в Канаде; РЛС слежения и получения изображения (ТИРА) в Германии, использование платформ для длительного экспонирования полезных нагрузок (ЛДЕФ); РЛС для обнаружения орбитального мусора "Хейстек", сфер для радиолокационной калибровки данных о космическом мусоре (ОДЕРАКС-1 и 2), телескопа для обнаружения космического мусора, оборудованного прибором с зарядовой связью (ПЗС), телескопа с жидкометаллическим зеркалом (LMMT) в Соединенных Штатах Америки; телескопная система лаборатории исследований в области связи (КРЛ) и системы РЛС для средних и верхних слоев атмосферы (СВ) в Японии; различных средств мониторинга и аналитических моделей, разработанных в Российской Федерации, а также эталонной модели космического мусора (MASTER) ЕКА.
These programmes include the Material Exposure in Low Earth Orbit (MELEO) experiment and the Advanced Composite Material Exposure Experiment (ACOMEX) of Canada; the Tracking and Image Radar Station (TIRA) of Germany; the Long Duration Exposure Facility (LDEF), the Haystack Orbital Debris Radar, the Orbital Debris Radar Calibration Spheres (ODERACS-1 and 2), the Charged Couple Device (CCD) Debris Telescope and the Liquid Metal Mirror Telescope (LMMT) of the United States; the Communication Research Laboratory (CRL) telescope system and Middle and Upper Atmosphere (MU) radar system of Japan; the various monitoring facilities and analytical models established by the Russian Federation; and the Space Debris Reference Model (MASTER) of ESA .
Интенсивное присутствие необходимо, когда те или иные ситуации становятся причиной серьезных эмоциональных нагрузок. Например, под угрозой оказывается ваша самооценка; в вашу жизнь врываются новые обстоятельства, порождая страх; что-то «не ладится»;
Intense presence is needed when certain situations trigger a reaction with a strong emotional charge, such as when your self-image is threatened, a challenge comes into your life that triggers fear, things “go wrong,”
noun
73. По статье <<Временный персонал общего назначения>> испрашивается сумма в размере 335 100 долл. США для оказания помощи, необходимой Секции набора и расстановки кадров Службы кадрового управления и поддержки, в целях недопущения возникновения отставаний при заполнении вакансий в полевых миссиях и оказания административной поддержки в связи с процессами набора и расстановки кадров (283 100 долл. США) в случае возникновения пиковых нагрузок в операциях по поддержанию мира; и в целях разработки для Службы финансового управления и поддержки модуля учебных курсов по финансовым вопросам на местах (65 000 долл. США) и стандартизированных бюджетных шаблонов для комплексных, средних и мелких миссий (32 000 долл. США).
73. An amount of $335,100 is requested under general temporary assistance to provide for support required by the Recruitment and Placement Section of the Personnel Management and Support Service to prevent backlogs in filling vacancies in field missions and provide administrative support with respect to the recruitment and placement processes ($283,100) in view of the surge in peacekeeping operations; and to develop a field finance training course module ($65,000) and standardized budget templates for complex, medium-sized and small missions ($32,000) for the Finance Management and Support Service.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test