Translation for "stale" to russian
Stale
adjective
Stale
verb
Stale
noun
Translation examples
Prisoners are given stale bread and rotten meat or fish every day.
Заключенные ежедневно получали черствый хлеб, тухлое мясо или протухшую рыбу.
Stale and unfulfilling...
Черствая и неудовлетворяющая...
But it's stale bread.
Но это черствый хлеб.
I think those are really stale.
Оно уже черствое.
These are stale as fuck!
Да они же черствые!
It's really just stale bread.
Это просто черствый хлеб.
That's okay, I like stale.
Даже хорошо. Люблю черствое.
They're stale and dry.
Они были черствыми и сухими.
Burned coffee and stale doughnuts.
Горячее кофе и пончики черствые
- Fuck that stale piece of shit.
- Черт, как черствый кусок говна.
We wore stale hamburger buns.
Мы носили черствые булочки от гамбургеров.
He ate the stale grey bread hungrily, but not the meat.
Тронутый плесенью черствый ломоть Пин жадно сглодал, но к мясу не прикоснулся.
Something was making him nibble at the edge of stale ideas as if his sturdy physical egotism no longer nourished his peremptory heart.
Что-то побуждало его вгрызаться в корку черствых идей, как будто несокрушимое плотское самодовольство больше не насыщало эту властную душу.
Within the family, they are typically served less food, stale food and they do not receive nurture during illnesses.
В семье их обычно меньше кормят, им дается несвежая еда и за ними не ухаживают во время болезни.
Only yesterday, I was wondering how many tons of food and medicine must be taken off the shelves of Manhattan stores and put into the incinerator at the end of each day as they become stale or reach their date of expiry.
Буквально вчера я задавался вопросом о том, сколько тонн продуктов и лекарств в конце каждого дня снимается с полок магазинов в Манхэттане и сжигается из-за того, что они стали несвежими или истек срок их годности.
The stale cold smell
Утра дух несвежий.
- It looks stale.
- На вид они несвежие.
The smell of stale beer.
Пахло несвежим пивом.
- Like big, stale jellybeans.
-Как большие несвежие горошины.
Those stale-ass cupcakes.
Вон те несвежие кексы.
Stale winds, still waters.
Несвежий ветер, в тихом омуте.
Miss. These nuts are stale.
Мисс, мисс, эти орехи несвежие.
Oh, stale beer and pepperoni.
Oу, несвежим пивом и пепперони.
That lousy cake was stale.
Тот паршивый пирог был несвежим.
I think that's a little stale.
Мне кажется, этот немного несвежий.
Rancidity should not be confused with a slightly astringent flavour of the pellicle (skin) or with staleness (the state at which the flavour is flat but not objectionable).
Прогорклость следует отличать от слегка вяжущего привкуса кожуры или от залежалости (состояние, при котором привкус ощущается, однако не является неприятным).
Also not allowed to eat anything but these really stale tuna sandwiches.
А в меню у нас только эти залежалые бутерброды с тунцом.
She was as tough as a stale tootsie roll, and I loved it. [Sighs]
Она была жесткой как залежалый шоколадный леденец, И мне это нравилось.
I love how you can take a stale cliche and make it fresh. Could you do the same for this muffin?
Люблю, когда ты берёшь залежалое клише и делаешь его свежим.
We put out a product that's predictable and stale, and we wonder why no one's watching.
Мы выпускаем продукт такой предсказуемый и залежалый, а потом удивляемся, чего это его никто не смотрит.
adjective
Prisoners at the HRMU complain about freezing temperatures, stale air, and claustrophobia exacerbated by daily 23-hour lockdowns.
Заключенные ТБУР жалуются на очень низкую температуру, спертый воздух и клаустрофобию, обостряемую строгой изоляцией в течение 23 часов ежедневно.
What stale air.
Что-то спертый воздух.
The air in here is getting stale.
Воздух здесь становится спертым.
And there's sort of a stale smell.
И такой как бы спертый запах.
I hate this coffee, I hate eating food out of foil, and the air in here is stale.
Я ненавижу этот кофе, я ненавижу есть с фольги, а воздух здесь спертый.
The air in my room is stale and I just can't stop thinking about everything I'm not doing.
Спертый воздух в моей палате и я все думаю и думаю о тех вещах, которые не успела сделать.
The wind stung Arthur’s eyes and ears, and the stale thin air clasped his throat.
У Артура от сильного ветра болели уши и слезились глаза, а от спертого разреженного воздуха першило в горле.
The air within their shield bubbles grew stale from the demands on it that the slow interchange along barrier edges could not replenish.
Воздух внутри окружавших их силовых полей стал спертым – воздухообмен на границе поля был слишком замедлен.
38. In many countries, creative thinking and innovative policy relevant to business and human rights has been impeded by adherence to a reified and increasingly stale bifurcation of voluntary and mandatory means.
38. Во многих странах проведению творческой и инновационной политики в вопросах предпринимательства и прав человека препятствует приверженность утвердившемуся и все более устаревающему разделению средств на добровольные и обязательные.
As noted in paragraph 95 of the report of the Secretary-General, strategic scheduling of the examinations is important, as the rosters tend to go stale if offers of employment are not forthcoming soon after their establishment.
Как отмечается в пункте 95 доклада Генерального секретаря, важное значение имеет стратегическое планирование экзаменов с учетом того, что реестры кандидатов имеют тенденцию устаревать, если предложения о назначении не поступают вскоре после их создания.
This register can be used as a basis for sample surveys until the next census, but it must be updated as the data which it contains soon becomes stale and over time it gets harder and harder to detect "falsely" active units.
Данный регистр может использоваться как база выборочных обследований до следующей переписи, но он должен актуализироваться, т.к. указанные данные быстро устаревают и следовательно возможность обнаружения "ложно" активных единиц со временем снижается.
The scheduling of all examinations for a given language at the same time may hold the promise of economies of scale, but those economies may prove to be illusory if the timing for specific occupational groups is not precisely right (either premature or too late), since rosters tend to go stale if offers of appointment are not forthcoming soon after the establishment of the roster, while examinations held too late result in prolonged vacancies in the units concerned.
Планирование одновременного проведения всех экзаменов по тому или иному языку может обещать экономию за счет эффекта масштаба, однако эта экономия может оказаться иллюзорной, если сроки их проведения для конкретных профессиональных групп будут не совсем оптимальны (преждевременное или запоздалое проведение), поскольку реестры кандидатов устаревают, если предложения о назначении не сделаны вскоре после их составления, а запоздалое проведение экзаменов может привести к длительному незаполнению вакансий в соответствующих подразделениях.
Technically, the difference is that when they go stale, a cake goes hard and a biscuit goes soft.
В принципе, разница между ними в том, что когда они залеживаются, то кекс твердеет, (вместе) а печенье рассыпается.
Just like stale marshmallows!
Прямо как засохший мармелад!
I doubt there's anything but some stale crackers.
Сомневаюсь, что есть что-то кроме засохших крекеров.
What, some stale milk and an old piece of cheese?
Что, немножко прокисшего молока и засохший кусок сыра?
It feels an eternity I've been trapped in this stale place.
Словно, мы в этом засохшем месте уже целую вечность.
I have identified it as, uh, brake dust or a really stale pixy stick.
Я определил, что это тормозная пыль или засохшая карамель.
No, it's not too bad if you like the smell of cheap beer and stale cum.
Неплохо, если тебе по вкусу запах дешевого пиво и засохшей спермы.
You take your pleasure in a bowl of slop and stale biscuit, Ebenezer, I'll take mine where I choose.
[МАРЛИ] Ты довольствуешься чашкой помоев и засохшим печеньем, ЭбенЕзер, а я на подобное не согласен.
Debate in some cases had become stale and repetitive, with no tangible benefits for women.
В некоторых случаях дискуссии выдыхаются и выливаются в повторение уже сказанного, не принося ощутимой пользы женщинам.
I wish there could be an invention that bottled up the memory, like perfume, and it never faded, never got stale.
как духи, которые никогда не выдыхаются, не надоедают.
I'll wear stale pants.
Я одену залежавшиеся штаны.
I don't want to go out with someone in stale pants.
Не хочу, чтобы со мной ходили в залежавшихся штанах.
утрачивать новизну
verb
Well, married 18 years, I imagine things must get stale from time to time.
Ну, за восемнадцать лет замужества очевидно отношения утрачивают новизну со временем.
Cold and stale?
Холодный и выдохшийся?
Oh, uh, pizza grease, stale beer, some kind of bodily fluid?
Соус от пиццы, выдохшееся пиво и какая-то биологическая жидкость?
adjective
This draft resolution and much of the stale rhetoric surrounding it ignores some basic facts.
Этот проект резолюции и вся связанная с ним избитая риторика игнорируют некоторые важные факты.
It was necessary to move forward and to leave behind stale rhetoric that only served the cause of terrorism by dividing the international community.
Нужно идти вперед, оставив позади избитые аргументы, которые на руку террористам, поскольку вносят раскол в международное сообщество.
Our ideas may seem like a quantum leap to some, but the fact of the matter is that the debate on the report of the Security Council has become stale and ritualistic.
Некоторым наши идеи, возможно, покажутся чем-то невероятным, но дело в том, что обсуждение доклада Совета Безопасности стало уже избитым и похожим на какой-то ритуал.
Cuba advocates dialogue among cultures and civilizations and the vigorous rejection of the stale pretext of the so-called "clash of civilizations", which is used to justify an aggressive militarism that threatens peace among peoples.
Куба выступает за развитие диалога между культурами и цивилизациями и призывает решительно выступить против избитой концепции <<столкновения цивилизаций>>, которая является прикрытием для воинствующего милитаризма, угрожающего международному миру.
It is most unfortunate that as soon as the fear of a global crisis waned, people settled for cosmetic changes and repeated the stale old platitudes about how, in due time, freely fluctuating exchange rates would bring a stability of sorts to the system; this, notwithstanding the fact that there has been almost three decades of constant volatility since that policy was adopted and a string of crises that have grown ever more intensive and destructive.
Печальней всего то, что как только страх глобального кризиса отступил, люди удовлетворились косметическими изменениями и стали вновь повторять избитые банальности о том, как в свое время свободно плавающие валютные курсы принесут системе определенную стабильность; и это несмотря на то, что после принятия этой политики постоянная неустойчивость продолжается уже почти три десятилетия, а кризисы следуют один за другим, становясь все более глубокими и разрушительными.
America Works is not some stale, old, conservative agenda.
"Америка работает" - не какая-нибудь избитая, старая консервативная программа.
Oh, step aside, stale urine.
Пойди прочь, застоялая моча.
I thought that urine might be getting a little stale.
Я подумал, моча наверное застоялась.
They stink of stale cheap lager and, um, pish.
Оно воняет дешевым пивом и мочой.
As my pappy always said, "Stale pee is useless pee."
И, как всегда говорил мой папа, "Старая моча бесполезна."
Out of interest, Mrs Farah, did you suffer from urinary infections or leakage of stale urine?
Кстати, миссис Фара, вы страдаете инфекциями мочевыводящих путей или протеканием застоявшейся мочи?
Get rid of the all the puffers, you'll find out what a pub really smells like - stale beer and piss.
Избавься от паровозов, и узнаешь, чем паб пахнет по-настоящему — просроченным пивом и мочой.
When thou once Wast beaten from Modena, at thy heel Did famine follow; thou didst drink The stale of horses, and the gilded puddle that beasts would cough at
В то время, как бежал ты из Мутины, и голод по пятам преследовал тебя, ты с ним боролся, пил конскую мочу и воду луж вонючую, которой не могли бы и звери пить.
утративший новизну
adjective
Likewise, new faces from the scientific community should be called in to avoid perpetuating stale ideas around which a consensus can build up too easily.
Аналогичным образом следует привлекать новых научных работников во избежание ситуации, когда исследования сконцентрированы на уже давно утративших новизну концепциях, в отношении которых можно без всякого труда достичь консенсуса.
Face it, Columbo, things were getting a little stale.
Признай,Коломбо,некоторые вещи утратили новизну.
зачерствелый
adjective
This bread is stale.
Этот хлеб зачерствел.
Weren't those stale?
Они разве не зачерствели?
It's a little stale already...
Уже слегка зачерствело...
Also, this bread's stale.
И еще, этот хлеб зачерствел.
They're a little stale but still pretty good.
Немного зачерствела, но вкусная.
This bread is stale and totally gross.
Этот хлеб зачерствел и совершенно грубым.
I remember when our relationship had magic moments like that before it went stale.
Помню. и в наших отношениях были волшебные моменты, пока они не зачерствели.
I walk into the kitchen and my cereal's not stale, because my roommate Ron remembered to put the top on the stay-fresh tub.
Я захожу на кухню и мои хлопья не зачерствели, потому что мой сосед Рон не забыл закрыть их крышкой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test