Similar context phrases
Translation examples
noun
Как отмечается в докладе Генерального директора (IDB.23/9), такая деятельность способствует улуч-шению репутации Организации и, косвенным обра-зом, мобилизации ресурсов.
As mentioned in the Director-General's report (IDB.23/9), such activities helped to improve the Organization's image; indirectly, they contributed towards the mobilization of funds.
noun
d) подавать информацию наглядным обра-зом, например, включать диаграммы или таблицы с указанием процентной разбивки ответов на вопрос-ник за двухгодичный период, с тем чтобы отразить результаты достижения каждой из целей и задач на 2003 и 2008 годы, поставленных в Политической декларации;
(d) Arrange the information in an instructive fashion, for example, by presenting charts or tables giving a percentage breakdown of the replies to the biennial questionnaire in order to illustrate the results achieved in meeting each of the goals and targets for the years 2003 and 2008 set out in the Political Declaration;
Процесс расширения представленности ЮНИДО на местах должен вестись тщательно спланированным, постепенным и поэтапным обра-зом, что позволит уточнять нюансы и вырабатывать оптимальные виды практики, в то же время избегая перегрузки возможностей Организации.
The process of expanding UNIDO field representation should be undertaken in a carefully planned, gradual and phased manner, which would allow for fine-tuning and the development of best practices and avoid the overstretching of organizational capabilities.
Таким обра-зом, приводимый ниже анализ отражает принятые государствами - членами меры, о которых сообща-лось в вопроснике, без подробной оценки эффектив-ности таких мер.
The analysis below accordingly reflects the action taken by Member States, as reported in the questionnaire, without going into a detailed assessment of the effectiveness of such action.
Одновременно была выражена поддержка сохране-нию идеи, выраженной в этом предложении, по-скольку в некоторых государствах необходимо будет дать такое разъяснение, однако с учетом воз-можности упомянутого толкования было предло-жено изменить это предложение следующим обра-зом: "При принятии типового закона некоторые государства, возможно, пожелают разъяснить ста-тью 10 для отражения такого толкования".
Support was expressed in favour of retaining the idea expressed in the sentence because of the need for such a clarification in some States, but, acknowledging that that implication could be made, it was suggested that the sentence be amended to read: "When enacting the Model Law, certain States may wish to clarify article 10 to reflect that interpretation".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test