Translation examples
Затем эта доверенность заверяется у нотариуса.
The power of attorney is then authenticated by a notary.
[Сохранность имущества - Полномочия доверенного лица]
[Preservation of Property - Powers of Attorney]
Процедурные вопросы: полномочие доверенного лица
Procedural issues: Power of attorney
Процедурные вопросы: полномочия доверенного лица
Procedural issue: Power of attorney
:: Никогда не выдавайте доверенностей неизвестным лицам.
:: Never grant power of attorney to persons unknown.
k) адвокаты, нотариусы и доверенные представители;
k) Attorneys, notaries and representatives by power of attorney;
Г-н Хасс не представил какой-либо доверенности.
Mr. Hass has not produced any power of attorney.
Г-н Сориано имеет доверенность на пользование этим счетом.
Mr. Soriano has power of attorney over this account.
Одной доверенности недостаточно.
Power of attorney alone is useless.
Блейк получил доверенности.
Blake was granted power of attorney.
Но нужна доверенность Мэридит.
It requires Meredith's power of attorney.
— У тебя доверенность решительно на всё.
‘But you have power of attorney in everything,’ he declared humbly.
Вы все должны подписать доверенность. — Что это такое?!
All of you will have to sign a Power of Attorney.” “What’s that?”
– Здесь моя доверенность, должным образом оформленная, заверенная и с моей подписью.
This is my power of attorney, duly notarized and witnessed, and signed by me.
Так, это доверенность, и я совершенно не сомневаюсь в ваших полномочиях.
It's a power of attorney, all right, and I've no doubt that it's as valid as it can be.
Минуту спустя адвокат перевернул все вверх дном в поисках доверенности.
A moment later the lawyer was turning the office upside down looking for the power of attorney.
Лейзер дал ему доверенность и целое утро суетился, объясняя, как там все устроено.
Leiser gave him power of attorney and spent a hasty morning showing him the ropes.
Тут-то Мандин и сунул ему в руки доверенность от Дона Лавина, которую подготовил Райан.
He handed him the power of attorney from Don Lavin that Ryan had prepared.
— Ты так странно говорил сегодня... про восемнадцатое и девятнадцатое... да ещё заявился ко мне с доверенностью...
‘You’ve talked so strangely today—about the eighteenth and nineteenth—and now you bring me this power of attorney—’
noun
Голосование по доверенности не разрешается.
Proxy voting is not permitted.
* Возможность заключения брака через доверенное лицо.
* Marriage by proxy.
С. Места содержания под стражей "по доверенности"
C. Proxy detention sites
Пересмотр права голосования по доверенности
Changes to the right to vote by proxy
Обвиняемый не может быть представлен доверенным лицом.
In no case may an accused be represented by proxy.
В результате был полностью отменен брак по доверенности.
This has resulted in the outright abolition of proxy marriages.
115. В Йемене при проведении выборов не разрешается голосовать по доверенности.
In Yemeni elections it is not permissible to vote by proxy.
Участие в выборах не является обязательным, а голосование по доверенности запрещено.
Voting is not compulsory and voting by proxy is not allowed.
Электронный обмен данными через доверенное лицо
Electronic Data Exchange Proxy Agronomical Observation Report
Это привело к безоговорочной отмене брака по доверенности.
In practice, this has meant the abolition of proxy marriage.
- Доверенные лица "за".
- Proxies vote "Aye."
Я её доверенное лицо.
I'm her proxy.
Ты доверенное лицо Такеды.
You're Takeda's proxy.
Как его доверенное лицо.
As his proxy.
Она его доверенное лицо.
- She had the proxy.
- Это убийство по доверенности.
- It's murder by proxy.
- Есть доверенное лицо?
- What about a health care proxy?
Ты его доверенное лицо.
So, you are his proxy.
Сегодня я её доверенное лицо.
I'm her proxy today.
Брак был заключен по доверенности.
The two of them had got married by proxy.
Следовательно, эта ошибка была допущена мной по моей доверенности, как угодно.
That made it my mistake, by proxy, anyway.
Тогда почему же не прислали своего доверенного для заключения соглашения?
Then why haven't I got your proxy for the contract thing?"
Байрам, каковы последние данные по доверенностям и покупке акций?
Byram, what’s the late word on proxies and stock purchases?”
СМПД – это как что-то из сказок братьев Гримм. – СМПД? – Синдром Мюнхгаузена по доверенности.
Like something out of Brothers Grimm, MBP.” “MBP?” “Munchausen by Proxy.
Уезжая на Делл, Грей оставил Карелу доверенность на свою часть капитала.
Grey had left Karel with a proxy when he went dicking off to Dell.
– Ты можешь передать свой голос ди Джеррину или другому доверенному лицу.
You could leave a proxy with dy Yarrin, or some other trusted comrade.
Многие решили пойти навстречу сенаторам и позволить им проголосовать через доверенных лиц.
Most had decided to follow the senators' wishes and allow them to vote by proxy.
– Да уж, криокомпании, очевидно, играют с подтасовкой данных при голосовании по доверенности клиентов – "гостей", как здесь их называют.
Yes, the cryocorps are plainly playing numbers games with their customers'-patrons, they call 'em-proxy votes.
Иностранец имеет право на получение правовой помощи со стороны адвоката по своему выбору, имеющего доверенность заявителя, выданную в присутствии представителя консульства.
The alien shall be entitled to legal assistance by a lawyer of his choice holding a letter of attorney issued in the presence of the consular authority.
Принимаемые меры зависят от конкретных обстоятельств - от удаления агрессора из дома до запрета на приближение к подвергавшимся нападениям жене и детям, до права женщины вернуть свою собственность и аннулировать выданные ей агрессору доверенности.
The measures vary from case to case - from the aggressor's removal from the household, to the prohibition of his coming near the assaulted wife and children, to the woman's right to recover property and to nullify letters of attorney she may have issued on the aggressor's behalf.
– Но у меня есть доверенность, составленная по всем правилам!
“But I have a proper letter of attorney!”
Комиссия отмечает уникальное значение доверенных ей государствами-членами инвестиций.
The Commission recognizes the unique value of the investment with which member States have entrusted it.
Однако до дачи данной доверенности некувейтский заявитель подал в Комиссию претензии по категориям "С" и "D".
Prior to giving this authorization, however, the non-Kuwaiti claimant filed a category "C" and category "D" claims with the Commission.
В случае если граждане этой группы будут осуществлять сделки с недвижимостью по доверенностям, то принятие решений об отчуждении жилой площади будет осуществляться с учетом мнения специальных общественных комиссий.
Should such citizens conclude a real estate transaction on the basis of a written authorization, the decision on the alienation of the accommodation will be taken in the light of the views of special public commissions.
При этом Комиссия оформила необходимые правила организации выборов, а также процедуры для проведения упомянутых обновительных мероприятий и для аккредитации политических деятелей, коалиций, отечественных наблюдателей и доверенных лиц политических деятелей.
Likewise, the Commission finalized the required electoral regulations and procedures for the conduct of the voter registration update and for the accreditation of political entities, coalitions, domestic observers and agents of political entities.
У меня есть письменная доверенность папы вынести решение по этому вопросу.
I have the Pope's written commission to decide upon this matter.
А вы говорите, что человек, доверенный Короля решил изнасиловать заблудившуюся леди, на которую натолкнулся в лесу, без всякой причины.
And you're saying that a man bearing the king's commission decided to rape a stray lady traveler he came upon in the woods, for no good reason.
либо немецким уполномоченным не удастся доставить доверенность от герцога, которая дает им права на заключение законного брака, либо они не смогут предоставить письменных доказательств, что её предыдущая помолвка была официально аннулирована.
either the German envoys fail to bring a commission from the Duke authorizing them to conclude the legalities of the marriage; or they can't provide written evidence that her previous betrothal was formally revoked.
Как еще можно расположить к себе раба, не иначе как сделав из него доверенное лицо, шпиона?
What makes a slave feel more warmly wicked than to be commissioned as a spy?
Да у Сент-Эсташа есть доверенность, он обладает полной свободой действий, и ему предоставлен целый отряд всадников, которые помогают ему в охоте за мятежниками.
Saint-Eustache holds a commission, has a free hand and a company of horse to follow him in his rebel-hunting.
— Мне кажется, уже достаточно, — ответил Инв. — Когда мне придется заплатить обещанную Вам половину комиссионных, как раз подойдут к концу деньги, доверенные мне Дионисием.
              "This were enough, meseems," said Evnos. "When I shall have paid you the promised half of the commission, the money entrusted me by Dionysios will be well-nigh gone.
Следуя за ним, я увидел, как он взял бумагу, — это, по всей видимости, была доверенность — и хотя специально заглядывал через плечо, но не мог понять, чье имя было написано на ней, заметил только, что оно было коротким.
Following him, I saw him take up a paper which I took to be a commission, and though I peered intently over his shoulder I could not make out the name upon it, though it appeared to be a short one.
Она продолжала: — Я чувствую, — и она с важным видом прихлебнула пунша, — я глубоко чувствую всю значительность поручения, доверенного мне любезной дочерью, — вы ведь знаете, мсье, что моя дочь управляет заведением в соседнем доме.
She went on:- "I feel," said she, after a solemn sip--"I feel profoundly the importance of the commission with which my dear daughter has entrusted me, for you are aware, Monsieur, that it is my daughter who directs the establishment in the next house?"
11) В настоящей статье под "защитником" понимается лицо, имеющее право выступать на Мальте адвокатом или назначенным в соответствии с законом доверенным лицом, за исключением судебных разбирательств, на которых такие доверенные лица не могут присутствовать".
(11) In this section 'legal representative' means a person entitled to practice in Malta as an advocate or, except in relation to proceedings before a court where a legal procurator has no right of audience, a legal procurator.
42. Вооруженные столкновения в Кисангани еще раз исчерпывающим образом доказывают, что вооруженный конфликт в Демократической Республике Конго представляет собой международный конфликт, или иначе говоря "агрессивную войну по доверенности, ведущуюся под прикрытием неоднократно осуждавшегося беспорядка в международных делах.
42. The armed clashes in Kisangani likewise demonstrate amply that the armed conflict in the Democratic Republic of the Congo is an international conflict or, in other words, "a war of aggression by procuration waged to promote the international disorder which has so often been decried.
У курсантов, обучающихся в военно-учебных заведениях, имеется доступ к независимым механизмам обжалования, а именно: к руководству образовательного учреждения - лично; к должностным лицам, которым образовательное учреждение подчинено − лично, письменно и по телефону; к руководителям органов военного управления − лично, письменно и по телефону; к Министру обороны Российской Федерации − лично и письменно; в военную прокуратуру − лично и письменно; в военный суд − лично, письменно и через доверенное лицо.
Students in military training colleges have access to independent complaint mechanisms, as follows: they may approach the leadership of the institution in person; the officials to whom the institution is accountable in person, in writing or by telephone; the senior officials of the military administration authorities in person, in writing or by telephone; the Ministry of Defence in person or in writing; the military procurator's office in person or in writing; and the military courts in person, in writing or through an attorney.
Нашу дружбу совместную деятельность. Звание твоего доверенного сводника.
When I was your friend, your accomplice, your trusted procurer of women.
И что же — выпросил обер-прокурор у государя высочайшее помилование для осужденного и взял его к себе в ведомство доверенным чиновником.
And so the chief procurator then petitioned and obtained the emperor’s pardon for the convicted prisoner and took him into his own department as a trusted official.
Итак, господа, поскольку вам было угодно назначить меня доверенным лицом bestioles в этом деле, я попытаюсь объяснить суду, почему обвинения в их адрес несостоятельны и почему иск должен быть отклонен как необоснованный.
Since, Gentlemen, it has pleased you to appoint me procurator for the bestioles in this case, I shall endeavour to explain to the court how the charges against them are null and void, and how the case must be non-suited.
Пожалуй, единственным лицом (разумеется, не считая владыки, на чей авторитет Людмила Платоновна, впрочем, никогда и не думала покушаться), с влиянием которого губернаторша, несмотря на все свои усилия, совладать так и не сумела, был доверенный советчик барона Матвей Бенционович Бердичевский, занимавший должность товарища прокурора окружного суда.
Perhaps the only individual whose influence the governor’s wife had not been able to manipulate, despite all her efforts (not counting His Grace, naturally, whose authority Ludmila Platonovna never once thought of assailing), was the baron’s trusted adviser, Matvei Bentsionovich Berdichevsky, who held the post of assistant procurator at the Chamber of Justice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test