Translation examples
При обработке хлорсодержащих отходов хлоридный компонент будет выпадать в осадок в виде хлорида серебра.
With chlorine-containing wastes, the chloride content will precipitate as silver chloride.
Кроме того, в результате дальнейшего добавления йодистой меди будет образовываться более устойчивый осадок в форме Cu2HgI4.
The addition of cuprous iodide in addition to potassium iodide will form the more stable precipitate Cu2HgI4.
При обработке хлоросодержащих отходов хлоридный компонент будет выпадать в осадок в виде хлорида серебра (Turner 2001).
With chlorine-containing wastes, the chloride content will precipitate as silver chloride (Turner 2001).
В результате этого образуется сульфат ртути (HgS) и другой металлический сульфитный осадок, который может быть удален из этого процесса с помощью пресс-фильтра.
This leads to the formation of mercury sulfate (HgS) and other metal sulfite precipitate, which can be removed from the process using a press filter.
Самый простой из них заключается в повышении щелочности раствора (с помощью каустических добавок), от чего металлы выпадают в осадок в виде гидроокисей, ценность которых определяется концентрацией соответствующего металла.
The simplest is to increase the alkalinity (addition of caustic) to precipitate the metal hydroxides, which have value based on their metal assay.
По достижении предела растворимости селена в растворе сернокислого натрия селен выпадает в осадок, образуя на дне ванны черный шлам, из которого отфильтровывается селеновый концентрат, пригодный для продажи в качестве технического селена.
When the solubility limit of selenium in sodium sulphite solution is reached, black selenium precipitates out, forming a black slurry which is then filtered to produce a selenium concentrate that is sold as commercial-grade selenium.
Эта лампа всегда включена, всегда горячая, кокаин постепенно выпадает в осадок.
This lamp is always on, always hot, so the cocaine precipitates out.
Добавив его, мы получим прослойку спирта, в то время как ДНК выпадет в осадок.
So you should get a layer of alcohol with DNA molecules precipitated out.
...а именно, что он не имеет ни вкуса, ни запаха и не выпадает в осадок... ...потенциально может скрывать и усиливать эти потенциально смертельные последствия".
...that it is tasteless, colorless and does not precipitate has the potential to mask and intensify these potentially lethal exposures.
Предполагалось, что они состоят из формальдегида (подумать только, какие вещи нас тогда волновали), и Уилт провел расчеты, посвященные тому, как это вещество выпадает в осадок — ну, и так далее.
They were supposed to be formaldehyde (it’s wonderful to know what we once worried about) and he had it all figured out, how the formaldehyde was precipitating, and so on.
Стоит добавить крохотный кристаллик, и весь раствор выпадет в осадок огромным кристаллом.
Add one tiny crystal and the whole thing precipitates out one massive crystal.
Хью сливал вместе раствор йода и обыкновенный домашний нашатырный спирт – выпадал осадок.
he combined tincture of iodine and ordinary household ammonia; a precipitate settled out.
Шима разглядывал ее лицо, словно это был какой-то новый осадок, неожиданно выпавший на дно колбы.
Shima examined her face as he would an unexpected precipitate which had surprised him in a flask.
На дне остались небольшая лужица хлорки и известковый осадок. Скомкав побольше марлевых бинтов, он вылил на них содержимое бутыли, держа ком над раковиной так, чтобы поймать на него осадок, и стряхнул, сколько смог, жидкости. Что делать дальше?
Left in the bottom was a chalky precipitate beneath a thin pool of bleach. He made a big wad of the gauze bandage and poured everything through it and down the sink, catching the precipitate and shaking as much of the moisture out of it as he could. What should he do with it?
И снова тот же результат. – Соль. – Он помолчал и внимательно всмотрелся в чашу. – Легкий кремовый осадок, такой незначительный, что его можно проглядеть.
A matching result again.” “Salt.” He paused and examined the bowl carefully. “A slight creamy precipitation, but so slight you might miss it entirely.
 …Черный осадок йода и гидроокиси аммония… В почки, даже легкая на вид рана вызывает шок… Бей ногой, не кулаком… Целься в глаза… Не показывай нож, пока не подойдешь на удобное расстояние… короткими бросками, чтобы сохранить силы… фехтовать надо умом… пальцами жестко в мякоть под грудиной… Старайся попасть в позвоночник… когда упадет, бей ногой в голову… не сдавайся просто так, продавай жизнь подороже…  – Бог мой!  Отто открыл глаза.
… black precipitate of iodine and ammonium hydroxide… in the kidney even superficial-seeming wound brings on shock… kick, don’t punch… go for the eyes… conceal the knife until you’re in range… short bursts to preserve power… fence with your head, not with your heart’… fingers stiff into soft area under sternum, aim for backbone… once he’s down kick his head… sell your life, don’t give it away…
noun
Осадок, образовавшийся в результате испарения (100 мл)
Evaporation residue (100ml) ml
Углеродистый осадок по Конрадсону (10% DR)
Conradson carbon residue (10 per cent DR)
Массовая доля углеродного остатка (10-процентный осадок)
Mass fraction of carbon residue (10 per cent bottom)
Углеродистый осадок по Конрадсону (10% ДР) % м/м --- 0,2 EN-ISO 10370
Conradson carbon residue (10 % DR) EN-ISO 10370
Эти остатки обычно называются "хвостовыми погонами", но они также известны как шахтные отвалы, шламы, концы, осадок, остаток от выщелачивания или баткак.
These residues are commonly referred to as tailings, but also known as mine dumps, slimes, tails, refuse, leach residue or slickens.
Остатки после очистки дымовых газов (зола, твердые частицы, сточные воды/осадок и т.д.)
Flue gas cleaning residues (fly ash, particulate matters, wastewater / sludge, etc.)
Помимо физического ущерба от каждого такого нападения остается еще больший осадок - психологический ущерб, который с трудом измеряется и от которого трудно избавиться.
Beyond the physical damage of each attack, there is an even greater residue of psychological damage, hard to measure but slow to heal.
Этот осадок мне знаком.
That residue is familiar.
-Оставляет такой странный осадок.
- There's this weird residue.
Это осадок моей горечи...
This is just residual grief.
От этих телепортаций всегда осадок.
Yeah, teleportation event residue, man.
Похоже, какой-то осадок.
It looks like some kind of residue.
Твой осадок похож на пемзу.
Your residue looks to be pumice.
Тут такой же осадок, Эйч.
Got the same residue here, H.
Видишь этот белый кристаллический осадок?
You see this white crystalline residue?
Липкий осадок внизу двери.
Tacky residue on the bottom of the door.
То, что ты там видишь, осадок.
Residue's what you see there.
– Да, я устал, – повторил герцог. – Ты знаешь, что мы используем осадок, получающийся при очистке Пряности, в качестве сырья и уже запустили собственную фабрику по производству фильмолент?
"Yes, I am tired," the Duke said. "Did you know we're using spice residue as raw material and already have our own factory to manufacture filmbase?"
– Осадок от нейтрализованного намерения.
A residue from the neutralised intent.
Сон отступает, но оставляет после себя какой-то мерзкий осадок.
The dream recedes, but leaves a residue.
Там остался осадок, но мы его пока ещё не определили.
“There is residue, but it’s been rendered inert.
После них оставался осадок ила и грязи, поднявшихся со дна.
It left behind a residue of uplifted muck and marsh bottom.
Ее злость начала испаряться, оставляя после себя горький осадок.
Her anger began to evaporate, leaving behind a residue of bitterness.
Вместо этого он неловко уставился на сахарный осадок в чашке.
He stared down at the residue of sugar in the bottom of his cup.
Осадок "Килз" — вещество водоустойчивое, поэтому дождем его не смыло.
Kil'Z residue was fairly waterproof, so the rain hadn't washed it away.
Муравьи, выстроившись в длинную вереницу, суетливо подбирали засохший сладкий осадок.
Ants busily collected the sweet residue, trooping in a continuous column.
от них остался лишь молочно-белый осадок в воздухе, пронизанный полосами каких-то испарений.
instead the air was a dilute milk of their residue tracked through with vapour trails.
Не был ли «осадок» тем же самым, что и «остаток», неким артефактом, оставшимся от Великой войны?
Was a residue the same as a remnant, some form of artifact left over from the Great War? “To take one example,”
noun
i) анализируемые среды (вода, осадок, биота);
(i) Matrices sampled (water, sediment, biota);
g) почва, отложения, канализационный осадок и сточные воды;
Soil, sediment, sewage sludge and water;
Ливневый поток обычно несет с собой осадок, который оседает по ходу следования потока.
The flood flow is normally laden with sediments, which are deposited off site.
Сжигание в кипящем псевдоожиженном слое; топливо: уголь, кора, нефть, осадок сточных вод и т.д.
Bubbling FBC; Fuel: coal, bark, oil, sediment, etc.
Поскольку значения Koc достаточно высоки, дикофол будет удален из воды путем абсорбции в осадок.
Due to its high Koc value, dicofol will be removed from water by adsorption to sediment.
d) реаккумуляция ртути, которая поступила в окружающую среду в результате деятельности человека, а затем попала в почву, осадок, водоемы, на свалки и открытые хвостоприемники.
(d) Re-mobilization of historic human-caused mercury releases previously deposited in soils, sediments, water bodies, landfills and waste tailings piles.
Что касается компетенции и матриц, то тестовые решения оказались успешными, однако некоторые лаборатории столкнулись с трудностями при использовании реальных матриц, таких как осадок, материнское молоко или рыба.
Where competence and matrices are concerned, an overall good performance was observed for test solutions, whereas a substantial number of laboratories struggled with real matrices such as sediment, mothers' milk or fish.
Вместе с тем, данные по другим средам, таким, как вода, осадок, почва и продукты питания, указывают на наличие в регионе специальных экспертных знаний, и благодаря работе по укреплению потенциала регион сможет эффективно участвовать в будущих оценках.
The data from other media such as water, sediments, soil and foodstuff, however, indicate the existing expertise within the region, and with capacity-building would enable the region to participate meaningfully in future evaluations.
Какой-то осадок
Some kind of sediment in there.
И маленький осадок, который опускается...
And a little sediment going down the wrong...
Осадок в моче. Желудочно-кишечный тракт?
High-resolution CT scan, UA and urine sediment.
ВзбалтьIваете, смотрите, есть ли осадок.
It's 4:59! 446 00:25:08,105 -- 00:25:10,096 Swirl. Checking for sediment.
Их могло перемолоть и они выпали в осадок...
I mean, they may have been ground into sediment or...
Ну, небольшой осадок может быть, особенно в таком большом сосуде.
Now,some sediment is normal,especially in such a big wine.
Он оборачивал чулок вокруг трубки дистиллятора, чтобы отфильтровать осадок.
He used to wrap the stocking around a pipe in the still to filter the sediments.
На ней небольшой осадок или небольшая ржавчина, вот и все дела.
You get a little sediment in there or some rust, and you're done for.
Осадок на них от природного гипса, относящегося к плейстоценовому и голоценовому периодам.
No, the sediment is gypsum, dating back to the Pleistocene and Holocene eras.
Потому что сотрудники Джефферсона нашли винный осадок "Марго" в её желудке, правильно?
Because the Jeffersonian found the sediment from the Margaux in her stomach, correct?
– Да, но осадок дает вино, а не коньяк.
Yes. But there is sediment in wine, not in brandy.
На душе остался мерзкий осадок.
A vile sediment remained on the soul.
В металлическом тазу виднелся беловатый осадок.
There was whitish sediment in a metal bowl.
Если поднимете осадок — вообще ничего не увидите.
If you disturb the sediment, you'll end up with zero visibility.
Анализ бутылки на свет показал, что на дне образовался небольшой осадок.
The light revealed a bit of sediment.
– Я думаю, осадок не успел взболтаться.
“I just hope the sediment’s not too stirred up,” he said.
– А теперь я извлеку осадок, который нужно промыть и высушить.
And now I remove the sediment, which must be washed and dried.
Как нам определить, что такое осадок, извлеченный из бутылки?
How do we determine what this sediment drawn from the brandy bottle is?
В легких мог остаться осадок, хотя, если бы его было много, вы бы кашляли.
There may be sediment in your lungs, although you’d probably be coughing if there was any significant amount.
Небольшой осадок, поднявшийся в ней от приезда Уолтера, быстро оседал на дно.
The little sediment that Walter’s coming had stirred up in her quickly settled again.
noun
Такой осадок образуется при очистке технических сточных вод.
These sludges arise from treating the wastewater.
В качестве инокулята использовались вторичный активированный осадок или речная вода.
Secondary activated sludge or river water was used as an inoculum.
Осадок сточных вод считается одним из основных мест оседания ПБДЭ.
Sewage sludge is considered to be one of the main sinks for PBDEs.
Осадок сточных вод имеет большое содержание воды (более 95 процентов).
Dewatering Sewage sludge has high water content (more than 95 per cent).
Вы не сможете расщепить густой осадок, как жидкий пластик.
A thick sludge you can't break down, like a liquid plastic.
Хатч изо всех сил тянула кабель, стараясь удержать свой «сверток» от вертикального скачка прямо в густой осадок.
Hutch kept the line tight to keep the compartment from bouncing back into the sludge.
Он снял ее с блюдца, наклонил, наблюдая, как со дна стекает осадок, неторопливый и коричневый, точно речной ил.
He lifted it off the saucer and tilted it and watched the sludge in the bottom flow toward him, slow and brown, like river silt.
noun
Там может быть осадок.
There may be a deposit on it.
Об этом свидетельствует потертость контакторов и электролитический осадок.
The connectors are scuffed and there's electrolytic deposition.
Осадок, остающийся на глине, с годами создаёт этот дивный налёт.
The deposit left on the clay creates this beautiful patina over time.
На ее дне столетиями скапливался осадок, в котором было немало металлов.
On its bed would be centuries’ worth of metal deposits, enough to make her hoverboard fly.
Все это было покрыто пылью и выглядело очень старым. Во многих пробирках виднелся какой-то спекшийся осадок.
It was old and dusty, the test tubes caked with rust-colored deposits.
Там, где дым касался его плоти, остался серый, немного сальный осадок. - Зачем я здесь?
Where the smoke touched his flesh, it left a grey, faintly greasy deposit. "Why am I here?"
Теперь, когда здоровый глаз и половина другого, где засела игла, привыкли к свету, он заметил под водой какой-то илистый, красноватый осадок.
Now that his one and a half eyes were adjusted to the light he could see there was a deposit under the water, reddish and slimy.
Этот рыхлый осадок легко взбаламучивался и там, где он пил, поднимался со дна, перемещался, сворачивался в кольца, зависал и вновь оседал. Он тупо наблюдал за этим шевелением. Потом, словно очнувшись, пробормотал: – Спастись.
The deposit was not hard but easily disturbed so that where he had drunk, the slime was coiling up, drifting about, hanging, settling. He watched dully. Presently he began to mutter. “Rescue. See about rescue.”
Неприятный у меня осадок на душе.
It's like a bad aftertaste.
Его торжество было сладостным, пока он им упивался, но оставило очень неприятный осадок.
His triumph had been sweet enough while it lasted, but he found the aftertaste singularly unpleasant.
Но мысли о ней всегда оставляли в душе архитектора неприятный осадок, послевкусие, как горечь во рту после терпкого пива.
But his thoughts about her always had an unpleasant aftertaste, like the bitterness left at the back of the throat by sour beer.
Но это воспоминание было таким трудноуловимым, оно так ловко ускользало от его аналитического ума, что пока он не остался наедине с Паскаль, оно ощущалось лишь как осадок сомнения…
But the recollection itself seemed elusive, seemed to slip out of mental reach, until he was left again with Pascale, and only the aftertaste of doubt.
Кошмарная видеозапись уже отступила на второй план, хотя неприятный осадок остался — ветер, гнущий высокую придорожную траву, старик, отчаянно налегающий на педали велосипеда, — во всем чудилось предзнаменование, как в пушистых белых облаках, со временем превращающихся в жуткий ураган, который делает полеты опасными и пугает домашних животных. Остановившись, Пиппа взглянула на ближайший дом: № 1675. Так, владения Надо она проскочила. Пришлось возвращаться к подъездной аллее, отличающейся от ее собственной разве что керамическим мухомором, красовавшимся посреди лужайки: шляпку покрыли блестящей красной краской и усеяли лическую раму сетчатой двери.
The nightmare of the videotape seemed far off, yet it had left an aftertaste: wind flattening a patch of high grass by the side of the road with a hiss, an old man straining to pedal by her on a bicycle – everything that happened around her seemed to be gathering portent, like a fluffy white cloud augmenting itself, building up into a mountainous, darkening tower that threatened aircraft and frightened house pets with its ominous rumbling.
noun
Этот осадок остаётся в заливах образуя обширные равнины органических обломков, песка и отходов.
This silt settles in bays... forming vast plains of organic debris, sand and muck.
Я слегка ее подогрею, чтобы выпарить жидкость, затем промою осадок в свежей дождевой воде, дам ему снова осесть, снова солью жидкость и промою, и высушу его во второй раз.
I shall heat it gently to evaporate the liquid, then wash it in fresh rainwater, allow it to settle once more, again decant the liquid off and wash and dry it a second time.
noun
Вино прокисло жизни от него остался вонючий осадок.
The wine of life is drawn and the mere lees is left this vault to brag of.
Она оказалась пуста. Лишь липкий осадок на дне источал дразнящий запах зелья, которое даровало бы ей забытье.
It was empty of all but sticky lees and the tantalising smell of the drug that would grant her oblivion.
— Ты всегда умела меня вдохновить… — Неожиданно он сменил тему. — Слышала, что на Оранжевой реке нашли алмазы? — Зуга поднял бокал, внимательно разглядывая осадок на дне. — Ты и я, мы с тобой такие разные, и в то же время очень похожие. Долив еще вина, он небрежно заметил: — Я по уши в долгах, сестренка.
Then, seemingly going off at a tangent, "Did you hear that they have found diamonds on the Orange river? He lifted his glass and examined the lees in the bottom of it attentively. "We are so very different, you and I, and yet in some ways so much alike. He poured fresh wine into his glass and went on casually. I am in debt, Sissy."
Увидев Ли, она молча налила кофе во вторую кружку и протянула ему. Этот простой жест необычайно обрадовал Ли. Он от души надеялся, что Фейт не держит на него обиды за вчерашнее безобразное поведение, и неприятный осадок исчез, как исчезают под океанскими волнами построенные на песке замки. — А я думала, ты проспишь весь день, — заметила Фейт, избегая смотреть на него. Ли растерялся.
When she saw him come in, she pulled out another mug and filled it. For a moment, this simple act of companionship pleased him. And then his actions of the night before washed that feeling away, like ocean waves brutally wiping out sand castles. "I figured you'd sleep all day," she said. Her tone was excessively casual, he thought, and she didn't look at him when she spoke. This qualified for the most awkward moment in Lee's entire life.
noun
Осадок становился всё гуще, но всё-таки двигался, полз дальше.
the silt thickened, but steadily flowed on.
Мы тащим в себе осадок воспоминаний, точно сокровищницу на чердаке замка, и чуть не валимся под этим грузом.
We carry the silt of our own memories within us, like the castle's loft stored treasures, and we are top heavy with it.
Ее набралось бы с чайную ложку. Я выбрал крупицы земли, которые ветер набросал на осадок. Он засмеялся:
There was perhaps a full teaspoon of it. He took the basin inside the house, and while he put some water on to boil I picked out pieces of dirt the wind had blown into the silt. He laughed at me.
noun
(10-процентный осадок)
(10 per cent bottom)
На дне был осадок.
There was powder at the bottom.
Видите, стрихнин уже выпал в осадок и собрался на дне.
Does he see? The strychnine is already begun hurling for the bottom.
Добавка бромида к раствору, содержащему стрихнин, вызывает его полное выпадение в осадок в виде бесцветных кристаллов.
The addition of brometo to a solution of strychnine it hurls all the strychnine in colorless crystals what fall for the bottom of the mixture.
Заглянув в свой кубок, она обнаружила на его дне осадок и поняла, что он сделал.
Gazing into her wine goblet, she saw dregs in its bottom and realized what he had done.
Мы взялись за обработку корня и к концу дня получили желтоватый осадок на дне миски.
We proceeded to treat the root, and at the end of the day we had quite a bit of yellowish substance in the bottom of the bowl.
noun
Кустарник был усыпан желтыми, белыми и оранжевыми цветами, почти скрывавшими невзрачную листву, которую после голограммы Грэхема ожидал увидеть Нед. Каменистую почву покрывал белый осадок, то ли соль, то ли мох.
The brush was alive with yellow, white, and orange flowers which almost hid the cooler-colored foliage that Gresham’s holograms had led Ned to expect Between bushes scattered at several-meter intervals, the stony soil had a white crust that could be either salt or lichen.
noun
Фильтр весь потемнел от маленьких, словно осадок в кофейной чашке, кусочков ржавчины — канистра с бензином проржавела изнутри.
It was dark with little crumbly bits of brown stuff, like coffee grounds — rust off the inside of the jerricans.
Несъеденная пища и кофейный осадок тоже оказались в пакете, поверх одежды, и Келли отнес пакет к мусорному ящику жилого комплекса. Он даже подумал, а не стоит ли отнести пакет куда-то подальше, но потом решил, что это только вызовет лишние проблемы.
Leftover food and coffee grounds went on top of the clothing, and found their way into the apartment complex's Dumpster. Kelly had considered taking them to a distant dumpsite, but that might cause more trouble than it solved.
noun
Кофе тоже оставляет осадок.
Like dregs in a coffee cup.
Вы заставили ее проглотить осадок позора.
You committed the worst reprisal against her. You made her drink the dregs of her shame.
– Не подбавляй горечи в мою и без того горькую чашу, – сказал Денэтор. – Много бессонных ночей я вкушаю из нее отраву – и думаю: неужто осадок будет еще горше?
‘Stir not the bitterness in the cup that I mixed for myself,’ said Denethor. ‘Have I not tasted it now many nights upon my tongue, foreboding that worse yet lay in the dregs?
То был осадок жизни разбойника или пирата.
It was the dregs of a highwayman’s life, or a pirate’s.
Малахольный Джордж высасывает осадок из бутылки.
Crazy George is lapping up the dregs.
осадок холодного кофе застыл в маленьких чашечках.
dregs of cold coffee congealed in the little cups.
Тут Марк выплюнул осадок своей ненависти: – Это ты свободен!
Mark spat the dregs of his hatred. "You're the free one!"
но потом вино в чаше выдохлось, осадок на дне отдавал лишь хандрой.
but the wine in the cup had gone thin, and in its dregs was nothing but weariness.
Осадок заката мерцал в одном глазу, газовые фонари в другом.
The dregs of the western day glinted in one eye, sodium light in the other.
Дьявол уставился в осадок на дне пинты и задумчиво поджал губы.
The devil gazed into the dregs of his pint and puckered his lips thoughtfully.
Я вытряхнул осадок из его кружки и постарался устроиться рядом поудобнее.
I dashed the dregs from his mug and made myself as comfortable as I could.
Рука едва держала кубок, на дне еще оставался осадок вина.
His hand held the goblet limply, the last dregs of wine still inside.
— Завтра. И исчез. Фахарра допила оставшийся на дне осадок и вздохнула.
"Tomorrow." Then he was gone. Faharra drank the last dregs of wine in the goblet and sighed.
noun
— Тут есть еще кое-что, — сказал Купер. — Осколок синей кафельной плитки, сзади осадок, а к нему прилип вроде цементный раствор. — Дай-ка посмотреть.
“Something here,” Cooper said. “A bit of blue tile, grouted on the back, attached to what looks like concrete.” “Let’s see it.”
Осыпавшиеся плитки постоянно меняют, так что пыль и осадок можно найти повсюду. Ваш парень мог подцепить их где угодно. — И все-таки назови цифру, — настаивал Райм. — Сколько таких мест, где надо искать?
We’ve done so much work retiling, there’s tile dust and grout everywhere. Who knows where he could’ve picked it up.” “So give me a number, Chief,” Rhyme said. “How many spots we looking at?”
noun
На столе стояла пустая бутылка из-под настоянного на травах ликера. Золотистый осадок белой омелы в рюмке и в голосе.
The bottle of herb liqueur stood empty on the table, a hint of golden viscosity in the glass and his voice.
Несмотря на то что на спецэффекты было потрачено сорок миллионов и в фильме снялись знаменитые актеры, пресса встретила его в штыки, а кинозалы были пусты, фильм убрали из проката через две недели, а неприятный осадок, как и предсказывал Дэйви, остался.
Despite forty million dollars’ worth of special effects and a cast of famous actors, the movie had been greeted by hostile reviews and empty theaters. It disappeared after two weeks, leaving behind the stink Davey had predicted.
Лишь мы сформированы, одни мы упорядочены, а другие рассредоточены, песчаной грудой навалены, беженцы — просто случайные вспышки, свист белый, бесцветный, пустая страница, заснеженный экран, бесконечный, вечно гниющий осадок благодати, к которой мы, по крайней мере, стремимся сознательно.
We alone are choate, we solely are ordered, while the rest distributed, piled like grains of sand, these refugees are but random light, a blank white hiss, an empty page, a snowed out screen, the always renewing, ever decaying fall out from a state of grace we may at least aspire to by our efforts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test