Translation for "ransack" to russian
Ransack
verb
Translation examples
Armed gangs ransack houses and huts.
Вооруженные банды грабят дома и хижины.
Asylum and protection should not be given to those who ransack their own peoples.
Недопустимо предоставлять убежище и защиту тем, кто грабит свои народы.
The former hostages Girtamam Nadjafova, Yusif Farkhadov, Gamra Kouliyev and others witnessed the Armenians ransacking their houses.
Бывшие заложники Гиртамам Наджафова, Юсиф Фархадов, Гамра Кулиев и другие стали свидетелями того, как армяне грабили их дома.
The soldiers were said to have been ransacking Nam Hoo Loi Mi village when they found Zai Kaw Kam hiding in a hut.
Последние грабили деревню Нам Хоо Лой Ми и обнаружили прятавшегося в одной из хижин Зай Кау Кама.
33. In lower Bomi County unruly bands of ULIMO-J fighters have robbed, beaten, tortured and killed civilians and ransacked villages.
33. В нижней части графства Боми бесчинствующие банды бойцов УЛИМО-Д грабили, избивали, пытали и убивали жителей и занимались разграблением деревень.
74. Hospitals have been looted, ransacked or occupied by the Séléka throughout the country since 24 March 2013, seriously affecting access to health, with particularly grave consequences for children and pregnant women.
74. C 24 марта 2013 года бойцы "Селеки" грабят, громят или захватывают больницы по всей стране, что серьезно ограничивает доступ к услугам здравоохранения и имеет особенно тяжелые последствия для детей и беременных женщин.
Footage released by the Israeli human rights organization B'Tselem shows Israeli forces watching as the mob ransacked the village, spray-painted the "star of David" on homes, fired live rounds indiscriminately into village homes and injured several residents, including a 7-year-old boy who was gravely wounded.
Из видеозаписи, обнародованной израильской правозащитной организацией <<Бецелем>>, видно, как израильские военнослужащие спокойно наблюдают за толпой, которая грабит деревню, рисует с помощью аэрозоля <<звезду Давида>> на домах, неизбирательно стреляет боевыми патронами по домам и причиняет телесные повреждения нескольким жителям, в том числе семилетнему мальчику, получившему тяжкие увечья.
The terrorists have also targeted residential buildings, the State's service, teaching and educational institutions, hospitals and Muslim and Christian houses of worship, and they have assassinated and abducted Muslim and Christian religious leaders, ransacked and destroyed ancient monuments and museums, vandalized tombs and abducted peacekeepers of the United Nations Disengagement Observer Force.
Террористы совершали также нападения на жилые здания, государственные службы, учебные и педагогические учреждения, больницы и мусульманские и христианские молитвенные дома, а также похищали и убивали мусульманских и христианских религиозных лидеров, грабили и уничтожали старинные памятники и музеи, оскверняли могилы и похищали миротворцев Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением.
On 18 November 2009, dozens of people were reported killed when more than 40 LRA fighters attacked the village of Djemah. On 19 February 2010, the LRA launched a series of attacks in the east near the village of Rafaï, killing, injuring and kidnapping civilians and ransacking houses along the way. On 27 February 2010, the LRA attacked Yalinga in Haute-Kotto, thereby confirming it has moved north through the Central African Republic during 2010.
10 человек, когда более 40 бойцов ЛРА напали на деревню Джемах. 19 февраля 2010 года ЛРА совершила серию нападений на востоке страны недалеко от деревни Рафаи, во время которых на своем пути она убивала, калечила и похищала гражданских лиц и грабила дома. 27 февраля 2010 года ЛРА напала на Ялингу в Верхнем Котто, что явилось подтверждением ее передвижения на север в 2010 году через Центральноафриканскую Республику.
Three sectors are particularly affected: (1) the press: although the independent expert did not, strictly speaking, observe any censorship in Haiti, he believes that the only choice open to critical journalists is increasingly between self-censorship, exile or death; (2) political activists and their organizations: the fact that it is possible to ransack and burn the headquarters of political organizations with impunity, as the independent expert saw for himself, poses an extremely serious threat to the democratic future of the country; (3) human rights defenders: their leaders are all too often on the receiving end of abuse and anonymous threats.
Эта ситуация особенно сильно затрагивает следующие три сектора: 1) прессу: хотя независимый эксперт не нашел признаков цензуры stricto sensu в Гаити, он считает, что все более часто у критически настроенного журналиста нет другого выбора, чем самоцензура, вынужденная эмиграция или гибель; 2) политических активистов и их организации: то обстоятельство, что можно безнаказанно грабить и сжигать штаб-квартиры политических организаций, в чем независимый эксперт смог убедиться на месте, крайне опасно для демократического будущего страны; 3) правозащитников: ответственные работники правозащитных организаций слишком часто подвергаются анонимным оскорблениям и угрозам.
They were ransacking the house.
Они дружно грабили дом.
Yeah, except the house wasn't ransacked.
Почти, дом не грабили.
The people did that, when they ransacked the Bank of America,
Все это делал народ, когда грабил Американский банк,
The mob is ransacking houses .in 27th street and 7th avenue.
Толпа грабит дома на пересечении 27-й улицы и 7-й авеню.
But it was taken by your extremist buddies when they ransacked the place this year.
Но он был захвачен вашими экстремистскими дружками когда они грабили этот музей в этом году.
I've bagged some evidence. One of the thieves had the audacity to quench his thirst while ransacking our home.
Один из воров имел наглость утолять жажду во время того, как грабил наш дом.
Unexploded munitions, lack of electricity, no running water, broken phone lines, ransacked hospitals, and bandits coming through at night, robbing homes.
Неразорвавшиеся боеприпасы, нехватка электричества, Нет водопровода, оборванные телефонные линии, разграбленные больницы, бандиты по ночам, грабят дома.
Meanwhile, someone's ransacking this room and then they hear Baker at the door trying to get in with his key.
Тем временем, тот, кто грабил эту комнату и услышали Бейкера за дверью, пытающегося попасть внутрь своим ключом.
But he was killed in front of her eyes, by Union soldiers... who were ransacking Greenbrier during the battle of Honey Hill.
...но был убит у нее на глазах солдатами федерации,.. ...которые грабили Гринбрир после битвы на Медовом холме.
The soldiers searched them, ransacked their contents and broke their furniture (Al-Nahar, 15/10/1995);
Солдаты обыскивали помещения, растаскивали имущество и ломали мебель ("Аль-Нахар", 15/10/1995);
Six Israeli soldiers were killed and some eight injured during the clashes, which began when hundreds of Palestinian policemen and armed demonstrators stormed the shrine, uprooted fences, set two vehicles on fire, threw stones at soldiers, ransacked parts of the adjacent yeshiva and then took Israeli soldiers as prisoners of war.
В ходе столкновений, начавшихся после того, как сотни палестинских полицейских и вооруженных демонстрантов стали штурмовать это святое место, сломали ограждения, подожгли два автомобиля, начали бросать камни в солдат, обыскивать части располагавшейся неподалеку ешивы, а затем брать в плен израильских солдат, было убито 6 и ранено приблизительно 8 израильских солдат.
Her flat was ransacked.
Ее квартиру обыскивали.
Well, they're ransacking the town.
Они обыскивают город.
You ain't ransacking no place.
- Ты ничего не будешь обыскивать.
You said the CEO's office was ransacked?
Вы сказали, что кабинет гендиректора обыскивали?
Person that killed Doug Newberg ransacked his place.
Человек который убил Дага Ньюберга, обыскивал его квартиру.
Perhaps you'd like to tell me why you're ransacking my home.
Вероятно, вы хотите сказать мне почему вы обыскиваете мой дом.
We just heard Anubis's men are ransacking the Museum of Antiquities.
Мы только что слышали воинов Анубиса они обыскивали Музеи Старины.
Maybe the guys that ransacked his place got to it first.
Может быть те ребята, которые обыскивали его дом, нашли его первыми.
Therefore, they would have no need to assault you and ransack the office.
Поэтому у них нет необходимости нападать на тебя и обыскивать офис.
Did you ransack my place looking for it?
Ты искал и обшарил мой дом?
And then he starts ransacking my bathroom, looking for pills.
Затем он начал рыться в моей ванной, искал таблетки.
Also, the house was ransacked in search of what, we're not yet sure.
В доме все перерыто, что искали, пока не ясно.
They ransacked the cafés and the graveyards and the churches, opened the wine-casks and wardrobes, destroyed three skeletons to gouge out their gold teeth.
Обшарили все церкви, все кладбища и клубы, искали в бочках, рыскали в подвале, разбили три скелета, чтоб выковырять золотые зубы.
I ransacked it, but couldn't find anything else.
Я стал еще искать, но ничего больше не нашел.
They worried over that awhile, and ransacked all around for it. Then the duke says:
Они погоревали-погоревали, потом стали искать, перерыли все кругом. Потом герцог сказал:
обчищать
verb
I believe that was when cheyenne graves Were being ransacked for artifacts.
Думаю это было когда Шайенские могилы обчищали в поисках предметов культуры.
Interviewees described situations where up to 20 jeeps surrounded a Council member's home or where their homes were ransacked, and computers and papers taken.
Опрошенные описывали ситуации, когда дом одного из членов Совета окружили до 20 джипов или когда дома арестованных подвергали тщательному обыску и забирали компьютеры и документы.
2.4 On the evening of 22 October 2005, the Tashkent police raided the offices of the Sunshine Coalition, seized documents, files, computer disks, and records, and ransacked the offices.
2.4 Вечером 22 октября 2005 года ташкентская милиция провела тщательный обыск в офисах "Солнечной коалиции", изъяв документы, папки с делами, компьютерные диски и записи.
UNMIS has received reports that SPLA arrested and detained opposition supporters in North and West Aweil. On 15 April 2010, unidentified armed men broke into and ransacked the NCP office in Juba, removing documents and equipment.
МООНВС получила сообщения, что НОАС арестовала и задержала сторонников оппозиции в Северном и Западном Авейле. 15 апреля 2010 года неопознанные вооруженные люди ворвались в отделение ПНК в Джубе и произвели там тщательный обыск, в результате которого были изъяты документы и оборудование.
Miranda waited for the dead bolt to drop... and then used the opportunity to ransack Ted's apartment... and look for pictures of old girlfriends.
Едва за ним захлопнулась дверь... как Миранда приступила к тщательному обыску... Цель - обнаружить фото бывших любовниц.
In short, we are the victims of a ransacking.
Короче говоря, мы являемся жертвами грабежа.
There were reports that Ba’hai homes had been ransacked.
Дома бехаистов были подвергнуты грабежам.
The attackers also robbed, looted, ransacked and committed arson.
Расправы над гражданским населением сопровождались грабежами и поджогами.
More than a hundred armed men surrounded the building, which was broken into and ransacked.
Более сотни вооруженных людей окружили здание, ворвались в него и совершили акты грабежа.
They will face the results of widespread looting and burning of houses, ransacking of property, a lack of electricity and other utilities and a continued absence of law and order.
Им предстоит столкнуться с результатами повсеместных грабежей и поджога домов, расхищения имущества, с отсутствием электроэнергии и других коммунальных услуг и продолжающимся отсутствием правопорядка.
The practices of flagrant extortion, banditry, piracy and wanton killing of civilians and ransacking of their property are war crimes that cannot be justified by the absence and fragmentation of central political authority.
Такие вопиющие явления, как грабеж, бандитизм, пиратство и злодейские убийства гражданских лиц и присвоение их имущества, являются военными преступлениями, которые нельзя оправдать отсутствием и фрагментарностью центральной политической власти.
The Farah Report also confirms that: “Inspection visits ... to all residential areas revealed widespread ransacking and vandalism of homes, shops and business enterprises.”Ibid., para. 364.
24. В докладе Фараха также подтверждается, что "в ходе инспекционных поездок... во все жилые районы открылась картина широкомасштабных грабежей и варварского разрушения домов, магазинов и торгово-промышленных предприятий" 11/.
105. At 0100 in the village of Qit'ah al-Bulayl, in the subdistrict of Muhasan, an armed terrorist group entered the 7 April farm, tied up the guard and ransacked the administration office.
105. В 01 ч. 00 м. в деревне Китах-эль-Булейль в районе Мухасан группа вооруженных террористов ворвалась на ферму им. 7 апреля, связала охранника и учинила грабеж в административных помещениях.
These clashes were followed by looting and vandalism directed against the population and the interruption of radio and television broadcasts from "La Colombe" after the station had been ransacked and its staff had been threatened by men in uniform.
Эти столкновения затем вылились в грабежи и акты вандализма в отношении населения и привели к прекращению работы радио- и телевизионной станции <<Коломб>> после того, как она подверглась разграблению, а в адрес ее работников прозвучали угрозы от людей в военной форме.
I have the honour to forward a press release, entitled "Ethiopian army demolishes the towns of Tesseney and Guluj", issued on 21 June 2000 by the Ministry of Foreign Affairs of the State of Eritrea (see annex I). I also enclose AFP's independent corroboration of Ethiopian wanton ransacking and looting of Tesseney, Guluj and their environs (see annex II).
Имею честь препроводить прессрелиз, озаглавленный <<Эфиопская армия разрушает города Тэсэнэй и Гуллуи>>, который был распространен 21 июня 2000 года министерством иностранных дел Государства Эритрея (см. приложение I). К настоящему прилагаю также независимое сообщение АФП, подтверждающее факт разгула бесчинств и грабежей, которые были учинены эфиопской стороной в городах Тэсэнэй, Гуллуи и их окрестностях (см. приложение II).
It's a big job. The place has been ransacked.
Это большая работа.Помещение как будто после грабежа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test