Translation for "относительно" to english
adverb
preposition
Similar context phrases
Translation examples
- relatively
- about
- on
- with respect
- regarding
- concerning
- in relation to
- as to
- with regard to
- over
- comparatively
- in regard to
- with reference to
- upon
- pertaining to
- in reference to
- referring to
- re
adverb
Истинная относительная плотность и видимая относительная плотность
True relative density and apparent relative density
Если модифицировать уравнение 4, то относительное изменение рентабельности будет равно относительному изменению фондоотдачи, умноженному на относительное изменение возмещения цен.
Modifying eq. 4, the relative change in profitability equals the relative change in capital productivity times the relative change in price recovery.
Всё ведь относительно, Родион Романыч, всё относительно!
Everything's relative, Rodion Romanych, everything's relative!”
Стоимость первого товара представлена как относительная стоимость, или он находится в относительной форме стоимости.
The value of the first commodity is represented as relative value, in other words the commodity is in the relative form of value.
Впрочем, развернутая относительная форма стоимости состоит лишь из суммы простых относительных выражений стоимости, или уравнений, первой формы, например:
The expanded relative form of value is, however, nothing but the sum of the simple relative expressions or equations of the first form, such as:
Таким образом развернутая относительная форма стоимости, или форма II, оказывается специфической относительной формой стоимости товара-эквивалента.
Thus the expanded relative form of value, or form B, now appears as the specific relative form of value of the equivalent commodity.
При неизменной стоимости товара В относительная стоимость товара А, т.
The relative value of commodity A, i.e.
preposition
Многие другие делегации выразили обеспокоенность относительно вопроса о возвращении мигрантов и относительно соответствия подобного положения документам по правам человека, а также относительно возможных последствий такого положения для вопросов выдачи.
Many other delegations expressed concern about the issue of the return of migrants and about the compatibility of such a provision with human rights instruments, as well as about the potential implications of such a provision on extradition.
с) Следует ли считать обоснованными предположения относительно происхождения и получения документов и относительно правильности фотокопий (пункт 52)
(c) Should assertions about the origin and receipt of documents and about the correctness of photocopies be assumed as accurate (para. 52)
Однако высказываются сомнения относительно устойчивости этих новых механизмов, поскольку в настоящее время существует неопределенность относительно приверженности доноров.
There are doubts about the sustainability of these new arrangements, however, since there is currently uncertainty about donor commitments.
У нее имеются вопросы относительно процедурных аспектов.
It was confused about the procedural aspects.
Просто я не заблуждаюсь относительно методов Суфира.
I just do not fool myself about Thufir's methods."
– На этот раз ты получишь совсем иные инструкции относительно Арракиса, племянник.
I give you different instructions about Arrakis this time, Nephew.
А затем задумался о том, как электрон в теории относительности начинает движение по своей орбите.
Then I thought about how electron orbits start to move in relativity.
— Спасибо, у меня достаточно денег, чтобы не тревожиться относительно того, кто заплатит за мой завтрак.
“I’ve got enough money that I don’t need to worry about who pays for my breakfast, thank you.”
– Вижу. Н-ну хорошо… тогда скажи мне, каким образом Арракис вписывается в твои догадки относительно Салусы Секундус?
Yes. Well, I wish to know how Arrakis figures in your suspicions about Salusa Secundus.
Нам не стоит особо беспокоиться относительно фрегатов, промышляющих на нашей планете без лицензии, – такое всегда существовало.
We shouldn't worry too much about unlicensed frigates working off our planet—it's always done.
В эти же дни пришло письмо от миссис Гардинер, где она напоминала Элизабет о ее обещании относительно мистера Уикхема и просила сообщить ей новости.
Gardiner about this time reminded Elizabeth of her promise concerning that gentleman, and required information;
«Сколько женского очарования в этом детском голосе, – подумала Джессика. – Я должна предостеречь Пауля относительно их женщин… и не откладывая».
Such feminine allure in that girl-child's voice , Jessica thought. I must caution Paul about their women .
– И всякое любопытство относительно Салусы Секундус, как бы это сказать… э-э… – Хават приложил узловатый палец к губам, – не поощряется.
And curiosity about Salusa Secundus is . ah . Hawat put a bony finger to his lips. discouraged.
Относительно проституции я ошибся, но относительно целомудрия оказался прав.
I was wrong about prostitution, but right about chastity.
preposition
preposition
b) относительно дополнительных текстов к РКООН; и
with respect to the complementary texts to the UNFC, and
28. Относительно укрепления соответствующих норм:
28. With respect to reinforcing the relevant norms:
Мистер Эттингер приводит веские доказательства относительно того, что Мо Шеллшокер - наш подозреваемый.
Mr. Ettinger makes a compelling case with respect to Mo Shellshocker's viability as a suspect.
И с моей точки зрения, не было никакого превышения власти относительно Мисс Ноуп и любого из ее гостей.
And from my perspective, there was no abuse of power with respect to Miss Knope and any of her various guests.
Мы уважаем желание наших клиентов относительно соблюдения конфиденциальности.
So we respect the privacy of our clients.
«Джемина-7» заняла неподвижное положение относительно цели.
VII Gemina came to rest with respect to its target.
— Я жду письми от поверенного[16] относительно закладной Редля.
'I expect a letter from the solicitor respecting that mortgage of Ruddle's.
Фактически, нам, возможно, придется изменить всю политику относительно му…
In fact, we may have to change our whole policy with respect to the mu--
preposition
Морелле был неверно осведомлен относительно истории двух или трех из них, которые не были акционерными компаниями и не кончили крахом, но зато было несколько обанкротившихся акционерных компаний, пропущенных им.
He has been misinformed with regard to the history of two or three of them, which were not joint stock companies and have not failed.
Маркс, не пускаясь в утопии, определил подробнее то, что можно теперь определить относительно этого будущего, именно: различие низшей и высшей фазы (ступени, этапа) коммунистического общества.
Without building utopias, Marx defined more fully what can be defined now regarding this future, namely, the differences between the lower and higher phases (levels, stages) of communist society.
Его отношение к самой Элизабет уже не оправдывалось достойными мотивами: он либо заблуждался относительно ее средств, либо тешил свое тщеславие, поддерживая в ней склонность, которую она, по ее мнению, неосторожно обнаружила.
His behaviour to herself could now have had no tolerable motive; he had either been deceived with regard to her fortune, or had been gratifying his vanity by encouraging the preference which she believed she had most incautiously shown.
— Разве вам не передали сегодня утром приказов относительно меня?
Weren't you given orders this morning regarding me?
preposition
Никогда не может быть никаких недоразумений как относительно продуктов, подлежащих этим налогам, так и относительно специального налога, каким облагается каждый вид продуктов.
There can never be any doubt either concerning the goods which are subject to those duties, or concerning the particular duty which each species of goods is subject to.
Выдающийся итальянский врач Рамадзини написал особую книгу относительно таких болезней [Ramazzini.
Ramuzzini, an eminent Italian physician, has written a particular book concerning such diseases.
Но относительно главнейшего, капитального пункта сомнений в нем не было ни на минуту, даже в то еще время, как он читал письмо.
But concerning the main, capital point he had not a moment's doubt, not even while he was reading the letter.
Немногих слов будет достаточно для объяснения всего того, что я хочу сказать относительно других трех отраслей хлебной торговли. II.
A very few words will sufficiently explain all that I have to say concerning the other three branches of the corn trade. II.
preposition
Рид, где мы сейчас относительно его территории "охоты"?
Reid, where are we in relation to his hunting ground?
Это связано с другим судебным иском относительно Аberdeen.
That links to another court filing in relation to Aberdeen.
Они должны знать, где находятся относительно присутствия Хашем.
They must know where they stand. In relation to hashem's presence.
Земля имеет самое выгодное положение относительно Солнца.
Of all the planets Earth earned a privileged place in relation to the Sun.
При слове "хобот", относительно парня, у меня не возникает плохих ассоциаций.
Well, when I think "trunk, " in relation to a guy, not necessarily a bad thing.
В каком положении лежали тела относительно дверей, сколько там окон,
You know, the way bodies were laid out In relation to the door, how many windows there were,
Оно затрагивает все товары одновременно и потому caeteris paribus [при прочих равных условиях] не изменяет их взаимных относительных стоимостей, несмотря на то, что эти последние выражаются то в более высоких, то в более низких золотых ценах, чем выражались раньше.
The change affects all commodities simultaneously, and therefore, other things being equal, leaves the mutual relations between their values unaltered, although those values are now all expressed in higher or lower gold-prices than before.
conjuction
Онипредставленыпередвами для суда относительно их подготовки.
They are come before you now for judgment as to their training.
Вы сообщите мне, если будет информация относительно расследования?
You will notify me as to the inquest?
Пожалуйста, представьте свои аргументы относительно размеров убытков.
Please return with your arguments as to a damage amount.
preposition
Нам придется расспросить мальчика относительно произошедшей трагедии.
We have begun the process of counseling the boy with regard to the tragedy.
Относительно Бауэра, сэр, был приказ стрелять на поражение.
With regard to Bauer, sir, the standing order is to use lethal force.
Губернатор Ромни очень гордится своими достижениями в Массачусетсе относительно здравоохранения.
Governor Romney is very proud of his accomplishments in Massachusetts with regard to health care.
preposition
У нас были некие разногласия относительно одной сеньориты.
We had a little disagreement over a señorita,
Они спорили бы о ее ужасных идеях относительно занавесок.
They’d be arguing over her awful idea of win-dow curtains.
Это привело еще к одной ссоре относительно стоимости мяса.
This led to another quarrel over the price of chops.
Искусствоведы до сих пор спорят относительно его картин.
Even now art historians are arguing over which paintings are his.
adverb
c) Определяющие факторы и относительная неустойчивость.
(c) Determinants and comparative volatility.
Самым главным из ее относительных преимуществ является инклюзивность.
Inclusiveness is its key comparative advantage.
2. Факторы, обусловливающие относительно неблагоприятное положение ОРС
2. Factors of comparative disadvantage of IDCs
Ты правда сравниваешь квантовую механику с относительностью?
Are you actually comparing quantum mechanics with relativity?
Так что, я бы сказал, что у меня отличное самочувствие. Относительно говоря.
So I'd say I'm doing pretty well, comparatively speaking.
На руднике он чувствовал себя в относительной безопасности.
The mine was comparative safety for him.
preposition
- Со статьей все было в порядке. А относительно заседания совета...
And in regards to the student council meeting...
Относительно вашей фетвы против меня, декан Бокс Манч,
In regards to your fatwa against me, Dean Box Munch,
Я звоню относительно доктора МакКлура-- да-- Колби Дженерал.
Hello, I'm calling in regards to a Dr. McClure - yes - at Colby General.
Ну, он хотел попросить моего совета относительно своих детей.
Well, he wanted to ask my advice, in regard to his children.
preposition
На наше спасение понадобилось мгновение относительного времени.
A reference time tick was available from our rescue.
Однако я имел самые лучшие рекомендации относительно этого человека.
And yet I had the most excellent references with this man.
preposition
Если вы не достигните согласия относительно вердикта, мы будем вынуждены...
If you should fail to agree upon a verdict, we will be forced to...
Просто мы чувствуем необходимость выразить вам восхищение... относительно вашего вкуса в выборе галстука.
It's merely that we feel impelled to compliment you, sir... upon your excellent taste in ties.
— Он никогда не говорил о прошлом, даже об относительно недавнем.
He was not a man who dwelt upon the past,even so recent a past as that.
- Здесь мои заметки относительно большинства Верховных жриц.
These are my comments upon the various most seniors.
Но за постыдные слова относительно секретаря адмирала Форкосигана извиниться должны вы.
But for that shameful remark upon Admiral Vorkosigan’s secretary, you must apologize.
Она была не из таких, и у Мойше в глубине сознания уже начали возникать относительно нее замыслы.
He was not the type, and in the back of his mind he had begun formulating designs upon her.
Затем вызывающе посмотрел на Банлида, будто ожидая от него замечаний относительно его странного поведения.
Face impassive, he stared at Banlid, as if challenging the other to comment upon his bizarre behavior.
– Владыка мой Марджин, не прольешь ли ты бальзам своих слов относительно подготовки моей?
My Lord Margéan, will you give me the balm of your word upon my performance?
preposition
Предложения относительно реформирования договорных органов по правам человека
Reform proposals pertaining to the human rights treaty bodies
Мэра не касаются вопросы относительно компании "Сайенша".
The mayor is not involved in matters pertaining to Scientia.
Нам необходимо взглянуть на запечатанные документы КЦБ относительно мистера Сондерса.
We need to get a look at sealed SEC records pertaining to Mr. Saunders.
Я никогда с ними не сотрудничал, а Лима никогда не намекал на дела относительно мафии.
I never associated with them and Lima never hinted at matters pertaining to the Mafia.
Я хотела посмотреть, есть ли у вас в документах что-нибудь относительно лечения Доротеи Джарроу.
I wanted to see if there was anything in your files pertaining to the treatment of Dorothea Jarrow.
adverb
Может быть мы могли бы использовать ваш компьютер, чтобы рассчитать массу убийцы относительно длины комнаты.
Maybe we could use your computer to calculate the mass of the killer in reference to the length of the room.
preposition
Ваши коллеги называют её... частной относительностью.
I believe your colleagues refer to it as, uh, special relativity.
Наверняка он едва заставил себя не упоминать, что теория относительности принадлежит еврею.
I'm quite certain it took him all the restraint he could muster not to refer to relativity as a Jewish theory.
preposition
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test