Translation for "insincere" to russian
Translation examples
There was nothing about him that was artificial, contrived or insincere.
В нем не было ничего искусственного, напускного или неискреннего.
The inconsistency between words and deeds demonstrated that State's insincerity.
Это несоответствие между словами и поступками является свидетельством неискренности этого государства.
It observed that these commitments appeared cynical and insincere, given the situation that prevailed.
Она отметила, что эти обязательства представляются циничными и неискренними с учетом сложившейся ситуации.
The truth of the matter is that the Greek Cypriot administration adopted a most insincere practice in this regard.
Истина заключается в том, что кипрско-греческая администрация действует в этом отношении весьма неискренне.
The fact is, these efforts have more often than not been insincere, discriminatory and, at best, double-talk.
По сути эти усилия зачастую были неискренними, дискриминационными и, в лучшем случае, двусмысленными.
It is apparent that from the very beginning the Armenians' participation in the Prague process has been insincere.
Очевидно, что с самого начала Пражского процесса армянская сторона проявляла неискренность.
It shows their total insincerity and refusal to show any sign of remorse or an attitude conducive to reconciliation.
Они свидетельствуют о полной их неискренности и нежелании хоть в чем-то раскаяться или продемонстрировать хоть какое-то стремление к примирению.
-That was insincere.
- Это было неискренне.
Do I look insincere?
Я выгляжу неискренне?
- Seems a little insincere.
Звучит немного неискренне.
And so she's insincere?
И поэтому она неискренна ?
Don't ask who's insincere any more
Не спрашивай, кто неискренний
That only highlights its insincerity.
Что лишь подтверждает его неискренность!
He knows an insincerity when he hears one.
Он сразу увидит неискренность.
Its insincerity was clearly to be seen.
Явно видна была его неискренность.
He looked at Mrs. Tonks, wanting to apologize for the state of fear in which he left her and for which he felt so terribly responsible, but no words occurred to him that he did not seem hollow and insincere.
Он смотрел на миссис Тонкс, ему хотелось попросить прощения за то, что он покидает ее такой напуганной, ведь именно на нем лежит страшная ответственность за случившееся. Однако слов, которые не казались бы ему самому пустыми и неискренними, Гарри найти не мог.
Though rejected by the Democratic Convergence as insufficient and insincere, there were nonetheless moves by the authorities to implement some of the points.
Хотя <<Демократическая конвергенция>> отвергла это соглашение как недостаточное и лицемерное по своему содержанию, власти приняли тем не менее меры по осуществлению некоторых из его пунктов.
Nevertheless, some parties continue to demonstrate their arrogance by launching into a series of sterile arguments to back up allegations that are completely baseless, insincere and non-objective, which makes their true intentions plain for all to see and reveals the lie of their declared support for the creation of a zone free of nuclear and other weapons of mass destruction in the Middle East.
Тем не менее некоторые стороны продолжают демонстрировать свою самонадеянность, выдвигая серию пустых аргументов в оправдание своих утверждений, которые являются совершенно необоснованными, лицемерными и необъективными, что демонстрирует перед всеми их подлинные намерения и обнажает лживость заявляемой ими поддержки идеи создания на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения.
I'm conceited and insincere.
Я чванный, лицемерный человечишко.
Well, that's rather insincere.
Ну, я считаю это лицемерным.
That I'll be swept off my feet by that insincere smile?
Собьешь меня с ног этой лицемерной улыбочкой?
No, what I mean is she's a little insincere.
Нет, я имею в виду, что она несколько лицемерна.
You know, he's rude and crude and hugely insincere,
Вы знаете, он грубый и пошлый. - и невыносимо лицемерный,
This was my chance to earn it back from that insincere phony.
Это был мой шанс отобрать ее у этого лицемерного жулика.
Why would you feel sorryfor someone who gets to opt out ofthe inane courteous formalities which are utterly meaningless,insincere,and therefore degrading?
С чего тебе жалеть того, кто вынужден соблюдать пустые, вежливые формальности, которые совершенно бессмысленны, лицемерны и, следовательно, унизительны?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test