Translation examples
adjective
Точно жёсткая женщина.
Hard woman indeed.
Эта бумага слишком жёсткая.
This paper is so hard.
Наверное, кровать очень жёсткая?
The bed must have been very hard.
Отношения - жёсткая штука, как яблоки.
Relationships are hard, like apples.
У тебя жёсткая хватка, Тиана!
You drive a hard bargain, Tiana!
А у Бри была жёсткая игра.
And Bree played hard ball.
А она жёсткая, её трудно проглотить.
And it's chewy and it's hard to swallow.
- Я стала жёсткая, нерешительная, грубая и подозрительная.
I became hard, harsh, timid, suspicious.
Да, моя кровать такая жёсткая, как камень.
Yeah, my bed is hard as a rock.
У пловцов бывает жёсткая волосня и сморщенные члены.
Swimmers have, like, hard pubes and shriveled dicks.
Жёсткая перевязь натирала кожу на рёбрах, кроме того, начинала кружиться голова.
The hard leather bow case bumped Faile’s side as she swayed, and she began to feel dizzy.
Продолговатое туловище его имело около двух с половиной футов в длину; жёсткая, негустая щетинистая шерсть его была тёмно-коричневая, почти чёрная, но на брюхе менее тёмная.
This quadruped was a sort of pig nearly two feet and a half long, of a blackish brown color, lighter below, having hard scanty hair;
Отчасти в этом была виновата его рука, которая болела уже до локтя и неприятно распухла, отчасти жёсткая земля, отчасти холод, отчасти дикая усталость, и отчасти его желание увидеть маму.
It was partly his hand, which was now throbbing right up to the elbow and uncomfortably swollen, and partly the hard ground, and partly the cold, and partly utter exhaustion, and partly his longing for his mother.
adjective
Причём реально жёсткая.
Real tough too.
Жёсткая, моральная, идейная.
Tough, moral, committed.
Она такая жёсткая.
She's so tough.
Жёсткая как гвоздь.
Tough as nails.
Жёсткая любовь, да?
- Tough love, huh?
Очень жёсткая мамочка.
One tough mother.
Запомни, жёсткая любовь.
Remember, tough love.
Вот "Стокер" - жёсткая.
Stalker is tough.
Жёсткая, но справедливая.
Tough, but fair.
Это жёсткая продажа.
That's a tough sell.
— Ну да, сейчас очень жёсткая конкуренция.
“It’s a tough market these days.
– Очевидно, выглядит он ужасно! Во время ланча готов был всех убить. Коктейль тёплый, суп холодный, телятина жёсткая.
“Apparently, because he's livid! When he came in for lunch today he was in a mood for murder. The Bloody Mary was warm; the soup was cold; the veal was tough.
adjective
- Здешние улицы как жёсткая сетка.
- The streets here are like a rigid grid.
Душа Мордо жёсткая и неподвижная, выкованная огнями его юности.
Mordo's soul is rigid and unmovable... Forged by the fires of his youth.
- Толще обычного... весьма жёсткая... десять дюймов с четвертью...
‘Rather thicker than one usually sees … quite rigid … ten and a quarter inches … Avis!’
adjective
Знаешь, в этом году будет жёсткая конкуренция, Бекки.
You know, there's a lot of stiff competition this year, Becky.
У тебя жёсткая конкуренция, но пожалуй, ты самый непорядочный человек их всех, с кем я работал.
You have stiff competition, but I believe you to be the most dishonest man I have ever worked with.
На плоском противоположном берегу жёсткая трава засохла на корню; её стебли умерли и, стоя, превратились в мумии.
On the level plain of the farther bank the stiff jungle–grass had died standing, and, dying, had mummied.
Язычок на пряжке был неудобный, кожа жёсткая… Он уже собрался идти во дворец искать шило, чтобы подцепить, когда подошёл мальчик побольше и встал рядом, загородив свет.
The tongue was awkward, the leather stiff. He was about to go in and find an awl to prise it, when a bigger child walked up and stood in the light.
Слава богу, только что вернулась Шеззер; решили, что лучше всего вырезать пятно лака из платья: ткань жёсткая, блестящая и так топорщится, что лак её не пропитал и не попал на нижнюю юбку, а она такого же цвета - прикрою дырку букетом.
Thank God. Shazzer just came back to room and we have decided best thing is to cut out the nail varnish patch from the dress as material so stiff, shiny and sticky-outy that has not gone through to lining underneath, which is same colour and can hold bouquet in front.
adjective
Она жёстка, но это её свобода действий.
She's harsh, but it's all within her discretion.
Один путь - жёсткая реальность, а другой путь - удобное оцепенение.
One path is the harsh reality, and one path is the comfortably numb.
Ты только потому это говоришь, что прямо сейчас испытываешь десять разновидностей боли, однако жёсткая правда в том, что Фелисити... Она порвала с тобой из-за твоих решений, из-за лжи, которой ты её кормил, ты, Оливер.
You're only saying that right now because you're in 10 different kinds of pain, but the harsh truth is that Felicity-- she broke up with you because of your choices, because lies that you told,
Жёсткая борода была влажной. — Молодец, сын мой. Мой сын.
There was wet in his harsh beard. ‘Well done, my son, my son.’
adjective
Жёсткая посадка, да?
Rough landing, huh?
Жёсткая ссора, а?
Kind of rough, huh?
Жёсткая ночка, ребята.
Rough night, you guys.
Покажи, какая ты жёсткая.
(BOTH GROWL) - Give me that rough puff.
Жёсткая была ссора, да?
That was a rough one, wasn't it?
У нас была реально жёсткая ночка.
We had a really rough night.
Жёсткая поездочка была, да, ребята?
You guys had a pretty rough ride, huh?
Ты, люлька жёсткая для малых деток!
Rough cradle for such little pretty ones.
Она жёсткая, сделана почти 20 лет назад.
It's rough, taken almost 20 years ago.
Это была довольно жёсткая речь, не думаешь?
That speech was a little rough, don't you think?
Всё радовало его, даже жёсткая почва под подошвами старых кроссовок.
It felt good - even the rough ground against the bottom of his worn sneakers.
А ведьмы надевают их на лысую голову, и их изнанка, всегда такая жёсткая, раздражает кожу головы.
And the underneath of a wig is always very rough and scratchy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test