Similar context phrases
Translation examples
adjective
Отношения Объединения с государством складываются неровно.
The relations between the Government and the Association are uneven.
Она характеризуется неровностью и не способствует росту занятости.
It is uneven and does not promote employment growth.
Однако этот прогресс является неровным и различным.
However, the progress has been uneven and varied.
Прогресс в достижении ЦРДТ является несбалансированным и неровным.
Progress on the MDGs has been unbalanced and uneven.
Прогресс в этих областях был отрадным, но ограниченным и неровным.
Progress in these areas has been encouraging, but limited and uneven.
Однако он обеспокоен тем, что осуществление этих процедур проходит неровно.
It is, however, concerned that implementation of these procedures has been uneven.
Распределение сотрудников по различным профессиональным группам является неровным.
The distribution of staff among the different occupational groups is uneven.
Не так-то это было легко: дерновина, кочки, неровная почва, да и деревья то и дело скоплялись в перелески.
But this hindered them; for the grass was thick and tussocky, and the ground uneven, and the trees began to draw together into thickets.
Откос, однако, был вроде лестницы, грубой и неровной, образовавшейся, должно быть, по милости погоды, услужливо выветривавшей камень.
In the face of the stony wall there was something like a stair: natural perhaps, and made by the weathering and splitting of the rock, for it was rough and uneven.
Она ходила взад и вперед по своей небольшой комнате, сжав руки на груди, с запекшимися губами и неровно, прерывисто дышала.
She was pacing the small room, her hands pressed to her chest, her lips parched, her breath uneven and gasping.
— Я не свою жизнь спасаю, — отрезал Гарри, волоча чемодан по особенно неровному месту изъеденного молью ковра, уже перед самой дверью.
“It’s not my own neck I’m saving,” said Harry tersely, tugging the trunk over a patch of particularly uneven, moth-eaten carpet right in front of the door.
Лишь пару секунд спустя Гарри сообразил, что это праздничный торт, который миссис Уизли, не рискнувшая нести его по неровной земле, держала волшебной палочкой на весу.
Seconds later Harry realized that it was his birthday cake, which Mrs. Weasley was suspending with her wand, rather than risk carrying it over the uneven ground.
А что там какие-нибудь неровности в характере, какие-нибудь старые привычки и даже некоторое несогласие в мыслях (чего и в самых счастливых супружествах обойти нельзя), то на этот счет Дунечка сама мне сказала, что она на себя надеется;
And as for some unevenness of character, some old habits, perhaps also some differences of thinking (which cannot be avoided even in the happiest marriages), Dunechka has told me that in this respect she trusts to herself;
Самозванцу, конечно, нужно было, чтобы настоящий Грюм всегда находился под рукой, чтобы пополнять запас Оборотного зелья. Посмотри на его волосы… — Дамблдор бросил взгляд на Грюма в подземелье. — Самозванец весь год отстригал понемногу, видишь, они неровные?
The imposter needed, of course, to keep the real Moody close by, so that he could continue making the potion. You see his hair…” Dumbledore looked down on the Moody in the trunk. “The imposter has been cutting it off all year, see where it is uneven?
adjective
Размер стволов и густота деревьев; неровность океана; неровность поверхности суши; степень влажности почвы; районы сведения леса
Trunk size and tree density; ocean roughness; soil surface roughness; soil moisture content; forest clearcut areas
vii) улучшение сцепления с дорожным покрытием/устранение неровностей;
improving grip/roughness of pavements;
Гигантская долина Маринер слишком неровна и непредсказуема.
The great Mariner Valley was too rough and unpredictable.
Еще две недели по неровным дорогам пока мы не достигнем Чарльстона.
Got another two weeks of rough road before we get to Charleston.
Я бы предположила то же самое, но у него неровные края, не гладкие.
I would've made the same assumption, but this has a rough edge, not smooth.
Затем и была проложена эта тропа – скрытый подход к вершине. Когда-то на Заверти высилась дозорная башня под названьем Амон-Сул, или, на всеобщем языке, Ветрогорная. Враги сожгли и разрушили ее до основания, остался только неровный каменный круг, словно венец над взлобьем древней горы.
though in their latter days they defended the hills for a while against the evil that came out of Angmar. This path was made to serve the forts along the walls. But long before, in the first days of the North Kingdom, they built a great watch-tower on Weathertop, Amon Sûl they called it. It was burned and broken, and nothing remains of it now but a tumbled ring, like a rough crown on the old hill’s head.
adjective
Неровности в направлении, перпендикулярном оси трека.
Irregularity in the direction perpendicular to the axis of the track.
Поверхности с неровностями и волнистостью, например рытвинами и широкими трещинами, не допускаются.
Surfaces with irregularities and undulations, such as dips and large cracks, are unsuitable.
Повышенная неровность обоих клювовидных отростков.
Increased irregularity in both the coracoid processes.
adjective
69. Ряд делегаций выразили озабоченность по поводу сокращения потоков прямых иностранных инвестиций и неровного восстановления объемов глобальных инвестиций и просили секретариат продолжать отслеживать тенденции и анализировать их воздействие на динамику роста и развития, в частности в развивающихся странах.
69. Several delegations expressed concern about declining flows in foreign direct investment and the bumpy recovery of global investment and requested the secretariat to continue monitoring trends and analysing their impact on growth and development, particularly in developing countries.
На них есть короткие зубцы,чтобы копать неровную, или рыхлую землю
This has chunky treads, to grip bumpy or sloppy ground.
корни их выползали на дорогу, она была вся неровная, горбатая.
their roots reached out into the side-road and made it bumpy.
Вести по неровным кочкам было тяжело, но он все равно играл лучше, чем когда бы то ни было.
It was hard dribbling on the bumpy dirt but he had never played better.
Пол подвала был неровным — слежавшаяся, утоптанная земля.
At the bottom, the basement floor was bumpy and felt like hard-packed earth.
Грунтовая дорога к дому была неровная, но Тамани больше не стонал.
The unpaved drive was bumpy, but Tamani didn’t protest as the car bounced over ruts.
Неровная дорога явилась испытанием даже для сверхмягкой подвески «Мерседеса».
The bumpy road began to test even the cushioned suspension of the Mercedes SEL.
– Не дави так сильно, – прошептала она смущенно. – Земля здесь жутко неровная.
“Don’t push so hard,” she whispered, squirming. “The ground is bumpy.”
Подскакивая на неровной поверхности земли, мы пробежали по полосе и остановились.
We bounced again on the bumpy, dirt landing strip. Then we rolled to a stop.
adjective
Береговая линия Монтсеррата неровная, и на острове нет бухты, в которую суда могут заходить в любую погоду2.
Its coastline is rugged and there is no all-weather harbour.2
Береговая линия Монтсеррата неровная и на острове нет бухты, в которую суда могли бы заходить в любую погоду2.
Its coastline is rugged and has no all-weather harbour.2
В настоящее время общество сотрудничает с Массачусетским технологическим институтом в Соединенных Штатах Америки в области разработки особо прочного неавтоматизированного инвалидного кресла, на котором можно передвигаться по неровным поверхностям.
The society is currently collaborating with the Massachusetts Institute of Technology in the United States on the development of a manually operated wheelchair that is rugged and can operate on undulated terrain.
Армения уже достигла ощутимых результатов с принятием ряда мер в области транспорта и окружающей среды и готова содействовать разработке международных положений с учетом ее конкретных местных характеристик (высокая плотность населения в городских районах, концентрация автотранспорта, имеющего средний возраст от восьми до десяти лет, неровная холмистая местность, плохое состояние дорожного покрытия и преобладание дорожного транспорта).
Armenia has already achieved tangible results from the introduction of a number of transport and environment policy measures and is willing to contribute to the preparation of international provisions taking into account specific local characteristics (high population density in urban areas, concentration of motor vehicles with an average age of 8 to 10 years, rugged mountainous terrain, poor condition of road surfaces and preponderance of road transport).
Реннер рассматривал неровную, шероховатую местность, расстилающуюся внизу.
Renner studied the rugged ground below.
Местность стала подниматься — полого, но довольно неровно.
The land rose, forcing them up a slight but rugged incline.
– Земля здесь вокруг неровная. – Далеко еще? – спросил Картер.
“The land is rugged hereabouts.” “How much farther?” Carter asked.
"Принял",- говорю я. Что еще говорить. Горы действительно неровные.
"Roj," I say. What else was there to say? The mountains were rugged.
Китти вела их вдоль неровной береговой линии острова Скарпа.
Kitty was guiding them along Skarpa’s rugged coastline.
Подобно Сатурну, он окружен тонким неровным кольцом ледяных осколков.
Like Saturn it is surrounded by a thin rugged ring of icy moonlets.
Дуг озирался по сторонам, глядя на неровные, крутые склоны холмов.
Doug looked around at the rugged, steep hills that surrounded them.
— Если вам нужен для укрытия маленький спутник с неровной поверхностью, то этот можно считать идеальным.
“If you wanted a rugged little moon to hide on, this one’s ideal.
adjective
Слушала его неровное слабое дыхание, его кашель, его хныкание.
Listened to his ragged little breaths, his coughing, his whimpering.
Заговорить с ней он не решался: Амбридж шла за ними вплотную, так что все время слышно было ее неровное дыхание.
Umbridge was walking so closely behind them that he could hear her ragged breathing.
adjective
Например, в случае невнесения богади пара считается социальной "неровней" тем парам, в отношении которых уплата богади состоялась.
For example, if bogadi has not been given, the couple is considered socially “unequal” to those couples where bogadi has been settled.
Он бесцельно метался из комнаты в комнату – торопливо, неровным шагом.
He roamed from chamber to chamber with hurried, unequal, and objectless step.
У сосуда благополучия, видимо, было свое дно, а пили из него неровными глотками.
It seemed that there was a finite pot of well-being and it was drunk from in unequal measure.
Последняя пара ног приближалась по черному коридору странным неровным галопом, словно калека бежал дистанцию; и при каждом шаге слышался хлюпающий шлепок.
There was a last pair coming down the black corridor and at a strange unequal gallop, like a cripple sprinting, and with a squushy slap at each tread.
Он то принимался ходить по комнате быстрыми, неровными шагами, то останавливался, заломив руки, — одним словом, дал полную волю своему волнению, которое так искусно умел скрывать на людях.
He paced the room with short and unequal steps, often stood still and clasped his hands together, and gave loose, in short, to agitation, which, in public, he had found himself able to suppress so successfully.
— Что с ним такое? — спросила Мэри, наблюдая через окошко, как Хэлберт широкими и неровными шагами удалялся вверх по ущелью. — Куда это твой брат спешит, Эдуард? О какой книге, о каком учителе он тут говорил?
said Mary, following Halbert with her eyes from the window, as with hasty and unequal steps he ran up the wild glen--"Where can your brother be going, Edward?--what book?-- what teacher does he talk of?"
По ее неровной, ковыляющей походке, еще более заметной в этой длинной пустой галерее, Квентин сразу узнал принцессу Жанну и с подобающей почтительностью отдал ей честь, когда она проходила мимо него.
By her imperfect and unequal gait, which showed to peculiar disadvantage as she traversed this long gallery, Quentin at once recognised the Princess Joan, and, with the respect which became his situation, drew himself up in a fitting attitude of silent vigilance, and lowered his weapon to her as she passed.
adjective
Мышелов не отрывал взгляда от земли, избегая неровностей почвы и скользких мест.
He kept his eyes on the ground, watching for inequalities and slippery spots.
Не припоминаете ли вы какой-то неровности в чьей-нибудь игре, каких-то бросающихся в глаза ошибок?
Do you remember any inequalities--any sudden glaring mistakes--in the play of any one?
Миновав несколько насыпей, необходимых здесь благодаря неровностям песчаной почвы, поезд мчится по гладкой степи.
Running over a few embankments, necessitated by the inequalities of the sandy ground, the train reaches the horizontal steppe.
Он не разговаривал, но смотрел, не отрываясь, и рельеф местности с её неровностями, лесами и разнообразной растительностью запечатлевался в его памяти.
He did not speak, but he gazed; and, no doubt, the appearance of the country, with its inequalities of ground, its forests, its various productions, were impressed on his mind.
В довершение всего небо нахмурилось и пошел снег — мокрый, тающий снег, который прилипал к его разъезжавшимся лапам, заволакивал все вокруг и скрывал неровности почвы, затрудняя и без того мучительную дорогу.
To make it worse, the light of the sky was obscured and snow began to fall--a raw, moist, melting, clinging snow, slippery under foot, that hid from him the landscape he traversed, and that covered over the inequalities of the ground so that the way of his feet was more difficult and painful.
adjective
Два факела, брошенные на землю, шипели и испускали неровное сияние.
The two torches, abandoned on the ground, sputtered and gave off a tremulous glow.
— Капитан, — кивает она. Вместе с ее голосом постоянно пощелкивает фоновый неровный несущий сигнал.
‘Captain,’ she nods, an underlying, tremulous carrier signal clicking along behind her voice.
Неизвестные создания, писал Эйкели все более неровным почерком, взялись за него гораздо серьезнее, чем раньше, и с более определенными целями.
The unknown things, Akeley wrote in a script grown pitifully tremulous, had begun to close in on him with a wholly new degree of determination.
adjective
Мы образовали перед статуей неровный полукруг.
We made a trembling half-circle in front of the idol.
Работал я дрожащими пальцами, дышал часто и неровно.
My fingers trembled as I worked, and my breath was short and strained.
Неровное дыхание на миг прервалось, послышалось всхлипывание и слабый ответ: — Да..
A trembling breath was drawn, became a sob, and said, "Yes."
Глифы получились совершенно кривыми, неровными – видимо, у Холлина тряслись руки.
The glyphs tore and twisted—his hand must have been trembling.
Его снова начинает трясти, поэтому плачет он неровно, со странными прерывистыми всхлипами.
He’s shivering again, too, so that the weeping is trembly and strange. Gradually the fit subsides.
В тусклом неровном свете казалось, что рот то приоткрывался шире, то смыкался в жестокой усмешке.
In the dim and trembling light, the mouth seemed now to open wider, now to close slightly into a cruel smile.
Мартин полностью вошел в образ Фейгина: голос у него низкий и неровный, а в словах проскальзывает британский акцент.
I mean, it’s his full-on Fagin voice—low and trembly and vaguely British.
adjective
Дайльюлло по-прежнему лежал с закрытыми глазами, дыхание было неровным, лицо серым.
Dilullo still lay with his eyes closed, his breathing spasmodic, his face gray.
Настроение его по-прежнему оставалось чрезвычайно неровным: по большей части он вел себя как человек до крайности раздражительный, а несколько раз у него были припадки бешеной ярости, и он швырял, рвал и ломал все, что попадалось под руку.
His temper continued very uncertain; for the most part his manner was that of a man suffering under almost unendurable provocation, and once or twice things were snapped, torn, crushed, or broken in spasmodic gusts of violence.
Нам плохо слышно, что он говорит, – ветер неровными затяжными порывами с воем проносится по площади, принося со стороны собора волны органных звуков, в которых тонет высокий отрывистый голос солдата. Беспокойное ожидание чего-то неведомого нависло над площадью. Толпа стоит сплошной стеной. За редким исключением все – солдаты. Многие с женами.
We cannot understand properly what he is saying, for the wind sweeps over the square in spasmodic, long-drawn gusts, each time bringing with it a wave of organ music in which the thin, halting voice almost drowns. A vague, tense excitement is hanging over the place. The crowd stands like a wall—almost all are soldiers, some of them with their wives.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test