Translation examples
verb
Этот мальчик в настоящее время скрывается, поскольку считает, что его ищет командир батальона;
The boy is currently in hiding, as he believes the battalion commander is searching for him;
Чтобы использовать свои ресурсы с максимальной эффективностью она ищет надежные проекты.
In order to use its scarse resources with maximum efficiency, it has to search for good projects.
В развитых странах цивилизация постиндустриальной эпохи ищет для себя соответствующие модели семьи.
In the developed countries, the civilization of the post-industrial era is searching for appropriate models for the family.
Она отмечает, что Ямайка находится на переходном этапе и что она ищет новые стратегии преодоления нынешних проблем.
She noted that Jamaica was in a transitional period and was searching for new strategies to overcome current challenges.
В настоящее время Канцелярия Обвинителя ищет технические решения и осуществляет перераспределение персонала, с тем чтобы обработать эти материалы.
The Office of the Prosecutor is searching for technological answers to dealing with the material as well as reassigning staff.
Комитет постоянно ищет новые способы оказания помощи государствам-участникам в выполнении их обязательств по Конвенции.
The Committee was constantly searching for new ways to assist States parties in fulfilling their obligations under the Convention.
Израиль ищет партнера по миру, но все, что мы находим, это партнерство террора -- правительство единства Аббаса и ХАМАСа.
Israel is searching for a partner in peace, but all we have found is a partnership of terror -- in the unity government of Abbas and Hamas.
Отрадно, что Конференция не проявляет самоуспокоенности и в сложной обстановке ищет новые подходы к достижению консенсуса по Программе работы.
It is encouraging that the Conference shows no complacency, and in this complicated situation is searching for new approaches to the task of achieving consensus on its programme of work.
Было бы неразумно также отрицать характерное для всех стран реальное положение, при котором человек иногда безуспешно ищет работу, которая отвечала бы его наклонностям и желаниям.
It would be absurd to ignore the universal reality that people tend to engage in a vain search for work that suits their preferences or inclinations.
- Ну да, и где ищете - ищете хорошо.
- And where you search, search well.
Ищет. — Вот оно.
- Okay, it's searching.
Теперь пусть ищет.
Now let him search.
Вы ищете напрасно.
You're searching in vain.
Он ищет вас.
He's searching for you.
Постоянно тянется, ищет.
Always reaching. Always searching.
Она ищет тебя.
She searches for you.
Где ее ищет Волан-де-Морт?
Where was Voldemort searching now?
И забудет, даже надолго, на полчаса, и вдруг опять оглянется с беспокойством и ищет кругом.
He had forgotten it for a while, half an hour or so, and now, suddenly, the uneasy search had recommenced.
Он себя невидимкой не чувствовал: наоборот, ему чудилось, будто его видно отовсюду, и всевидящее Око, он знал, жадно ищет его.
He did not feel invisible at all, but horribly and uniquely visible; and he knew that somewhere an Eye was searching for him.
Но мы должны эвакуировать учеников Хогвартса, пока я веду свои поиски в замке. Волан-де-Морт ищет именно меня, но не остановится перед тем, чтобы убить всякого, кто встретится ему на пути, особенно сейчас…
But we’ve got to get the students out while I’m searching the castle—It’s me Voldemort wants, but he won’t care about killing a few more or less, not now—”
Он устал, ему пить хочется, да, очень хочется пить, а он ходит, рыщет, тропки ищет – вернется, и ему говорят: мухлюешь, мухлюешь. Хорошенькие у него друзья, да, моя прелесть, очень хорошенькие.
Tired he is, thirsty he is, yes thirsty; and he guides them and he searches for paths, and they say sneak, sneak. Very nice friends, O yes my precious, very nice.
— Вы действуете по приказу Дамблдора? — повторила Минерва Макгонагалл с изумлением и выпрямилась во весь рост. — Мы не допустим в школу Того-Кого-Нельзя-Называть, пока вы ищете это… эту вещь. — Разве это в ваших силах?
“You’re acting on Dumbledore’s orders?” she repeated with a look of dawning wonder. Then she drew herself up to her fullest height. “We shall secure the school against He-Who-Must-Not-Be-Named while you search for this—this object.”
Сам он тоже не ищет жену.
He was not in search of a wife.
Он сказал: «Она что-то ищет.
He said, ‘She is searching for something.
- Он уже ищет себе подругу.
"He's already searching for a mate.
- смотри, как он ищет нас.
Look how it is searching for us.
— Словно она что-то ищет.
“Like she's searching for something.
— Полиция его ищет, — сказал я.
“The police are searching -” I began.
Дрозд ищет мученичества.
Bluebird's in search of martyrdom.
Гина (ищет на полках).
      Gina (searches in the bookcase).
Ищет Робина Локсли.
Searching for Robin of Locksley.
Сейчас он ищет отца.
He searches now for his father.
verb
Африка не ищет благотворительности.
Africa does not seek charity.
Группа ищет подтверждение этой информации.
The Panel is seeking to confirm this information.
Группа ищет идентифицирующие данные о грузоотправителях.
The Panel is seeking information on the identities of the consignors.
a) наличие рабочих мест для всех, кто ищет работу;
(a) There will be jobs for all those seeking a job;
Сейчас она ищет средства, чтобы сделать то же самое в других префектурах.
It is seeking funds to do the same in other prefectures.
И ищет он указующий перст в озарении, разверзшем мрак, -
And he seeks guidance from a light after an absence.
ППП по-прежнему ищет надлежащие ответы на эти вопросы.
The SPT was continuing to seek appropriate responses to those questions.
Возможности для тех, кто ищет мира, не будут существовать вечно.
Opportunities will not forever remain for those seeking peace.
а) имелась работа для всех, кто готов приступить к работе и ищет работу;
(a) There is work for all who are available for and seeking work;
Ввиду этого Чешская Республика активно ищет выход из этой ситуации.
Therefore, the Czech Republic is intensively seeking a solution to this situation.
Ангел ищет свет, зверь ищет тьму.
The angel seeks the light, the beast seeks the dark.
Он ищет войну.
He seeks war.
Он ищет возмездия.
He's seeking retribution.
Собака ищет хозяина.
Dog seeks owner.
Девушка ищет хозяина.
Girl seeks owner.
Симон ищет совета.
Simon seeks counsel.
Инженю ищет покровителя.
Ingenue seeking patron.
Вы ищете истину?
You seek truth?
Вы ищете джамахарон?
You seek jamaharon?
Всякий ищет просветления.
All men seek to be enlightened.
Ищет лазейку к нам под Занавесь?
Seeking a way up behind the Curtain to our hidings?
Все сходится! Волан-де-Морт вовсе не ищет новую волшебную палочку — он ищет очень даже старую волшебную палочку.
It all made sense, Voldemort was not seeking a new wand; he was seeking an old wand, a very old wand indeed.
Вот он, вор, неведомый воришка, которого он столько времени ищет
There he was, the unknown thief, the thief he was seeking
Он ищет целительной помощи на пороге небытия – не знаю, найдет ли.
For he must seek healing on the threshold of death, and maybe find it not.
— Темный Лорд не только из-за вас ищет Бузинную палочку, мистер Поттер.
The Dark Lord no longer seeks the Elder Wand only for your destruction, Mr. Potter.
Теперь он ищет себе другую палочку, более могущественную, считая это единственным способом победить вас.
Now he seeks another, more powerful wand, as the only way to conquer yours.
Между прочим, он очень просит и ищет свидания с тобою, Дуня, а меня просил быть посредником при этом свидании.
By the way, he very much begs and seeks to meet with you, Dunya, and has asked me to be an intermediary at this meeting.
Торговый капитал каждой страны, как уже показано во второй книге, естественно, ищет, так сказать, приложения, наиболее выгодного для данной страны.
The mercantile stock of every country, it has been shown in the second book, naturally seeks, if one may say so, the employment most advantageous to that country.
Однодневка обезьяна над головоломкой, ищет ищет всегда без толку всегда.
Dayfly monkey-making-puzzle, seeking seeking always fiddling always.
Вот тот, кого вы ищете!
There is the one you seek!
Кто ищет Строителей?
Who seeks the Builders?
– Зачем вы ищете меня?
And why do you seek me?
Она ищет у нас убежища.
She seeks refuge with us.
– Что за сведения вы ищете?
What is the information you seek?
— То, что вы ищете, находится здесь.
What you seek is in here.
— Это для всех, кто ищет Света.
“They are for all who seek.”
verb
В вопросах глобального управления Европа ищет решения.
In the issues of global governance, Europe looks for solutions.
Он ищет у международного сообщества справедливости, которой он заслуживает.
They look to the international community for the justice that they so rightly deserve.
62. Правительство ищет оптимальный способ решения этого вопроса.
62. The Government is looking at the best way to address this issue.
25. ААРЭТ ищет новых партнеров для обеспечения следующих действий:
25. AAEC is looking for new partners to help fund the following activities:
Мысль ясна: Америка ищет мира и безопасности в партнерстве с нациями-единомышленницами.
The point is clear: America looks for peace and security in partnership with like-minded nations.
Среди тех, кто ищет работу, большинство составляют взрослые, имеющие личные и домашние обязательства.
Most of those looking for work are adults with personal and household responsibilities.
Польша ни к кому не поворачивается спиной и не ищет ни друзей издалека, ни врагов по соседству.
Poland does not turn its back on anyone and does not look for friends afar nor for enemies next door.
В настоящее время правительство ищет пути отмены раздела 42 (g) Уголовного кодекса.
The Government was currently looking for ways to have section 42 (g) of the Criminal Code repealed.
Это не могло не сказаться на психологии молодежи, которая ищет в жизни легкие пути.
This could not but affect the younger generation in that some young men and women are tempted to look for an easy way out.
В то же время Трибунал постоянно ищет новые творческие пути повышения производительности нашей работы.
At the same time, the Tribunal is continually looking for new and creative ways to increase the productivity of our work.
- Ищете что-то?
- Looking for something?
Кого-то ищете?
- Looking for somebody?
– Смеагорл, хозяин ищет тебя.
Sméagol, Master has come to look for you.
— Значит, вы по-прежнему ищете их, сэр?
So… are you still looking for them, sir?
Он сказал, что ищет кого-нибудь, на ком можно попрактиковаться.
He said he’d been looking for someone to practice that on.”
Он все еще ищет Палочку! Я так и знал! — Гарри…
He’s still looking for the Wand, I knew it!” “Harry—”
— Думаю, Волан-де-Морт ищет его.
“I think Voldemort’s looking for him.”
– Не знаю уж почему, но я был уверен, что он меня ищет и вынюхивает.
‘I can’t say why, but I felt certain he was looking or smelling for me;
— Если вы, сударыни, ищете хозяина, то попробуйте догнать его около рощи — он только что пошел в том направлении.
“If you are looking for my master, ma’am, he is walking towards the little copse.”
Конечно, Министерство магии уже ищет его, и облегчать им работу он не собирается. — Как тебя звать? — не унимался Стэн.
If the Ministry of Magic was looking for him, he didn’t want to make it too easy for them. “Woss your name?” Stan persisted.
Они летели на север. — Как вы думаете, чего он ищет? — прокричал Рон. — Без понятия! — крикнул Гарри в ответ.
“What do you reckon it’s looking for?” Ron yelled as they flew farther and farther north. “No idea,” Harry bellow back.
– Она ищет тебя. Он засмеялся. – Нет, она ищет тебя. – Меня? – Тебя.
“She’s looking for you.” He laughed. “No, she’s looking for you.” “Me?” “Yeah.
Вы часто находите то, что ищете, если это все, что вы ищете;
You often find what you’re looking for if that’s all you look for;
Как будто ищет него-то...
Is he looking for something?
– Его кто-нибудь ищет?
“Is anyone looking for him?”
— Тебя кто-нибудь ищет?
Is anyone looking for you?
Когда оседлый народ ищет безопасности, он ищет стабильности.
When settled people look for security, they look for continuity.
— Если вы ищете их...
“If you re looking for them…’
Что вы ищете на этот раз?
What are you looking for this time?
verb
Вы активно изыскиваете новые возможности для экономического развития и ищете свое место в этом новом глобальном порядке.
You are actively reaching out for new opportunities for economic development and seeking out a place in this new global order.
Вместе с тем настоящий педофил ищет привлекательную, уязвимую и неопасную цель, поэтому ему приходится решать ряд дилемм и предпринимать ряд рациональных шагов: определять район поиска, выбирать потенциальную жертву, вступать с ней в контакт и оценивать степень риска, прежде чем решиться на посягательство.
Moreover, a true paedophile seeks out an attractive, vulnerable target who poses little risk; he must therefore engage in a series of choices and rational acts: identifying the hunting ground, choosing a potential victim, making contact and assessing the risks before carrying out the assault.
Он ищет страданий.
He seeks out suffering.
Вы ищете близких отношений.
You seek out intimacy.
Катарина ищет союзников.
Catherina Sforza seeks out allies.
Вы ищете тишины и покоя...
You seek out peace and quiet.
Ну, магия ищет похожую магию.
Well, magic seeks out like-magic.
Что ищет бог в своих благородных слугах.
One God seeks out in his noblest of servants.
Это потому что вы ищете недоступных, незрелых партнеров.
This is because you seek out unavailable, immature partners.
Гарри своего рода путешественник. Он ищет истину.
Harry's something of a globetrotter, he seeks out the truth.
Он на самом деле ищет мозговые волны определенной частоты.
It actually seeks out brainwaves of a certain frequency.
Он ищет только то, что ему нужно.
He’d seek out what he wanted.
Вы ищете, где он залег, и убиваете зверя.
You seek out its lair and you kill it.
Юный Ной, возможно, именно сейчас ищет свою будущую жену.
The young Noah, perhaps, was seeking out a virtuous woman to be his wife.
Вы только и ищете ситуаций, которых я всеми силами стараюсь избегать.
You seek out situations that I work as hard as I can to avoid.
Потом она, «Руби», делится и ищет следующий компьютер, с которым может наладить связь.
Then Ruby splits itself apart and automatically seeks out the next computer that it can interface.
Человечество оскверняет свой дом, бежит оттуда, ищет новые пристанища и снова оскверняет их.
Humanity trashes its home, flees it, seeks out others, and ends up destroying them.
Поэтому мир искусства быстрее, чем более выносливая массовая ментальность, ищет новые горизонты;
So the art world, more quickly than the sturdier herd mentality, seeks out new horizons;
Молодая особа, пристрастившаяся к карточной игре, ищет в мужья джентльмена, чтобы и впредь потакать своим привычкам.
A young ladywith a passion for cards seeks out a gentleman of means so she might continue to indulge her habits.
Apis mellifera, пчела медоносная, летит на этот запах и ищет трещины или отверстия, где можно создать новый улей.
Apis mellifera, the common honeybee, follows the scent and seeks out any cracks or openings in which to create a new hive.
verb
Шелдон ищет фаллические символы в корнеплодах на полотнах эпохи Ренессанса.
Sheldon's looking up the phallic symbolism of root vegetables in Renaissance paintings.
Кажется, он ищет людей, которые были замешаны в его деле.
It seems he is looking up people who were involved with his case.
Если вы спецагент, почему вы ищете их здесь когда Лавлесс держит их в темнице?
If you're so special, how come you're looking up here when LoveIess has them in the dungeon?
– Интересно, кого он там ищет? – спрашивает фотограф.
"Wonder whose name he's looking up?" the photographer wondered.
все так и решат, что он ищет самого разумного употребления своим средствам, какой бы образ жизни он ни избрал».
and would be looked up to, as regulating the modes of life in whatever way he might choose to model his household.
Он спускается вниз, ищет в справочнике адрес конторы Дрейка, слышит чьи-то шаги на лестнице и следует за незнакомцем.
He goes downstairs, looks up the address of Drake's office, and hears someone come hurrying downstairs, and follows.
Каргилл остановился как по команде и, наверное, машинально посмотрел в сторону официанта, стоявшего неподалеку, потому что тот в одно мгновение возник около их стола, убрал разорванные фотографии и принес ещё виски. Каргилл торопливо опрокинул рюмку в рот и почувствовал, что здравый смысл начинает возращаться к нему. Если она не умерла, тогда никто не может ни в чем его обвинить, ведь никакого преступления не было? Он увидел, что девушка опять что-то ищет в сумочке.
Cargill shifted his feet and he must have looked up, for a waiter darted forward and he heard himself ordering drinks. And then the whiskey was back and he was pouring it down his burning throat. He began to think more sanely. If she were alive after all this tune, no charge could be brought against him. He saw that she was fumbling in her purse.
verb
Вероятно ищет свою флягу.
Probably hunting for his jug.
Вы ведь ищете человека.
You see, you're hunting for a man;
Философия ищет суть значения.
Philosophy hunts for the essence of meaning.
- А здесь вы что ищете?
- What are you hunting for here?
Резидентура ищет крота.
The Rezidentura is on a hunt for a mole.
Все, кто ищет камень Фламеля, безумцы.
Everyone who hunts for Flamel's stone is crazy.
Эй, твой приятель Круз ищет моих друзей.
Yeah, hey, your pal Cruz is hunting for my friends.
Символ американского запада, одинокий койот, ищет добычу.
A symbol of the American west-- a lone coyote hunts for prey.
- Мы хотим убедить ее, что кто-то ищет утечку.
We're gonna convince her that someone's hunting for the leak.
Коул проследил их звонки до округи, так что сейчас он ищет дом.
Cole traced their cell calls to a neighborhood, so now he's got to hunt for the house.
Другой ищет еду, и люди ищут тоже…
The other is hunting for food and the people are hunting—
Она отлично знала, чего он тут ищет.
She knew exactly what he was hunting for.
— А вы что, тоже его ищете? — спросил Коркоран.
"You're hunting for him, too?" asked Corcoran.
Вы ищете источник биологического оружия.
You’re hunting for the source of this genetically aimed biological weapon.
Он тянется вверх, потом нагибается, делая вид, что упорно ищет.
He stretches and bends, pretending to hunt for the book.
— Сколько же времени вы его ищете? — спросил Коркоран.
"How long have you been hunting for him?" asked Corcoran.
Луи Лотарингский… Бастард ищет арбалет для Горбуна. Лиска обернулась.
Louis of Lotharaine. The Bastard was hunting the crossbow for Crookback.
verb
На деле мир по-прежнему мучительно ищет систему идей, которая обеспечит ему безопасность, справедливость и достойную жизнь.
Yet in reality the world continues a painful quest for a system of ideas that could ensure its security, justice and prosperity.
В то время, когда международное сообщество ищет новые формы сотрудничества, которые придут на смену идеологическому соперничеству, а международная напряженность начинает ослабевать, сохраняющееся экономическое неравенство и возникающие этнические и религиозные конфликты остаются основными препятствиями на пути к всеобщему миру и стабильности.
At a time when the international community had embarked on a quest for new forms of cooperation in place of ideological rivalries, and international tensions were beginning to ease, the persistence of economic inequality and the resurgence of ethnic and religious conflicts remained the principal obstacles to universal peace and stability.
Вы ищете ключ.
You come in quest of a key.
А теперь он тоже ищет меч.
And now he, too, is on the quest for the sword.
Рыцарь... который ищет трезубец Короля-Рыбака.
A knight... on a quest to find the trident of the Fisher King.
В дополнении к своей должности в университете Адамс, профессор Джанет МакКэнн тоже заядлый турист, и надеется завершить поиски того, что уже ищет много лет:
"In addition to her post at Adams University, "Professor Janet McCann is also an avid hiker, "and hopes to soon complete what has been a years-long quest:
Преклоняюсь перед настойчивостью, с которой вы ищете истину.
I appreciate your quest for the truth.
Он ищет видения и затем делает ожерелье на основе того, какое животное его направляло.
He takes vision quests and then makes a necklace based on what animal guides him.
Стивен внимательно наблюдал за тем, как жадно ищет пищу на полу, покрытом клетчатой парусиной, блестящая темно — красная крысиная блоха.
Stephen intently watched the busy unsatisfied questing of a shining dark-red rat-flea on the chequered sailcloth floor.
Теперь вожаком в их странствиях стал Неева — казалось, он непрерывно что-то ищет, но что именно, Мики не удавалось ни почуять, ни увидеть.
It was Neewa who took the lead in their peregrinations now, and he seemed always to be questing for something--a mysterious something which Miki could neither smell nor see.
Будьте осторожны и не выдавайте ваших желаний — желаний репортера, который ищет приключений. А главное — забудем про этого Ки Цзана.
So be careful, and keep a guard on your desires as a newspaper man in quest of adventures. Above all, don't have anything to do with this Ki-Tsang.
Я не мог принять для себя эту участь, так как боги вложили в меня частичку божественной сущности, и моя божественная часть не спит, вечно ищет новизны.
I could not accept a shopkeeper's lot, for the gods had put divinity in me, and the divine part of me was and is unsleeping, forever questing, forever unsatisfied.
verb
Ищет для Гиббса бухгалтера-криминалиста.
Uh, picking up Gibbs' forensic accountant.
Там она ищет себе клиентов.
That's where she picks up her clients.
В ларьке ищет себе что-нибудь пожевать?
Down at the corner bodega picking up some munchies?
Кто выкинул - тот пусть и ищет.
I believe the person who threw it away should pick it up.
Этот вшивый нищий ищет со мной ссоры.
This lousy one is trying to pick a quarrel with me.
Он ждет, ищет место где мало или нет охраны.
He waits, picks a spot with little or no security.
Ведь вы с вашим мужем ищете здесь повод для иска?
Aren't you and your husband just picking a fight here?
Первоначально я заподозрил, что он просто ищет повод затеять со мной ссору.
At first I thought he was trying to work up the nerve to pick a fight with me.
Мог бы хоть предупредить меня, кто его обычно ищет, и каким образом они разыскивают пилота, который замешан в этом деле.
He might have told me who usually found him, and perhaps how: by picking on the pilot involved.
Диана поспешно развернула топографическую карту, которую держала в руках, и сделала вид, что ищет на ней крутой обрыв справа.
Quickly, Diane picked up the topographical map she was carrying, and pretended to sight it down over the edge of the sharp fall of the land to her right.
Через каждые несколько шагов кончик трости натыкается на камень, и Мари-Лора долго ищет, как его обойти. Шажок, шажок, остановка.
Every few paces, the tip of her cane strikes a broken stone in the street, and it takes a while to pick her way around it. Step step pause.
verb
Анджела должно быть ищет отца
Angela's gonna go after the birth father.
Полиция ищет Kleine, маленьких людей, которые пользуются речными судами.
They go after the small people who use the riverboats.
verb
Смотрел, как Марли ищет клад.
Watched Marley dig for buried treasure.
Он подозревал, что Сэрен все еще ищет недостающую информацию.
He had the impression Saren was still digging for information.
Как папа ищет под подушками дивана монетки в десять центов.
My dad digging under the couch cushions for dimes.
Но инквизитор ищет грех, и если он его не находит, он продолжает копать, пока не найдет.
But the Inquisitor expects to find sin; if he doesn't find it, he keeps on digging.'
Отсутствие еды, не считая арахисового масла, макарон с сыром и лапши в пластиковом стакане, которую надо заваривать кипятком. Как мама ищет под подушками дивана монетки в двадцать пять центов.
Not much food except peanut butter and mac and cheese and Cup O Noodles. My mom digging under the couch cushions for quarters.
verb
Я слышу, как он что-то ищет в гостиной;
I can hear him rummaging around in the living room;
Еще ищет в карманах куртки, и не находит ничего.
He rummages in the jacket pockets some more and finds nothing.
Билли слышал, как он возится под ней, как будто ищет что-то, и при этом ругается на чем свет стоит, правда, шепотом.
Billy could hear him back there, rummaging around and cursing under his breath.
— Тогда чего же вы ищете? — спросил ифрианец. — Полноты, — ответил монах, — единства, гармонии.
"Then what do you hunt after?" the Ythrian asked. "Allness," the chaplain replied. "Unity, harmony.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test