Translation examples
adjective
Он был избит неизвестными.
He was beaten up by strangers.
Охранник был избит и связан.
The guard was beaten and tied up.
Солдаты избили их.
Her parents were beaten up by the soldiers.
При задержании гражданин Джалилов был избит.
While in detention, Djalilov was beaten.
Заявителя избили и заключили под стражу.
The complainant was beaten and locked up.
Его избили и дважды ударили ножом.
He was beaten and stabbed twice.
Сообщается, что Фелисьен Гасана по дороге был избит и, по словам свидетелей, хромал; Блэз Баранкорехо был избит во время ареста.
Felicien Gasana was reportedly beaten along the way and was seen limping; Blaise Barankoreho was beaten at the time he was seized.
Всех их зверски избили.
All of them are said to have been severely beaten.
Избит до смерти.
Beaten to death.
Потерпевший был избит.
Victim was beaten.
-Изрезан, избит, обожжен.
-Stabbed, beaten, burned.
Он конкретно избит.
He's totally beaten up.
- Он тебя избил?
- He has beaten you?
Значит, его избили?
So he was beaten?
Моего напарника избили.
My partner's been beaten.
Он ужасно избит.
He's beaten up badly.
Ее избили. Поторопитесь!
She's been beaten, badly hurt.
- Тебя что, избили?
- Did you get beaten up?
Кэрроу избил Терри Бута, потому что Терри кричал об этом в Большом зале за обедом. — Да, все это правда, — сказал Гарри.
It’s everywhere, everyone’s talking about it, Terry Boot got beaten up by Carrow for yelling about it in the Great Hall at dinner!” “Yeah, it’s true,” said Harry.
— Может, и напали бы, если бы силы нашлись, но все трое были очень избиты. Голгомафова свора избила их до бессознательного состояния, а когда очнулись, заползли в самое ближнее укрытие.
“Probably woulda done if they’d bin in any condition,” said Hagrid, “but they was badly hurt, all three o’ them; Golgomath’s lot had beaten ’em unconscious; they’d woken up an’ crawled inter the nearest shelter they could find.
— Как будто меня избили.
“Like I’ve been beaten.”
Тогда ее за это избили.
They had beaten her for that.
Меня избили, но не сильно.
I was beaten, but not severely.
Ее избили, изнасиловали.
And she’s been beaten and raped.
— Тебя жестоко избили!
You were beaten severely!
Не важно, что ее избили.
Never mind that she was beaten.
Его жестоко избили.
He’s been beaten bloody.
— Тебя нужно избить за это.
You should be beaten for that.
Меня жестоко избили, а когда я в ответ осыпал братьев всеми известными мне проклятиями, меня избили еще раз.
I was beaten severely, and when I cursed everyone, I was beaten again.
Его безжалостно избили.
He had been brutally beaten.
adjective
30. Три шри-ланкийские горничные, которых избил их работодатель, были вынуждены просить убежища в своем посольстве в Кувейте.
30. Three Sri Lankan maids who were battered by their employer were forced to take refuge in their embassy in Kuwait.
56. Кеннет Маркл, рядовой армии Соединенных Штатов, дислоцировавшейся в Республике Корея, до смерти избил Юн Кем Е. бутылкой из-под кока-колы, а затем засунул ее ей во влагалище и запихнул зонт ей в анальное отверстие.
Kenneth Markle, a private in the United States Army stationed in the Republic of Korea, battered Yoon Keum E. to death with a coke bottle and then stuffed it into her vagina, and shoved an umbrella into her anus.
Суд по уголовным делам Сан-Паулу подтвердил решение судьи первой инстанции, согласившегося с положением о защите чести, на что ссылался ответчик, который, будучи охвачен бурными эмоциями, при умеренном сопротивлении и в силу обстоятельств, избил свою сожительницу.
The Criminal Court of São Paulo sustained the decision of the lower court judge, who accepted the thesis of self-defense of the honor pleaded by the defendant who, taken by violent emotion, with moderate repulse and in tune with his reality, assaulted and battered his concubine.
В период с 10 мая по 7 июня 2003 года сын автора избил и ограбил 16 женщин, включая одну несовершеннолетнюю, которая поздно вечером одна шла по улице, похитил имевшиеся у них ценности и впоследствии продал их третьим лицам.
Between 10 May and 7 June 2003, the author's son assaulted, battered and robbed 16 women, including one minor, who were walking unaccompanied late in the evening, took possession of their valuables and subsequently sold them to third persons.
Утверждается, что в течение 40 минут они обыскивали дом, а затем ушли, оставив в доме похожий на бомбу ящик, в котором оказался кирпич, служивший явным напоминанием о куске бетона, которым год назад был избит епископ Хуан Хосе Херарди, скончавшийся от нанесенных увечий.
The gunmen reportedly left after having searched the house for 40 minutes, leaving a box disguised as a bomb with a piece of brick inside - an apparent allusion to the cement block which was used to batter Bishop Juan José Gerardi to death a year earlier.
Я избил гея.
I battered a gay guy.
Они избили её.
They did. They battered her.
- Так. И кто кого избил?
Who's supposed to have battered who?
Того, кто велел избить твоего родственника.
The man who battered thine own kin.
Мужчина в голубых шортах избит в парке.
Man in blue shorts battered in park.
Если бы нас там не было, он бы избил тебя.
If we hadn't been there, he'd have battered you.
Если кого-то избили, всегда виноваты бродяги. Это никогда не изменится.
If someone gets battered, travellers are the first call.
Однажды так меня избил, что я месяц пролежала в больнице.
Battered me once, put me in hospital for a month.
Кости сказала, что её избили примерно за 6 месяцев до смерти.
Bones says she was pretty battered up six months ago.
Можешь запереть меня здесь, избить, Но что ты будешь делать завтра?
So you can keep me in here, you can batter me, but what are you going to do tomorrow?
Он избит и потрепан.
He’s battered and bruised.
Ей хотелось его избить.
She wanted to batter him.
Он только что избил человека до потери сознания.
He had battered a man senseless just now.
— Его избили и ударили ножом в грудь.
‘He's taken a right battering and has been stabbed in the chest.’
А обломки, избив и порезав, придавили Винду к земле.
Chunks and slivers pounded him and slashed him and battered him to the ground.
И точно так же он хотел избить до полусмерти и без того изувеченного Джеральда.
Just as he’d wanted to beat the already bruised and battered Gerald to a slimy pulp.
Веллс был избит до смерти, и его офис полностью разрушен час назад.
Wells was battered to death, and his office completely wrecked an hour ago.
Вот ведь, и избит, и искусан, но его не оставляет постоянное волнение по поводу Эрин.
He’d been battered and bitten, but his obvious worry for Erin kept him going.
Я был избит, побежден, и все-таки я улыбался, когда меня тащили из башни. Я был счастлив.
But though I was battered and bruised as they hustled me down from the tower, I was smiling; for I was happy.
— Не только они, — заметил Мартин Бек. — Час назад избили какого-то пенсионера в парке в Хагалунде.
'Not only there," Martin Beck said. "An hour ago a pensioner was battered in Haga Park.
adjective
Имеющие место препятствия объективного и субъективного характера, которые мешают более эффективному реагированию на случаи домашнего насилия и насилия в отношении женщин, -- это, прежде всего, сохраняющиеся в обществе стереотипы, связанные с нежеланием пострадавших от насилия <<выносить сор из избы>>, недостаточный уровень осознания женщинами, детьми, престарелыми (т.е. наиболее уязвимыми слоями населения применительно к проблеме домашнего насилия) своих конституционных прав на защиту от проявлений насилия, жестокости и гарантий равенства во всех сферах общественной и частной жизни; слабая информированность женщин и других возможных жертв насилия о наличии правовых мер.
The existing obstacles, both objective and subjective, in the way of a more effective response to incidents of domestic violence and violence against women are mainly to be found in the stereotypes which persist in society and which stem from the reluctance of the victims to "wash their dirty linen in public", and insufficient awareness among women, children and elderly people (the most vulnerable strata of society as far as the problem of domestic violence is concerned) of their constitutional rights to protection from violence and cruelty and of the guarantees of equality in all areas of public and private life; and the lack of information among women and other potential victims of violence about the availability of legal redress.
adjective
- Он пытался избить меня.
- He tried to maul me. POLICEMAN 1:
Я съел корову и избил охотника.
I ate the cow, and I mauled the hunter.
Они оставляют их в камерах, чтобы людей не избили.
They put, they put 'em in cages so that people don't get mauled.
Вы бы не узнали Рюарка, когда его привезли на судно, так жестоко он был избит.
Ye wouldn’t have recognized him when they brought him to the ship, so badly mauled was he.
Или кто-то еще, например те таинственные люди, что избили Сьюзен и сожгли дом Рени и, бог знает, что еще наделали?
Or something even more sinister, the same mysterious people who had mauled Susan and burned down Renie’s house and God knew what else?
— Половина наших молодых людей гибнет в Америке, полиция на улицах может схватить и избить кого угодно, а на всякого, кто осмелится протестовать, набрасываются демоны, а в пригородах кишат враги и шпионы… То-то весело и беззаботно нам живется!
Half our young men are dying in America, and we've got the police mauling others in the street, and demons attacking anyone who protests, and enemies and spies at large in our suburbs. We're all having a great time!
adjective
2.3 Несколько раз сотрудники полиции и военнослужащие приходили в квартиру семьи автора без его ведома или согласия. 22 августа 1991 года автор был избит в своей квартире сотрудником полиции, который ударом приклада сломал ему запястье.
2.3 On several occasions, police and military officers entered the family apartment without the author's consent or knowledge. On 22 August 1991, the author was assaulted in his apartment by a police officer who broke his wrist by hitting him with his rifle stock.
То, что это насельники не мирного, земледельческого семени, чувствовалось сразу — и по отсутствию пашен, и по маленьким, сторожким оконцам изб, и по сушившимся на плетнях звериным шкурам.
The absence of any plowed land, the small, sentry-box windows of the huts, and the animal skins drying on wattle fences immediately made it clear that these settlers had not come from peaceful farming stock.
adjective
14. В Дарфуре обычным явлением стали также похищения и вооруженные ограбления транспортных средств с гуманитарными грузами. 7 сентября три вооруженных мужчины остановили два автомобиля одной международной неправительственной организации к югу от Залингеи, избили сотрудников этой организации и отняли у них деньги.
14. Hijacking and armed robbery of humanitarian vehicles has also become commonplace in Darfur. On 7 September, three armed men stopped two international non-governmental organization vehicles south of Zalingei, beating the NGO staff and stealing cash.
adjective
Затем они избили ее плетью и связали ей руки.
They then whipped her and tied her hands.
Его привязали к дереву, избили кнутом и вырвали у него ногти.
The man was tied to a tree, whipped, and also had finger nails pulled out.
Полицейские связали у него за спиной запястья и щиколотки и затем избили его кнутом.
Police officers tied his wrists and ankles behind his back and then beat him with a whip.
Ее дочь стала жертвой попытки похищения, а ее муж был жестоко избит путем нанесения ударов рукояткой пистолета по голове и спине.
Her daughter was the victim of a kidnapping attempt and her husband was brutally pistol whipped on the head and back.
43. МА сообщила о том, что в ноябре 2012 года сотрудники ДУР и Дарак избили и подвергли наказанию розгами трех мужчин, которые были арестованы за якобы незаконный сбор маслин.
43. AI reported the beating and whipping of three men in November 2012 by CID and Darak officers after they were arrested for the alleged illegal gathering of olives.
В первом случае он был задержан без предъявления каких-либо обвинений и препровожден в военный лагерь Чатчи, а затем - в тюрьму Гомбе, где его якобы избили хлыстами, а через две недели выпустили на свободу.
On the first occasion, he was detained without charges at the military camp of Tshatshi and later transferred to the Gombé prison, where he was allegedly whipped and released two weeks later.
546. Оби Эке-Агабаи, председатель Совета Нигерийского союза журналистов в штате Имо, судя по сообщению, 3 сентября 1997 года не была допущена в учреждение военного администратора штата в доме правительства в Оверри, штат Имо, причем охранники избили ее возле ворот ремнем.
546. Oby Eke-Aghabai, Chair of the Imo State Council of the Nigeria Union of Journalists, was reportedly told on 3 September 1997 that she was not welcome at the State Military Administrator’s offices at Government House in Owerri, Imo State, and was whipped with a belt by security guards at the gate.
Вместе с тем из чтения пункта 90 а) следует, что некоторые виды наказания, вынесенные в отношении лиц, виновных в пытках, являются явно недостаточными, как, например, осуждение начальника конголезской полиции Кифуа Мукуна Альберта на 12 месяцев каторжных работ за то, что он избил потерпевшего хлыстом, нанеся ему тяжкие телесные повреждения.
It appeared, however, from a reading of paragraph 90(a) of the report, that some of the penalties handed down against the authors of acts of torture were clearly inadequate, as in the case of Police Commander Albert Kifua Mukuna, for example, who had been sentenced to 12 months imprisonment after whipping a man, causing extensive injuries.
Так она меня мобильником избила.
She cell-phone-whipped me.
Ты хочешь избить их коробкой с булочками?
What, are you gonna whip them with a cherry Danish?
Зашли со стволом, приставили к лицу, и избили меня.
Came in the house with a gun, put it in my face, and pistol-whipped me.
Они бы выпроводили её, задёрнули шторы, а потом избили бы меня рукояткой пистолета.
They would have escorted her out, shut the blinds, and pistol-whipped me.
Детка меня избили у всех на глазах, а ты все равно так мила ко мне.
Oh, baby, I got whipped in front of everybody and yet you're still being real nice to me.
Ну, парень в коже и с кнутом... выглядит как тот, кто способен избить девушку до смерти.
Well, a guy who's into leather and whips... sounds like someone who could beat a girl to death.
Я из тех родителей, которым постоянно приходится бороться с непреодолимым желанием избить тебя до смерти рукояткой пистолета.
I'm the parent that has to regularly fight back the extremely powerful urge to pistol-whip you to death.
В результате ее отец избил ее тростью.
Her own father whipped her as a result!
Почему его должны были избить до полусмерти, чтобы я поняла это?
Why did it take him being whipped within an inch of his life to see it?
— Избили до полусмерти, окунули в выгребную яму и выгнали из деревни кнутами, — объяснила она.
“Beat him within an inch of his life, ducked him in the cesspit, and drove him out of the village with their whips,” she explained.
Вспомнив о рабыне, которую Рений избил перед ними кнутом за то, что она их отвлекала, Гай перестал ухмыляться.
Gaius dropped the grin at the reference to the slave girl that Renius had whipped in front of them for distracting the boys.
Шесть взрослых мужчин позабавились со мной прежде, чем избили железными прутьями и бросили умирать.
And six grown men took pleasure of me, before they beat me with wire whips and left me for dead.
— Он до крови избил жену выбивалкой для ковров, — ответил Бидвелл. — Доктору Шилдсу пришлось ее лечить.
"He whipped his wife bloody with a carpet-beater," Bidwell said. "Dr. Shields had to attend to her.
Она рассказывает девочкам, как ее обстреливали резиновыми пулями, поливали из шланга, а один полицейский даже избил ее пистолетом.
She tells them how she has been shot with rubber bullets, sprayed with hoses, pistol-whipped by a D.C. cop.
В тот же день, чуть позже, Гар стал свидетелем того, как выпороли мужчину, не выполнившего приказа надсмотрщиков — он отказался избить женщину, как те того пожелали...
Later in the day, he saw a man whipped for refusing to beat a woman when the overseers commanded it.
- Ты выглядишь так, словно тебя избили сорокафунтовой дубиной, а то, что осталось, медленно поджарили на вертеле, - произнес голос Мургена.
Murgen’s voice said, “You look like they whipped your ass with a forty-pound ugly stick, then slow-roasted what was left over an open pit.”
adjective
Избили и отрезали руку.
They beat him and then hacked off his hand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test