Translation for "разбилось" to english
Разбилось
Translation examples
Два журналиста умышленно разбили зеркало перед посольством.
Two journalists deliberately broke a mirror in front of the embassy.
Некоторые из молодых людей, спасаясь бегством, разбили окна гостиницы.
Some of the youths broke hotel windows in order to escape.
Затем участники разбились на более мелкие группы, с тем чтобы обменяться своим опытом по этой проблеме.
Participants then broke into smaller groups to exchange their experiences on this issue.
Они стреляли из духового оружия, разбили окна и бросали пакеты с краской
They fired pellets, broke windows and threw bags filled with paint
Как сообщается, эти полицейские выломали двери и разбили окна и даже ворвались в операционную.
The officers reportedly broke doors and windows and even entered an operating room.
В редакции 2005 года ОЭСР разбила этот пункт на пункты 1 и 2.
OECD broke that paragraph into paragraphs 1 and 2 in its 2005 revision.
Этот же человек также разбил окно и выпустил из огнетушителя струю внутрь здания.
The person also broke one window and sprayed from a fire extinguisher through the window.
В обоих случаях поджигатели разбили витрины и бросили внутрь бутылки с зажигательной смесью.
In both cases, the offenders broke the windows and threw Molotov cocktails inside.
Он разбился, Чача.
It broke, Chacha.
Ты разбил ей сердце.
It broke her heart.
Это разбило мое сердце.
It broke my heart.
Это разбило сердце Камрин.
It broke Camryn's heart.
Когда вы разбились на машине?
When he broke his wand, crashing the car?
Когда Дамблдор его разбил, что он с ним потом сделал?
“What did Dumbledore do with it after he broke it open?”
— Ух ты… А разве он может работать, если Дамблдор его разбил? — Работать?
“Blimey—but would it still work if Dumbledore broke—?” “Work? Work?
Том сделал короткое, точно рассчитанное движение и ребром ладони разбил ей нос.
Making a short deft movement Tom Buchanan broke her nose with his open hand.
Потом опять принялся бубнить: — Господин — мерзкая неблагодарная свинья, он разбил материнское сердце…
said Kreacher, bowing again, and continuing in an undertone, “Master was a nasty ungrateful swine who broke his mother’s heart—”
Воины его мигом разбились на мелкие отряды и поисчезали между деревьями и в тени скал.
At once the men who were gathered round him broke up into small groups, and went off this way and that, vanishing quickly into the shadows of the rocks and trees.
3. Здесь разбилось одинокое сердце и усталый дух отошел на покой после тридцати семи лет одиночного заключения.
Here a lonely heart broke, and a worn spirit went to its rest, after thirty-seven years of solitary captivity.
— Хозяин Сириус сбежал, скатертью дорога, он был плохой мальчик, он разбил своим беззаконным беспутством сердце моей хозяйки.
“Master Sirius ran away, good riddance, for he was a bad boy and broke my Mistress’s heart with his lawless ways.
а вот я слышал про одного благородного человека, что почту разбил; так кто его знает, может, он и в самом деле думал, что порядочное дело сделал!
but I've heard of one gentleman who broke into the mail, and who can tell about him, maybe he really thought he was doing a decent thing!
Я им тотчас же рассказал и растолковал поступок пастора; все на него рассердились, а некоторые до того, что ему камнями стекла в окнах разбили. Я их остановил, потому что уж это было дурно;
When I told them what a shame it was of the parson to talk as he had done, and explained my reason, they were so angry that some of them went and broke his windows with stones.
- Я разбил свой инструмент,- неохотно признался он. - Разбил?
“I broke my instrument,” he said reluctantly. “Broke it?
Потом цемент разбили.
Then they broke it off.
- Ты его разбила, Джессика.
“You broke it, Jessica.”
Поймут ли они, кто разбил его?
Will they know who broke it?
– Она разбила мне сердце.
She broke my heart.
Я совсем разбит и боюсь».
I’m broke and I’m scared.”
– Ты не то блюдо разбил!
You broke the wrong dish!
— Ты разбил его сердце.
“You broke his heart.”
Разбил доктору сердце.
Broke the doctor's heart.
1 вертолет AH-64 <<Апач>> разбился.
V Attack helicopters 1x AH 64 Apache has crashed.
Оба самолета были подбиты, а один из них разбился, в результате чего погибло пять человек.
Both aircraft were hit, one of which crashed, killing five people.
Впоследствии бомба взорвалась, в результате чего самолет разбился и все находившиеся в нем люди погибли.
The bomb subsequently exploded, causing the aeroplane to crash, and all persons aboard were killed.
c) после того как в сентябре 1997 года разбился вертолет Ми-8, использование вертолетов было прекращено.
(c) Helicopter operations were discontinued after the crash of an MI-8 helicopter in September 1997.
Ладно, тогда разбейся, самолёт, разбейся.
Okay, then crash, plane, crash.
Не разбей нас.
Don't crash.
Мы разбились здесь.
We crashed here.
Разбился как Кроули!
Crashed like Crawley!
Тот самолет разбился.
That plane's crashed.
Я разбил его.
I've crashed it.
Ќе разбей еЄ.
Don't crash it.
— Они разбились, Тед! Разбились в саду!
“They’ve crashed, Ted! Crashed in the garden!”
Вдруг он совершенно отчетливо услышал, как внизу в кухне что-то разбилось.
Then, quite distinctly, he heard a crash in the kitchen below.
Ходит нелепый слух, что вас исключили за то, что вы якобы разбили летучий автомобиль.
The most ridiculous rumors—someone said you’d been expelled for crashing a flying car!”
Однако он и теперь помнил сны, не дававшие ему покоя даже тогда: запутанные сны, в которых полыхали вспышки зеленого света, а однажды появился летающий мотоцикл — дядя Вернон, услышав рассказ Гарри об этом, едва не разбил машину…
But Harry could still remember the dreams that had dogged him, even in those days: confused dreams involving flashes of green light and once—Uncle Vernon had nearly crashed the car when Harry had recounted it—a flying motorbike…
Они разбились в саду!
Crashed in the garden!
Кажется, не разбились.
Didn’t seem to have crashed.
- Они разбились, Тед!
“They’ve crashed, Ted!
Что-то разбилось вдребезги.
Something crashed into fragments.
— Вы хотите сказать — разбился?
You mean he crashed?
Они сказали, что вы разбились.
They said you crash-landed.
Он разбился на том мотоцикле?
He crash out on the bike?
Разбились три самолета.
Three planes have crashed.
Вы, ублюдки, разбились.
You losers have crashed.
Они забросали здание камнями, разбив окна.
They threw stones and smashed the windows of the premises.
Около 20 человек перевернули их автомобиль и разбили их фотоаппараты.
Around 20 men turned over their car and smashed their cameras.
Другому разбили голову и сбросили с лестничного пролета.
The other's head was smashed in and he was thrown down a flight of stairs.
Поселенцы разбили мебель и вылили на парты детей кислоту.
Settlers also smashed the furniture and poured acid on the children's desks.
Гражданской полиции удалось разбить группу и захватить ее членов.
The civil police had succeeded in smashing the group and in capturing its members.
Поселенцы также разбили стекла автомобилей, принадлежавших жителям деревни и фотографам.
The settlers also smashed the windows of vehicles belonging to the villagers and to the photographers.
В вечерние часы они разбили церковные окна и повредили несколько надгробных плит.
They smashed the church windows and damaged several tombstones in the evening hours.
Они также разбили их телевизор и радиоприемник и отключили воду и электричество.
They also smashed their television and radio sets and cut off their water and electricity supply.
При этом они разбили лобовые стекла 18 легковых автомашин и избили 11 детей.
On their way, they smashed the windshields of 18 cars and physically attacked 11 children.
После этого водитель вышел из своего автомобиля и разбил ветровые стекла у нескольких палестинских автомашин.
The driver then came out of his car and smashed several windshields on Palestinian vehicles.
- Я его разбила.
- I smashed it.
Они разбили все.
They smashed everything.
- Просто разбейте их.
- Just smash it.
Передатчик разбит вдребезги.
The transmitter's smashed.
Кто это разбил?
Who smashed this?
Они разбили его.
They smashed it.
Разбить оба фланга!
Smash both wings.
буржуазную государственную машину она разбила;
It had smashed the bourgeois state machine.
Миска с настойкой растопырника упала на пол и разбилась.
The bowl of Murtlap essence fell to the floor and smashed.
Он пожалел, что разбил миску с настойкой растопырника.
He wished he had not smashed the bowl of Murtlap essence.
Поймал его в комнате и разбил ему нос, но хочу быть уверенным.
Caught it in my room and smashed its nose, but I want to be sure.
— То, что разбилось, было всего лишь записью пророчества из архивов Министерства магии.
The thing that smashed was merely the record of the prophecy kept by the Department of Mysteries.
Сделайте какой-нибудь жест, как вы всегда делаете, ударьте и разбейте.
Wave your hand about, you know, as you always do, and just smash it.
Гермиона охнула, кружка выпала у нее из рук и разбилась.
Hermione gasped; her mug slipped through her fingers and smashed on the floor;
— Пророчество разбилось, когда я пытался втащить Невилла наверх по ступеням!
The prophecy smashed when I was trying to get Neville up the steps!
Гарри с Полумной едва успели отскочить, когда они врезались в стену и разбились на куски.
Harry and Luna had to dive sideways to avoid it as it smashed into the wall and shattered.
— Теперь это невозможно, — сказала Гермиона. — Мы их все разбили, когда были летом в Министерстве.
said Hermione. “We smashed the entire stock of Ministry Time-Turners when we were there last summer.
— Катафалк был разбит.
The catafalque was smashed.
Что-нибудь разбить.
He needed to smash something.
А потом разбил ящик.
Then he smashed the box.
— Мы требуем, чтобы его разбили!
We want it smashed!
Но стекло не разбилось;
But the glass had not smashed;
Как будто разбил стекло.
It was like smashing glass.
— А я был не в себе, когда разбил ее!
“So was I when I smashed it!”
И разбил на металлолом.
Proceeded to smash it to scrap metal.
У него был разбит нос.
He had a smashed nose.
Телефон, конечно, был разбит вдребезги.
Of course the phone was smashed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test