Translation examples
adjective
В нем не было ничего искусственного, напускного или неискреннего.
There was nothing about him that was artificial, contrived or insincere.
Это несоответствие между словами и поступками является свидетельством неискренности этого государства.
The inconsistency between words and deeds demonstrated that State's insincerity.
Она отметила, что эти обязательства представляются циничными и неискренними с учетом сложившейся ситуации.
It observed that these commitments appeared cynical and insincere, given the situation that prevailed.
Истина заключается в том, что кипрско-греческая администрация действует в этом отношении весьма неискренне.
The truth of the matter is that the Greek Cypriot administration adopted a most insincere practice in this regard.
По сути эти усилия зачастую были неискренними, дискриминационными и, в лучшем случае, двусмысленными.
The fact is, these efforts have more often than not been insincere, discriminatory and, at best, double-talk.
Очевидно, что с самого начала Пражского процесса армянская сторона проявляла неискренность.
It is apparent that from the very beginning the Armenians' participation in the Prague process has been insincere.
Они свидетельствуют о полной их неискренности и нежелании хоть в чем-то раскаяться или продемонстрировать хоть какое-то стремление к примирению.
It shows their total insincerity and refusal to show any sign of remorse or an attitude conducive to reconciliation.
- Это было неискренне.
-That was insincere.
Я выгляжу неискренне?
Do I look insincere?
Звучит немного неискренне.
- Seems a little insincere.
И поэтому она неискренна ?
And so she's insincere?
Не спрашивай, кто неискренний
Don't ask who's insincere any more
Что лишь подтверждает его неискренность!
That only highlights its insincerity.
Он сразу увидит неискренность.
He knows an insincerity when he hears one.
Явно видна была его неискренность.
Its insincerity was clearly to be seen.
Он смотрел на миссис Тонкс, ему хотелось попросить прощения за то, что он покидает ее такой напуганной, ведь именно на нем лежит страшная ответственность за случившееся. Однако слов, которые не казались бы ему самому пустыми и неискренними, Гарри найти не мог.
He looked at Mrs. Tonks, wanting to apologize for the state of fear in which he left her and for which he felt so terribly responsible, but no words occurred to him that he did not seem hollow and insincere.
Улыбка ее неискренна.
Her smile is insincere.
— Вы считаете меня неискренним? — Да.
"You're suggesting I was insincere." "Yes,"
неискренне заулыбался Редер.
Raeder asked, smiling insincerely.
В этой улыбке не было ни тени неискренности.
There was nothing insincere about that smile.
абсолютно неискренне ответила я.
I said, absolutely insincerely.
Я увидела, что он неискренний человек… лжец.
I saw he was insincere ... a liar.
Настоящая неискренность редко встречается.
True insincerity is hard to find.
После их неискренних ответов воцарилась тишина.
Their insincere replies faded into more silence.
Но делает она это неискренними способами.
but she's doing it through insincere ways.
Теперь же слова казались ему холодными и неискренними.
Now the words sounded cold, insincere.
adjective
Мы считаем этот довод неискренним.
This we feel is a disingenuous argument.
Такое утверждение неискренне, также как и лицемерно.
This statement is as disingenuous as it is hypocritical.
В лучшем случае это заявление является неискренним.
This statement is disingenuous at best.
Лицемерное выставление себя жертвами неискренне и опасно.
The hypocrisy of self-victimization is disingenuous and dangerous.
Попытка увязать его со слухами о посещениях отдельных лиц представляет собой проявление неискренности.
To attempt to link it with rumours of visits by individuals is disingenuous.
Утверждения о том, что было бы достаточно поставить менее грандиозные цели, являются неискренними, опасными и несправедливыми.
Pretending that anything less would do is, I think, disingenuous, dangerous and unfair.
Индийские объяснения относительно того, как их самолеты вторглись в наше воздушное пространство, откровенно лживы и неискренни.
The Indian explanations of how their aircraft intruded into our airspace are patently false and disingenuous.
Достаточно лишь взглянуть на автора данного проекта резолюции, чтобы понять ее неискренний характер.
One only needs to identify the sponsor of the draft resolution to grasp its disingenuous nature.
Но было бы в высшей степени неискренним, если бы я не изложил серьезные оговорки, которые у меня имеются по поводу переговоров с хунтой.
But it would be utterly disingenuous of me not to state the serious reservations I hold about negotiating with the junta.
Нельзя допустить, чтобы Эритрея добилась успеха в своих попытках дать на затрагиваемые вопросы ответы, которые явно неискренни.
Eritrea should not be allowed to succeed in this attempt at fudging the issues involved which is transparently disingenuous.
Я так понимаю, вы считаете мое послание неискренним.
I take it you think my message is disingenuous.
Они могли стать неискренними с тех пор как я стал партнером.
It can be disingenuous since I'm a partner.
Потому что ты мне нравишься, помощник директора, Ведек. ... я приму ваше неискреннее предложение.
Because I do like you, Assistant Director Wedeck,... ..I will accept your disingenuous offer.
Я мог бы сказать "нашей", поскольку сам оттуда пришел, но, боюсь, это прозвучало бы неискренне.
I would like to say "ours," because that's where I came from, but I'm afraid I would sound disingenuous.
Ну, я мог бы сказать что-нибудь про пастуха ведущёго даже самых своенравных овец своего стада но это может прозвучать неискренне.
Well, I could offer something... about how a shepherd leads even the most wayward of his flock... but it might sound disingenuous.
И все же в словах Росция была какая-то неискренность.
Still, there was something disingenuous in Roscius's words.
Котопьянист воспроизвел свою неискреннюю улыбку снова.
The cat-piano player repeated his disingenuous smile.
Этот неискренний зачин вызвал мужественный взрыв смеха.
This disingenuous opener earned him a manly round of laughter.
Она выдержала его взгляд, ее глаза были широко раскрыты и смотрели неискренне.
She kept her gaze on his, her eyes wide and disingenuous.
— Мне показалось, что вы были немного неискренним, директор Лебуол, — прошептала она.
“Aren’t you being just a little disingenuous, Director Lebwohl?” she asked crisply.
Малейший намек на неискренность и предательство с вашей стороны, и ваша Кабала, если конечно она здесь, будет уничтожена.
At the slightest sign of disingenuity or betrayal, your Cabal, if it is really here, will face extreme sanction.
— А кто такой этот Метран? — с неискренним равнодушием спросила Дженнифер. — Уж не тот ли старик, которого ты так напугала вчера?
“Who is Metran?” Jennifer asked disingenuously. “Was he the old man you frightened so much yesterday?”
– У тебя получилось неискренне, – сообщила она. – Сначала ты напал на слугу Артумы, а потом молишь о ее милости? – Жрица, я не знал.
'That's disingenuous,' she said. 'First you molest a servant of Artuma, then you ask forgiveness of her?' 'Priestess, I did not know.'
Тянохвост — или, вероятно, мне следует назвать его хвостянистом, — (он неискренне улыбнулся), — располагается в задней части инструмента, где и находятся хвосты.
A tail-puller, or perhaps I should say tail player” (he smiled a disingenuous smile) “is stationed at the rear of the instrument, where the tails are.
Боюсь, я была немного неискренней, заявив, что с радостью посвятила выходные папиным библиотечным розыскам по трем причинам.
When I said there were three reasons I was happy to give up my weekend to my dad’s library task, I’m afraid I was a little disingenuous.
adjective
Продолжающееся Индией подавление прав народа Кашмира на самоопределение невозможно завуалировать неискренними заявлениями о демократии.
The continued suppression of the right of self-determination of the Kashmiri people cannot be obfuscated by India's hollow professions of democracy.
В не содержащих ничего нового высказываниях бывшего главного экономиста Всемирного банка Джозефа Стиглица такие призывы нередко звучат неискренно:
In the trite observation of former World Bank Chief Economist Joseph Stiglitz, such exhortations often ring hollow:
В свете фактов, известных об оккупирующей державе, выражение ее представителем обеспокоенности положением детей в Сирийской Арабской Республике звучит неискренне.
Given the occupying Power's record, its representative's expression of concern for the children of the Syrian Arab Republic rang hollow.
Кроме того, утверждения сирийского представителя об оккупации Израилем являются неискренними в свете продолжающейся оккупации Сирийской Арабской Республикой Ливана.
Moreover, the Syrian representative's allegations of Israeli occupation ring hollow in light of the Syrian Arab Republic's continued occupation of Lebanon.
Ну, я чувствую себя немного неискренней.
Well, feels a little hollow.
Уловив неискренность в своем голосе,
Hearing the hollowness of her own voice,
И не отделывалась каким-то неискренним, пустым извинением, или этим миленьким маленьким печальным личиком, которое может сработать с твоим чертовым парнем.
And not with some hollow bullshit apology, or that cute little sad face that might work on your fucking boyfriend.
Он засмеялся, но смех получился какой-то неискренний.
He laughed, but the sound was hollow.
(Смеюсь натужно, неискренне.) – Ради тебя.
(My laugh sounds forced, hollow.) “For your sake.
- Все в порядке, - сказал я Рейчел, но слова мои звучали неискренне.
“It’s okay,” I told Rachel, though my words sounded hollow.
— Даника найдёт их, — слова Дриззта прозвучали очень неискренне.
"Danica will find them," he offered, but how hollow his words sounded.
Вот так-то, дружище! — Джордж хлопнул Рейли по плечу и расхохотался, но как-то принужденно, неискренне.
He socked Raley’s shoulder and laughed, but his laughter sounded hollow and forced.
говорил он легко и беспечно, но Шада все же расслышала странную пустоту и неискренность за напускным весельем.
he said. His tone was light, but Shada could hear an odd hollowness behind it.
Там, где мы, все остальные, бездумно благоденствовали в этом лучшем из миров, они видели только пустоту, неискренность, лживость.
Where others of us flourished unreflecting in this best of all worlds, they could see only hollowness.
– Здорово! – Самой мне мой голос показался неискренним, хотя на самом деле я была очень рада.
 “That’s great!” It sounded hollow to my ears even though I was genuinely excited.
Он поклонился Ленгару у входа в Храм Неба, но он знал, что это было абсолютно неискренне.
He had knelt to Lengar in the Sky Temple's gate, but he knew the gesture had been hollow.
Необходимо. Когда я произнес эти слова, мне и самому они показались неискренними, бессодержательными, пустопорожними, показными. Лорна не ответила.
It’s necessary.” The words sounded hollow as I said them. She didn’t respond.
adjective
Полагаю, ты уже принёс свои неискренние извинения?
I presume you're going to apologise, fulsomely?
Президент немедленно и неискренне рассыпался в похвалах такому блестящему предложению.
The President was full of immediate and fulsome praise for this brilliant suggestion.
Я сделал Сеймуру неискренний комплимент, и он ушел, обескураженный, но довольный.
I complimented him fulsomely and he went away bewildered but content.
Без сомнения, я немного тщеславен, но бесконечная неискренняя лесть надоела мне до отвращения.
I am doubtless as vain as the next God; but the endless fulsome praise finally bored me to distraction.
Костюмерша Жанна прислуживала своей хозяйке, болтая без умолку и изливая поток неискренних комплиментов.
Jeanne, the dresser, ministered to her mistress, talking incessantly and pouring out a stream of fulsome compliment.
Скарлетт двигалась через толпу, улыбаясь, слегка заигрывая с мужчинами, принимая неискренние комплименты женщин.
Scarlett moved through the melee smiling and laughing, flirting idly with the men, accepting the fulsome compliments of the women.
Их всегда встречали с неискренним радушием и удивлялись, что столь важные персоны путешествуют без свиты слуг.
They were always greeted with fulsome cordiality, and there was always surprise that persons of their rank and consequence should travel unaccompanied by a retinue of servants.
будь у него хвост, он хлестал бы им по бокам. — В первый раз он написал обо мне с такой неискренностью, что даже правда смердела ложью.
if he’d had a tail he would have lashed it. “He wrote of me first with such fulsomeness that the truth stank like a lie.
Орадий, когда явная опасность миновала, собрался с духом и произнес неискреннюю благодарственную речь в своей выразительной, обтекаемой манере.
Oradius, evident danger past, roused himself to a fulsome speech of gratitude in his rich, round tones.
- он резко прервался под ее внезапно ставшим жестким взглядом, закашлявшись в кулак, и вновь напустил на себя свою неискреннюю улыбочку.
He cut himself short at her suddenly hard stare, then coughed into his hand and reassumed his fulsome smile.
Если бы он полагал, что неискренние обещания спасут его от маленькой, темной и сырой тюремной камеры, то обязательно прибегнул бы к ним.
If he'd thought fulsome promises would have kept him out of a small, dark, dank chamber, he would have used them.
adjective
Включение Кубы в ежегодный список спонсоров международного терроризма, публикуемый Соединенными Штатами Америки, является абсурдным и объясняется внутренней политикой и неискренними предвыборными соображениями.
The inclusion of Cuba in the annual list of sponsors of international terrorism issued by the United States of America was absurd and had been prompted by domestic policy and devious electoral motives.
Такая контрпродуктивная политика греко-кипрской стороны в сочетании с недавними откровениями руководства греков-киприотов в отношении неискренней тактики, избранной им в процессе переговоров, естественно, не вселяют туркам-киприотам доверия к тому, что греко-кипрская сторона действует честно и готова к установлению новых партнерских отношений на острове с турко-кипрской стороной на основе, в частности, суверенного равенства двух народов Кипра.
Those counter-productive policies of the Greek Cypriot side, coupled with the recent revelations by the Greek Cypriot leadership regarding the devious tactics adopted by them in the negotiating process, naturally do not instil confidence in the Turkish Cypriot people that the Greek Cypriot side is sincere and ready for a new partnership with the Turkish Cypriot side on the island based, inter alia, on the sovereign equality of the two peoples in Cyprus.
Что я жестокий, бессердечный ростовщик, хитрый и насквозь неискренний.
That I'm a cruel, heartless moneylender, cunning and devious to the core.
Я понятия не имею, что за безумный план у тебя был, но уверена, что всё это было неискренне.
ok, I don't know what crazy plan you had for tonight, but I'm sure there was something devious going on.
Ну а я – я стал неискренним, скрытным, циничным.
As for me, I was becoming devious, secretive and cynical.
По-моему, вы человек неискренний и хитрый.
Frankly, I don’t think you’re thick, I think you’re devious and underhand.
– Что вы сказали, мисс Долиш? Я не слышу! Дикий ветер... Неискреннее дитя.
“What d’you say, Miss Dawlish? I can’t hear you. The wind makes so much noise—” A devious child;
Или, может быть, из-за того, что его индивидуальность – которая, как он говорил, была неискренней и мелочной – просто не обладала проворством, необходимым для того, чтобы практиковать контролируемую глупость.
Or, perhaps it was because his personality - which he said was basically devious and petty - simply did not have the agility needed to practice controlled folly.
И с болью пришло новое понимание: его частые приступы самоанализа были постыдными неискренними попытками поставить экран вокруг настоящего Тевернера.
His frequent bouts of indulgent selfanalysis these too were a sham, a devious way to erect another screen around the real Tavernor.
Младший Маниакис скорее предпочел бы столкнуться в открытом бою с наводящей ужас кавалерией макуранцев, с их конями и всадниками, закованными в сверкающие железные доспехи, чем постоянно иметь дело с неискренними, скрытными, уклончивыми в ответах царедворцами.
He would sooner have gone into battle against the fearsome cavalry of Makuran, its men and horses glittering alike in armor of iron, than face these cagey, devious lords.
— Как ты можешь ожидать, что кто-нибудь, особенно я, поверит твоим словам? Ты был таким же неискренним в своих личных отношениях, как и в деловых. — Киннегад посмотрел направо. — Он умный малый, не так ли, милая Мерита?
“How can you expect anyone, myself least of all, to believe anything you say? You’ve been as devious in your personal relationships as in your business.” Kinhegad glanced to his right. “He’s a clever chap, isn’t he, sweet Merita?
На сей раз спортивному залу она предпочла бар «Сокол». Требовалась тихая обстановка для разговора с глазу на глаз. Ее слегка мутило от собственной неискренности, но она убеждала себя, что необходимо спокойно обсудить проблемы. Бар «Сокол» — или спальня над ним — как раз подходящее место. Дикса не оказалось дома.
She made a deliberate choice of this place, rather than the gym. She wanted privacy this time. She knew she was being devious, but she told herself that there were things to discuss and she needed a quiet place in which to do it. The gym certainly wasn’t that. The Falcon—or at least the bedsit above it—was. Dix wasn’t there. One of his two flatmates was, though.
adjective
Мы выражаем сожаление в связи с тем, что эта позиция не соответствует заявлениям, с которыми выступили некоторые из этих стран, и в связи с их неискренней поддержкой идеи создания палестинского государства.
We regret that this position is not in line with the statements made by some of those countries and their lip service to establishing a Palestinian State.
Такие массированные нападения со стороны Эфиопии накануне мирных переговоров в Уагадугу фактически подтверждают неискренность заявлений Эфиопии о ее стремлении к мирному урегулированию и ее намерение решать вопрос военным путем.
Such intensified Ethiopian attacks coming on the eve of peace talks in Ouagadougou indeed attest to Ethiopia's lip service to a peaceful solution and intention for war.
От мирового сообщества исходит немало неискренних слов относительно либерализации торговли и срочной работы по выполнению тех аспектов Дохийской программы работы, которые касаются развития, а также всестороннего вовлечения африканских стран в международную систему торговли.
Much lip service has been paid by the world community to trade liberalization and expeditious work towards implementing the development dimensions of the Doha Work Programme and to integrating African countries fully into the international trading system.
Его делегация глубоко озабочена также в связи с замечаниями, приписываемыми заместителю Генерального секретаря и содержащимися в последнем сообщении на Web-сайте и в сообщениях прессы о том, что директивные органы подрывают усилия Генерального секретаря и что Пятый комитет занимает неискреннюю позицию в отношении процесса реформ.
His delegation was also deeply concerned at remarks attributed to the Under-Secretary-General in a recent report on a Web site and in the press to the effect that the Secretary-General’s efforts were being stymied by the legislative bodies and that the Fifth Committee paid only lip service to the process of reform.
Ветераны сполна заплатили за неискреннее сочувствие, мэм.
Vets are paid a lot of lip service these days, ma'am.
Имея в виду эту цель, они признавали верховное главенство то Латинской империи Запада, то Византийской империи Востока (Беневенто время от времени еще отвечал неискренними заверениями на притязания папы), чтобы настроить одних своих сюзеренов против других.
With this object in view they deliberately did their utmost to obscure their own feudal position, acknowledging the suzerainty now of the Latin Empire of the West, now of the Byzantine Empire of the East (Benevento occasionally also paying lip-service to the claims of the Pope), for ever playing one off against the other.
adjective
Бывают моменты, когда все происходящее на суше кажется мне неискренним, темным и убогим, хотя, разумеется, темноты и убожества хватает достаточно и на борту военного корабля.
There are moments when everything on land seems to me tortuous, dark, and squalid; though to be sure, squalor is not lacking aboard a man-​of-​war.
adjective
Смысл барбекю не в том, чтобы поставить неискреннее, шутливое офисное представление.
The point of a barbecue is not to do hokey, office joke theater. The point is--
adjective
К тому же Вильям не был скрытным или неискренним.
Then, too, William was not by nature secretive or mealy-mouthed.
Возьмите какую-нибудь неряшливую, недовоспитанную и недообразованную, неискреннюю и несимпатичную девчонку восемнадцати лет и позвольте ей забыть принимать свои пилюли — и девять месяцев спустя — о, чудо из чудес — она превращается в настоящую святыню, которой поклоняются.
Take a sloppy, halfbaked, undereducated, mealy mouthed, objectionable kid of eighteen and let her forget to take her pills, or otherwise be caught with her prophylactic equipment malfunctioning. Nine months later and miracle of miracles, she's a veritable shrine at which to worship.
adjective
Однако необходимость всегда заставляла ее в конце концов подчиниться, хотя часто это происходило только после продолжительных оттяжек, уклончивости и неискренних оправданий.
Necessity, however, always forced him to submit at last, though frequently not till after many delays, evasions, and affected excuses.
— Что ты делаешь, когда хорошо играешь в парке? — спросил Мартин Бек тоном, который показался ему неестественным и неискренним.
'What do you do when you play in the park?" Martin Beck asked in a tone which he himself thought sounded ingratiating and affected.
И вот в твоем неискреннем жесте она увидела снисходительность, а потом она почувствовала панику, когда поняла, что ты больше не живая, то есть именно то, чего ты добивалась.
And so she saw through this duplicity, this display of patronizing affection, and she was panic-stricken when she realized you weren't alive anymore, just as you wanted her to be.
Ибо если наши теории эгоистичны, из этого совсем не следует, что они неискренни, скорее наоборот: чем больше мы ублажаем наш эгоизм, тем тверже наша убежденность.
For the egoism which enters into our theories does not affect their sincerity; rather, the more our egoism is satisfied, the more robust is our belief.
Она переводила взгляд с одной женщины на другую и дурашливо хихикала, но в глазах ее застыли испуг и настороженность, что выдавало неискренность ее преувеличенного веселья.
She looked from one to the other of them, giggling a little, but her eyes were sharp and anxious, belying the affected gaiety of her words.
Что касается вдовы – или она хорохорится, или крайне бессердечна. Гритти с её неискренностью меньше напоминала ему смелую женщину, больше – песок, попавший в шпинат и скрипящий на зубах.
As for the widow, either she was braving it out or she was utterly heartless. “Gritty” affected him les like a courageous woman and more like the sand in the spinach quiche.
На самом деле сеанс продолжается 45 минут, а если вычесть время на раздевание-одевание, неискреннюю ласку, обмен банальностями, то на чистый секс останется всего одиннадцать минут». Одиннадцать минут.
It’s really only forty-five minutes, and if you allow time for taking off clothes, making some phony gesture of affection, having a bit of banal conversation and getting dressed again, the amount of time spent actually having sex is about eleven minutes.” Eleven minutes.
Не хватило малейшего пошлого намека, плоской шутки, мимолетной неискренности — и девушка почувствовала: на груди смыкается свинцовый панцирь, отделяя ее от объекта симпатий, как острый нож отделяет одну сосиску от другой.
But all it took was one flabby joke, a botched allusion, a moment of strained sincerity, and she felt a leaden seal forming in her gut, cutting her off from the suddenly former object of her affection as swiftly as a pair of scissors severing two sausage links.
adjective
Нет, это какая-то неискренняя шутка.
No, that's some [bleep] backhanded [bleep]
- Знаешь, сегодня я даже готов принять твои неискренние поздравления, Гейл.
You know what? Tonight, I will accept that backhanded compliment, Gale.
Так странно думать об этих крошечных кусочках бумаги, словесных обрывках, полукомплиментах и неискренних комплиментах, нарушенных обещаниях и полуобещаниях, почти признаниях в том, что постоянно крутится на языке. Записки не в состоянии поведать всей истории или хотя бы половины.
It’s strange to think about—those little scraps of paper, snippets of words, half compliments and backhanded compliments and broken promises and semi-wishes and almost expressions of what you really want to say: they never tell the full story, or even half of it.
adjective
Мы использовали силу потому, что мы, как нам казалось, имели доказательства того, что манти вели переговоры неискренне, и для доказательства нашей правоты мы опубликовали дипломатическую переписку, которую сфальсифицировали они.
We used force because we appeared to have evidence they were negotiating in bad faith, and we published the diplomatic correspondence they'd falsified to prove our point.
adjective
– Я как тот старый усталый бродяга, сидящий возле железнодорожной колеи, – пояснил(а) Жестянка Бобов своей славной спутнице Раковине. – Старый ржавый хлам, ни на что не годный, разве что исполнять на губной гармошке дрянной блюз. Эта жалоба, конечно же, была в лучшем случае неискренней, в худшем – полностью притворной.
“I’m just a tired old bum beside a railroad track,” Can o’ Beans told a beloved companion. “A busted, rusted derelict fit for nothing but the two-bit harmonica junkyard blues.” Of course, that lament was fanciful, if not wholly tongue in cheek.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test