Translation examples
noun
Могут также наблюдаться черные области и впадины.
Black areas and cavities may also occur.
В пределах этого допуска разрешается наличие плодов с трещинами в черенковой впадине и плодов с расщепленными косточками.
Within this tolerance, fruit split at the stalk cavity and fruit with split stones are allowed.
Тоже заключение...впадины сделаны из лавы.
Same conclusion... cavities are carved from lava rock.
Впадина оказалась смертным приговором для Саванны.
A cavity was a death sentence on the savannah.
# Я враг впадины # # Я серьёзно настроен #
I'm the enemy of the cavity Unstoppable like gravity
Он фиксирует отражающиеся сигналы от объектов или впадин.
It bounces signals off objects or cavities.
Этот камень... на нем были глубокие впадины?
This stone... were there deep cavities carved into it?
Подцепи его за глазную впадину и сломай ему шею.
Hook him through the ocular cavities, snap his neck.
И на нем, абсолютно четко, прямо в грудной впадине парня...
Clear as day, right in the guy's chest cavity...
А это что за трещина около клювовидного отростка внутри суставной впадины?
What about this nick near the coracoid process inside the glenoid cavity?
Звездные Врата сбиты и лежатна земле, червоточина выела впадину под ними.
If the Stargate fell over and it's face down, the event horizon would've dug a cavity.
Видите почти круглую впадину, уходящую вверх на двадцать миль?
Do you see a nearly circular cavity bulging twenty miles inward?
Разумеется, он должен был спросить про впадины и выпуклости, но, видно, у них нехватка персонала.
He should have asked about cavities and fillings, of course, but they're obviously understaffed."
Я думал, что буду раздавлен ее весом, но оказался в какой-то выбоине или впадине.
I thought its weight was going to crush me, but I found myself inside a pipe or a cavity.
На ней были установлены гидравлические краны и вороты для спусков груза во впадину под землей.
The bay was mounted with hydraulic cranes and derricks on the surface, poised to lower cargo into a cavity below ground.
В случае обнаружения в гранитном массиве сколько-нибудь глубокой впадины, ее, может быть, удастся использовать.
If then, as was probable, some vast cavity existed in the interior of the granite, it might, perhaps, be of great use.
— Вообще-то нет. Разумеется, он должен был спросить про впадины и выпуклости, но, видно, у них нехватка персонала.
“Not really. He should have asked about cavities and fillings, of course, but they’re obviously understaffed.”
Внимательно осмотрев все впадины скалы, моряк и юноша нашли несколько дюжин яиц.
Pencroft and Herbert attentively examined the cavities in the granite, and they really found eggs in some of the hollows.
Плоские камни под ногами напоминали губку, впадины которой заполнили черной водой.
Underfoot, the flat stone felt as spongy as bone marrow. Cavities had filled with black water, like rock pools.
Но у нас под хвостом есть рудиментарная впадина, эластичный кожаный мешок, не соединенный ни с какими другими органами.
But we do have a rudimentary cavity under our tails, an elastic bag of skin that’s not connected with any other organs.
58. Приплюснутости или впадины могут, как правило, возникать после нескольких месяцев хранения.
58. Flattened or depressed areas may generally be found after several months of storage.
Допускается сморщивание кожицы под воздействием солнца без изменения основной окраски и без выпуклости кожицы или впадин.
Sun scorching without changing the basis colouring and without swelling of the skin or depression is allowed.
На съемке показана поверхность морского дна, на котором видны продольные хребты и впадины с разломами от 100 до 200 метров.
The surveys show the seafloor surface to be punctuated by longitudinal ridges and depressions, with 100 m to 200 m crack fractures.
Самая высокая точка Казахстана - пик Хан-Тенгри (7010 м), самая низкая - впадина Карагие (132 м ниже уровня моря).
The highest point in Kazakhstan is Mount Khan-Tengri (7,010 metres) and the lowest is the Karagiye Depression (132 metres below sea level).
Самая высокая точка Казахстана - пик Хан-Тенгри (7 010 метров), самая низкая - впадина Карагие (132 метров ниже уровня моря).
The highest point in Kazakhstan is Mount Khan Tengri (7,010 metres); the lowest is the Karagiye Depression (132 metres below sea level).
В данном случае у основания мегадюн и в междюновых впадинах были сооружены соломенные барьеры, а затем за выстроенными в шахматном порядке барьерами были созданы полосы зеленых насаждений.
In this instance straw barriers were erected at the foot of mega-dunes and inter-dune depressions, and vegetation belts subsequently established behind the straw checkerboard.
При наличии какого-либо явного дефекта в профиле шины (например, вздутия, впадины и т.д.) шина подвергается целенаправленной проверке для определения причины возникновения этого дефекта.
Where there is any apparent defect in the profile of the tyre (e.g. blister, depression, etc.) the tyre shall be specifically examined to determine the cause of this defect.
Она характеризуется множеством узких морских заливов, бухт, впадин и низин, где собирается дождевая вода, так называемых "равдатов", которые находятся главным образом на севере и в центральной части полуострова.
It features numerous inlets, coves, depressions and rainwater-draining basins, known as rawdat, which are found mainly in the north and centre of the peninsula.
Эти валики, которые сооружаются с помощью почвы, камней, пучков веток, растительных остатков или живых изгородей, используются для направления стоков во впадины и сезонное ложе рек или на сельскохозяйственные поля.
The bunds, which are made of soil, stones, bundled sticks, crop residues or living fences, are used to channel run-off into a depression, a seasonal streambed, or agricultural fields.
Эти маленькие впадины, большие изгибы и выступы.
These small depressions, the large curves and projections.
Нашел кусок желудка. Это незначительнаая впадина на затылочной кости?
Is this a slight depression on the occipital?
70 миллионов лет назад эти земли были такие же плоские и глубокие как впадина Данакиль.
Seventy million years ago, this land was just as flat and as deep as the Danakil Depression.
Это тектоническая впадина Данакиль в Эфиопии, находящаяся среди огромных разломов земной поверхности разорванных гигантских земных массивов.
This is the Danakil Depression in Ethiopia, lying within a colossal rent in the Earth's surface where giant land masses are pulling away from one another.
Встречались также и пустынные растения земного происхождения: самые засухостойкие прекрасно чувствовали себя в низинах и впадинах, выложенных влагосборниками.
And there were the terraform desert plants: the tougher ones showed signs of thriving if planted in depressions lined with dew precipitators.
А когда буря прошла, Кинес увидел солончак – огромную овальную впадину более трехсот километров по большой оси. Сверкающий белый сюрприз Пустыни.
When the storm passed, there was the pan—a giant oval depression some three hundred kilometers on the long axis—a glaring white surprise in the open desert.
Нет, не гора — впадина размером с гору!
No—it was a mountain-sized depression!
Командор, как велика Пятиконечная впадина?
How big is the Pentacline Depression, Commander?
По диагонали ее пересекала широкая впадина.
A wide depression angled diagonally through the image;
Джефф стоял у огромной впадины среди гор.
He stood in a wide, circular depression in the mountains.
Бисеза и Джош находились на дне неглубокой впадины.
She and Josh were at the base of a shallow depression;
Скалы тут были ямами, а впадины, наоборот, холмами.
The outcroppings of rock were pits here, and the depressions were mounds.
Они спустились за ним во впадину между наклонившимися каменными блоками.
They followed him down into a depression between leaning stone blocks.
В камне была естественная впадина, придающая ему вид кресла.
The rock had a natural depression in it and looked like an armchair.
Пальцы сомкнулись на закругленной кромке впадины. Поползли вверх.
Fingers closed on the blunted edge of the depression. Pulled.
На белом полу была кровь, собравшаяся лужами во впадинах на бетоне.
There was blood on the white floor, pooling into a little depression in the concrete.
noun
В Годрикову Впадину?
Godric's Hollow?
Батильда Бэгшот живёт в Годриковой Впадине?
Bathilda Bagshot lives at Godric's Hollow?
Впереди есть впадина с огромными трещинами.
In front there are hollow huge cracks.
В Абсароке, мимо холмов и впадин.
To the Absarokas past hill and hollow.
Я хочу побывать в Годриковой Впадине.
I want to go to Godric's Hollow.
Устроились озёра во впадинах земли.
The lakes cuddled down in the hollows of the ground,
Да, "В Абсароке, мимо холмов и впадин".
Yeah, "To the Absarokas, past hill and hollow."
Но этот символ был на могиле в Годриковой Впадине.
That mark was on a grave in Godric's Hollow.
В сказках Барда Бидля, на кладбище в Годриковой Впадине.
In Beedle the Bard, in the graveyard in Godric's Hollow.
Когда мы покидали Годрикову Впадину, я использовала заклинание, но оно отскочило.
As we were leaving Godric's Hollow, I cast a curse and it rebounded.
— И Дамблдоры тоже жили в Годриковой Впадине?
“The Dumbledores lived in Godric’s Hollow?”
Ну что, двинем в Годрикову Впадину?
So, are we going to go to Godric’s Hollow?”
Гриффиндор родился в Годриковой Впадине?
Gryffindor came from Godric’s Hollow?”
— Не надо было нам лезть в Годрикову Впадину.
“We shouldn’t have gone to Godric’s Hollow.
— Конечно. Ты хочешь побывать в Годриковой Впадине.
“Of course I did. You want to go to Godric’s Hollow.
— Она еще жива, — сказал Гарри, — и живет в Годриковой Впадине.
“And she’s still alive,” said Harry, “and she lives in Godric’s Hollow.
— Мюриэль сказала, что Батильда Бэгшот и сейчас еще живет в Годриковой Впадине.
“She said Bathilda Bagshot still lived in Godric’s Hollow.”
Наконец он сказал: — Не надо нам еще одной Годриковой Впадины.
After a long pause he said, “Hermione, we don’t need another Godric’s Hollow.
— Думаю вернуться в Годрикову Впадину, — негромко сказал Гарри.
“I thought I might go back to Godric’s Hollow,” Harry muttered.
Дымы выползали из трещин, стелились по земле, оседали во всякой впадине.
There smokes trailed on the ground and lurked in hollows, and fumes leaked from fissures in the earth.
Там будет глубокая впадина.
There's a deep hollow."
В этой впадине мы защищены от ветра.
We're out of the wind in this hollow."
Между ними лежали темные впадины.
Shadowed hollows lay between.
Брюшина, конечно, оказалась скорее впадиной.
The abdomen was of course rather a hollow.
Они оказались у края гигантской впадины.
Now they came upon a spacious hollow.
Глаза зияли в синюшных впадинах.
My eyes were bruised hollows.
Дом стоит во впадине на западном склоне.
The house is in a hollow on the western slope.
Теперь он увидел, что этот клык – часть впадины.
He could see now that it was partly hollow.
Его мальчишьи впадины заросли телом;
He had filled out his boyish hollows;
– В «Погруженном саду» – во впадине, где раньше был фонтан.
In the Quarry Garden—in the hollow where the fountain used to be.
noun
Исследовательская экспедиция в район Марианской впадины, исследовательское судно <<Йокосука>>
1996 Mariana Trough research cruise, R/V Yokosuka
* Экспедиция на научно-исследовательском судне <<Хакуреймару № 2/БМС>> в район южной части Марианской впадины, северо-западная часть Тихого океана (проект <<Акеэн Парк>>)
January 2004 *R/V Hakureimaru No. 2/BMS cruise to Southern Mariana Trough, northwest Pacific (Archaean Park Project)
В 1987 году др Мадон участвовал в экспедиции SO49 на борту исследовательского судна <<Зонне>> в Южно-Китайском море в качестве штатного геофизика, исследуя <<опасную зону>> близ островов Спартли и Борнейскую впадину.
Other Relevant Experiences In 1987, Dr Madon participated as an onboard geoscientist on the RV SONNE in the BGR cruise SO-49 in the South China Sea, exploring the Dangerous Grounds and NW Borneo Trough.
Темами экскурсий были: прикладная геология, посещение месторождений в Нижней Саксонии и Баварии; лигнит в Хемстедте; соляные купола, включая вопросы их хранения; организация удаления и захоронения отходов Пройсагского сталелитейного комбината; производство стали; гидротехнические сооружения Гарцкой плотины; водный сток в Оберхарцкой впадине; источник Руме у подножия гор Гарц; баритовые жилы на хребте Шпессарт; микробиологическое обеззараживание почв в Ной-Изенбурге; графитовая выработка в Кропфмюле; Баеришер-Пфаль (крупная кварцевая жила в Баварии); стекольный завод Шотта в Цвизеле; серебряный рудник в Боденмайсе (крупные залежи сульфидов); Райхартская шахта (плавиковый шпат); Тойернский музей; залежи белой глины; континентальное глубокое бурение в Виндишэшенбахе; гидротермальные залежи в бассейне Эгера; Сос.
The topics were: applied geology, viewing of deposits in Lower Saxony and Bavaria; lignite in Hemstedt; salt domes, including final storage; landfill and waste management of the Preussag steel mill; steel production; Harz waterworks/dams; Oberharz pit water flow; Ruhme spring on the edge of the Harz mountains; baryte veins in the Spessart; microbiological soil decontamination at Neu-Isenburg; graphite pit at Kropfmühl; Bayerischer Pfahl (large quartz vein in Bavaria); Schott glassworks at Zwiesel; Bodenmais silver mine (massive sulphides); Reichart shaft (fluorite); Theuern museum; kaolin deposits; continental deep drilling at Windischeschenbach; hydrothermal deposits in the Eger trough; Soos.
- Гейзеры на дне впадин?
Geysers down the troughs?
Сели. Мы на краю Каймановой впадины.
This is us, sitting right on the edge of the Cayman Trough.
- Что насчёт идеи Джина о гейзерах на дне впадин?
What about Gene's idea of geysers down the troughs?
На нём было множество горбов и вмятин, выпуклостей и впадин.
The oceans were full of dents, humps, bulges and troughs.
Но длинная. Расстояние между гребнем и впадиной может составлять один-два километра.
But it’s long. There might be a kilometer or two between the crest and the trough."
От гребней до впадин высота волн колебалась от трех до четырех метров.
From wave crest to trough the waves were running three to meters.
Когда мы опускались во впадину, волны нависали над нами жуткими гребнями.
When we were in a trough the waves looked frighteningly high, towering above us with threatening crests.
По моей прикидке, они достигали почти сорока футов высоты от впадины до гребня.
I estimated they were averaging nearly forty feet from trough to crest and Sanford was behaving like a roller-coaster car.
Огромное серое здание Осерского монастыря стоит почти в полном одиночестве во впадине Галисийских холмов.
The great grey edifice of the Osera monastery stretches out almost alone within a trough of the Galician hills.
Море бушевало по-прежнему, впадины между волнами были настолько глубокими, что «Оуэн Морган» то и дело пропадал из виду.
The sea seemed worse than ever, the troughs between the waves so deep that the Owen Morgan kept disappearing completely.
Рохан вскарабкался по шатким большим глыбам и очутился в обширной неглубокой впадине под обнаженным каменным выступом.
Rohan climbed some large wobbly boulders and found himself in a spacious, basin-like trough below a barren cliff.
Дорога, ведущая туда, пересекала холм по едва заметной впадине, которая теперь, став чуть что не ежедневным маршрутом, превратилась в «седловину перевала».
The road leading there crossed the hill in a barely perceptible trough, which daily use had transformed into a “pass.”
Первый аппарат вынырнул во впадине между волнами, по инерции выпрыгнул в воздух, как кит, и шлепнулся на брюхо в бирюзовую воду.
    The first submersible burst through a trough between the swells, leaping like a whale before belly-flopping into the bluegreen sea.
noun
15. Находясь в африканской впадине, территория обладает контрастным рельефом.
Located in the African Rift Valley, the country offers a varied terrain.
а) равнинные зоны, формируемые долиной Ниари, прибрежной равниной и впадиной Конго;
(a) Plains formed by the Niari valley, the coastal plain and the Cuvette area;
Спрос на электроэнергию в будущем должен определяться на основе учета мер по регулированию спроса, таких, как ограничение пиковой нагрузки, заполнение энергетических впадин и переброс нагрузки, а также эффективного конечного потребления.
Future electricity demand should be determined by incorporating demand-side management measures, such as peak-clipping, valley-filling and load-shifting, as well as efficient end-use.
После Берлинской конференции 1885 года единственным спорным районом между Заиром и Руандой была огромная геологическая впадина, или "Грабен", которая протягивается с севера на юг по Восточной Африке на протяжении 12 градусов широты и вдоль которой расположены озера Танганьика, Киву, Эдуард и Альберт.
After the Berlin Conference in 1885 the only region which was the subject of dispute between Zaire and Rwanda was the Rift Valley, which cuts through East Africa in a north-south direction over a distance of approximately 12 degrees latitude and along which Lakes Tanganyika, Kivu, Edward and Albert are spread.
3. Израиль делится на несколько географических районов: на густонаселенные средиземноморское побережье и прибрежные равнины, Иудейские горы, окружающие Иерусалим с востока, и горные районы Галилеи и Голанских высот на севере (которые обрываются в Иорданскую впадину и долину реки Иордан, вдоль которой простирается Галилейское море - озеро Киннерет).
3. Israel is divided into several geographical regions, including the highly populated Mediterranean coast and coastal plain, the Judean Hills surrounding Jerusalem to the east, and the mountainous regions of the Galilee and Golan in the north (albeit also including a precipitous drop-off to the Jordan Valley Rift and the Jordan river, along which are located the Sea of Galilee - The Kinneret lake).
Площадь страны 1 098 581 км2, ее три основные географические зоны - рифтогенные впадины (Альтиплано), 16% территории страны, на высоте от 3 500 м до 5 000 м над уровнем моря, плоскогорья, 14% территории, на высоте 1 500 - 3 000 м и пояс равнин и тропических лесов, которые занимают 70% территории страны.
It covers an area of 1,098,581 sq. km and its three principal geographic zones are the high plateau or Altiplano, which covers 16% of the national territory and rises to heights of between 3500 and 5000 m above sea level, the valleys, which comprise 14% of the territory and lie between 1500 and 300 m, and the region of plains and tropical forests, which makes up the remaining 70% of the country.
Ёта долина в глубокой впадине.
It's quite a deep valley, isn't it?
Она состоит из холмов и впадин.
It's full of hills and valleys.
Но впадины делают вершины гораздо слаще.
But the valleys are gonna make those peaks even sweeter.
Знаете, Стремительная Впадина ассоциируется с выгребной ямой.
You know, Sudden Valley conjures up the image of a sinkhole, no?
О чём ты думаешь, когда слышишь "Стремительная Впадина"?
What do you think of when you hear the words, "Sudden Valley"?
Я предлагаю совместно с вами строить в Стремительной Впадине.
So what I propose is a co-venture with your Sudden Valley Development.
И у вас будут и вершины, и впадины тоже будут.
Okay? So there's gonna be peaks, but there's also gonna be valleys.
А Стремительная Впадина отчасти означает, что внезапно может произойти что-то ужасное.
And Sudden Valley just sort of implies that something awful could happen all of a sudden.
Надо найти хорошее место, где можно спрятаться и находиться в засаде. Может быть, пещера или впадина?
Find a good place to hide and lie in wait for him... maybe a cave or a valley.
Мы были в верхнем конце этой обширной впадины, у окончания ее длинной оси;
We were at the upper end of this deep valley and on the tip of its axis;
Сигнал поворота Дольф нажал, еще пока мы были во впадине.
Dolph hit his turn signal while we were still in the shallow valley.
Впереди была небольшая впадина, чашей спускающаяся вниз, и на ее склоне был вырезан рисунок.
There was a little valley cupped into the fall of the down, and there was a carving in the curve it made.
Тут полно пещер, запрятанных долин и скрытых впадин — мы можем искать вечно.
So many caves and valleys and hidden places, we could search for ever.
Земля впереди вздыбилась длинными продольными складками, сбегающими вниз по склону впадины.
The ground ahead broke into longitudinal folds, rippling down the side of the valley.
Нам пришлось пройти мимо впадины, которой заканчивалась долина, ведущая к усадьбе.
This took us round the top of the hanging scoop where the valley that led to the manse ended.
Тут начинался равнинный район, простирающийся до самого Индийского океана, и его однообразия не нарушали ни холмы, ни впадины.
This was a part of the littoral that stretched down to the shores of the Indian Ocean, and no mountain or deep valley ruffled it.
Пена на их гребнях очень похожа на дымки, а еще больше водяной пыли окутывает впадины меж волнами.
Streamers rise like smoke from their crests, and more watery smoke fills the valleys between.
noun
На столешнице появилась неглубокая впадина.
The desk top dented slightly.
Я действительно считал, что могу чувствовать впадину.
I actually thought I could feel a dent.
Машину потряхивало; дорога на Сафилу была усеяна камнями и впадинами.
As the truck bounced over the stones and dents of the track which led to Safila, I was filled with foreboding.
Выпуклости – это моря, а вон та линия впадин – целый горный хребет.
The seas bulge too. And that line of dents—that’s a whole mountain range.”
Впадина засветилась зеленым светом, послышался скрип, и металл принял первоначальную форму.
The dent glowed green, then the armor screeched as the metal resumed its original shape.
Я думал, что впадина была на высоте верхней наружной части их правого бедра.
I thought that the dent was at the height of the upper portion of the outside of their right thigh, or perhaps just at the crest of their hipbone.
Несс со всей возможной осторожностью посадил «Эгиду», выдавливая очередную впадину на грубой поверхности станции.
Nessus cautiously lowered Aegis, pressing another dent into the primordial surface.
Она несколько раз повторила, что с того момента, как тело научилось делать эту впадину, легче входить в сновидение.
She asserted repeatedly that from the moment the body learns to make that dent, it is easier to enter into dreaming.
noun
Он вспомнил про мясо во впадинах. — Еда.
He remembered the meat in the recesses. “Food.”
во впадине в центре зала горит огонь.
a fire burns in the center in a recessed well.
Пот струился по впадине ее позвоночника.
Sweat ran down the recessed line of her spine.
Старуха сходила ко впадине и принесла дров.
The old woman went to the recess and brought wood.
Во впадинах утеса еще была еда, хотя ее оставалось не так уж много.
There was still food piled in the recess, though little enough was left.
Она указала на впадину в утесе и мотнула головой в сторону леса.
She pointed into the recess and jerked her head at the forest.
Старуха сходила ко впадине и принесла остаток печени.
The old woman went to a recess and brought her the last of the liver.
Потом она собрала остатки еды и спрятала их во впадинах, подальше от всякой напасти.
She collected what was left of the food and placed it out of harm’s reach in the recesses.
Когда поверхность воды уже начала поблескивать, старуха встала и принесла дров из впадины.
When the water was already glittering she stood up and brought wood from the recesses.
noun
да, впадины да, впадины на вашем лице как может Я сопротивляться им
ay, the dimples ay, the dimples on your face how can I resist them
Впадины вызовут турбулентность, но не должны увеличивать дальность полёта...
Dimples would cause turbulence, but that shouldn't result in greater distance...
И в черепе Старика Бена, не имевшего таких способностей, эти три впадины находятся в части черепа, отвечающей за... подчинением.
And in the skull of Ol'Ben, unburden by genes, these three dimples exist in the area of the skull most associated with... servility.
Если бы я держал череп Исаака Ньютона или Галилея, эти три впадины находились бы в той части черепа, которая отвечает за... творческий потенциал.
If I was holding a skull of a- of a... of an Isaac Newton or Galileo, these three dimples would be found in the area o'the skull most associated with... creativity.
Коридор, быть может, покрыт впадинами.
The corridor could be dimpled.
Там, где есть впадина – или потенциальная возможность впадины, – мы можем обнаружить и флюктуации времени.
Wherever there’s a dimple—or a potential for a dimple—we may also find time fluctuations.”
Они спустились по склону впадины и осмотрели платформу.
They descended the slope of the dimple and inspected the platform.
– Впадину на дне бутылки шампанского называют «a punt»[1]
“The dimple in the bottom of a champagne bottle is called a punt.”
И колодец во впадине – потенциальный или уже настроенный – может вести в другую Вселенную.
And a well opened in a dimple—potential or already tuned—could lead to another universe.
Во впадинах, прямо над ее розовыми ягодицами, блестели аметисты.
She wore small garnets set in the dimples just above her plump pink buttocks.
Кэрролсон фотографировала, а Карен Фарли снимала показания приборов, пока они шли вдоль края впадины.
Carrolson took photographs and Farley made instrument readings as they skirted the dimple.
Вот впадина Мертвого Моря, широкая грудь Галилей и прямой клинок реки Иордан.
There the dimple of the Dead Sea, the breadth of Galilee, the straight line of the River Jordan running between them.
На лбу мальчика виднелась маленькая круглая впадина – отметинка ветряной оспы; этот шрам пережил годы.
There was a small round dimple on the boy’s forehead—a scar, from chickenpox, that had accompanied him down the years.
Хайнеман взвизгнул на помосте и спрыгнул в тот самый момент, когда сферы медленно погрузились во впадину, исчезнув без следа.
On the scaffold, Heineman yelped and jumped clear as the spheres and cradle slowly sank into the surface of the dimple, vanishing without trace.
noun
Что-то разрушило Впадину Разочарования.
Something destroyed the Pit of Despair.
Диджей будет у входа, рядом с... огненной впадиной.
The deejay goes inside, near the... uh, fire pit.
Ну то есть, да, у меня странная сыпь в области ножной впадины.
Well, I mean, yeah, I've got a weird rash in my knee pit area.
"В 1540 году от Рождества Христова, во время правления короля Якова V, всемогущий огонь выжег впадину".
"In the year of our Lord 1540, under the reign of King James V," "an almighty fire did burn in the pit."
Она хранила свои секреты до 1986 года, когда спелеологи пробрались через многометровые завалы к нижней части этой впадины.
Its secrets remained unknown until 1986, when cavers dug through several meters of loose rock to the bottom of this pit.
Две из них жили в Ледяной Впадине.
Two resided at the Ice Pit.
В кожаной обивке виднелась глубокая впадина.
There was a deep pit in the leather.
Выступы и впадины казались бесконечными.
The ridges and pits and crevices seemed interminable.
Джессика устремила взгляд к краю впадины.
Jessica looked up at the edge of the pit.
Вернувшись в Ледяную Впадину, я на эскалаторе спустился в хранилище.
I visited the Ice Pit and rode the elevator to the chamber.
Конфликт, связанный с Ледяной Впадиной, не был первым пунктом повестки.
The Ice Pit controversy was not first on the council agenda.
Сотрудники моего Портиньского офиса позвонили в Ледяную Впадину.
My office has called the Ice Pit.
Я успел на шаттл, совершающий регулярные полеты к Ледяной Впадине.
I caught the regular Ice Pit shuttle;
Там, где раньше был глаз, теперь зияла покрытая шрамами впадина.
Where his eye had once been was now a scarred pit;
noun
В частности, ему сломали кость между глазной впадиной и челюстью, при том что сустав остался невыбитым.
Among other injuries, Bakary J. sustained a non-dislocated fracture between the eye socket and the jaw.
В докладе государства-участника сообщается, что у потерпевшего был обнаружен "перелом кости без смещения между глазной впадиной и челюстью".
According to the State party's report, the victim had sustained "a non-dislocated fracture between the eye socket and the jaw".
2.14 под "основной плоскостью головы" подразумевается плоскость, проходящая через отверстия наружного слухового прохода (наружное ушное отверстие) и нижний край глазниц (нижний край глазных впадин);
2.14. "basic plane of the human head" means a plane at the level of the opening of the external auditory meatus (external ear opening) and the lower edge of the orbits (lower edge of the eye sockets);
Следующее слово "впадина".
Next word is socket.
Это твои края глазницы, а не глазная впадина.
It's your eye orbit, not socket.
Ему удалось не задеть глазные впадины и веки.
He managed to avoid cutting the sockets Or the eyelids.
- Мы нашли ноготь вдавленный в глазную впадину Шона Нолана.
- We found a fingernail embedded in Sean Nolan's orbital socket.
Это передняя часть мозга, Прямо над глазными впадинами.
That's at the front of the brain, right above the eye sockets.
Я вижу трещины на левой орбитальной впадине, челюсти и скуле.
I'm seeing fractures of the left orbital socket, maxilla and zygomatic.
Я нашла надезы и повреждения мягких тканей на глазных впадинах.
I also found incisions and soft tissue damage around his orbital sockets.
Такое ощущение, что кто-то высасывает мой мозг через глазные впадины.
It feels like somebody's ripping my brain out through my eye sockets.
Шанель №5 не достаточно сильно ткнула туфлей и не пробила мою глазную впадину.
Chanel #5 didn't insert the heel hard enough to pierce my orbital socket.
Если он потерпит неудачу, ты сможешь съесть его глаза прямо из глазных впадин, обещаю.
If he fails, you can eat his eyes out of the sockets for all I care.
В глазных впадинах не было глаз.
His eye sockets have no eyeballs.
Голова лысая, лицо осунувшееся, глаза – черные впадины.
The head was bald, the face sunken, the eyes black sockets.
Окна в пустых домах походили на глазные впадины черепа.
The windows in the white houses were like the eye sockets of skulls.
Безумные глазные впадины обернулись к главному входу Залатанного Барабана.
The eye sockets turned madly toward the Drum’s closed door.
Нос исчез, глаза представляли собой пустые черные впадины.
The nose was gone, the eye sockets were empty black holes.
Глаза женщины смотрели из темных впадин под тонкими бровями.
The strange female's eyes peered from deep sockets beneath thin brows.
Она умоляюще уставилась на него глазами, скрытыми в глубоких и замечательно оттененных впадинах.
She stared imploringly at him with eyes deep­sunk in gloriously eyeshadowed sockets.
Он смотрел на ее глазные яблоки, которые, отбушевав, тяжело лежали в своих впадинах;
He looked at her lidded eyeballs resting exhausted and heavy in their sockets;
Рассказывает про глазные впадины мёртвых птиц с налипшими сухими кусочками ткани.
Talks about the dry-tissue-clung eye sockets of dead birds.
noun
Голова, щековина и грудной лоскут удаляются прямым отсечением, производимым приблизительно параллельно поясничному краю не более чем в 25 мм перед самым глубоким местом изгиба ушной впадины.
The head, jowl and breast flap shall be removed by a straight cut approximately parallel with the loin side which is anterior to, but not more than 25 mm from the innermost curvature of the ear dip.
В маленькой впадине прямо под Южной вершиной.
In that little dip just below the South Summit.
Ты просто должен выбраться из впадины и скользить вниз.
You just gotta, you know, pull yourself up out of that dip and slide the rest of the way.
— Тут это… ага… какая-то впадина на кости.
“There’s a, uh, dip in the bone.”
Когда он приблизился к впадине, я стал размахивать наволочкой.
I began waving as it approached the dip.
Но сейчас, утром, Смайли остановился, не дойдя до впадины.
But Smiley, on this morning after, stopped short of the dip.
В лесистых впадинах покачивались под мягким ветром деревья;
In the wooded dips, birches and larches swayed in a gentle breeze;
Свалка находилась в небольшой впадине, которую не было видно со стороны дороги.
The dump was in a dip, hidden from the road.
Вон гребень его гор с впадиной посредине. – Да, - отозвался он.
there is the ridge of her hills, with the dip in the middle.”-“Yes,” he said.
Там, за впадиной, что-то сверкало, словно осколок кристалла на солнце.
Beyond the dip something shone like a chip of crystal in the sun.
Теперь они находились во впадине, аллея здесь поворачивала, и туман сгущался.
Now they were in the dip, at the point where the avenue turned, where the rolling mist was thickest.
Я заметил некоторые разломы здесь и впадину.
I noticed some fracturing here and an indentation.
Между третьим и четвёртым позвонком есть впадина.
There's an indentation in between the third and fourth vertebrae.
Вот… едва заметная маленькая впадина у вены в верхней части ступни.
There…in the vein on the top of her foot, a single indentation.
Позади нее от ботинок оставались лишь легкие впадины — быть может, в сантиметр глубиной.
Behind her, the impression of her suit's boots left only a faint indentation, maybe a centimeter deep.
Видны словно шевелящиеся под мрамором белые мышцы, вздувшиеся вены на руках, впадины на ногтях пальцев ног.
One sees the white muscles moving under the marble, the veins on the backs of hands, the indentation on the toenail.
Такое же соответствие наблюдалось и между выступом Бразилии в Южной Терранове и впадиной Западной Африки по другую сторону Атлантики.
The same was true for the bulge of Brazil in South Terranova and the indentation in West Africa's coastline on the other side of the Atlantic.
на некоторых отколовшихся сегментах заметна яйцевидная впадина – свидетельство того, что повреждение было нанесено остроконечной пулей с высокой начальной скоростью, выпущенной с близкого расстояния. – "Супер"
there was a traumatic ovoid indentation visible on some of the fracture segments. This is characteristic of a high-velocity solid-point bullet delivered at close range.
Сдвинув с ноги левый, а потом правый ботинок, он уронил их вниз на пол, разукрашенный выбоинами, впадинами и выступами: доски в некоторых местах имели цвет соломы, в некоторых казались покрыты сиеной — там, где грязь въелась в дерево;
Removing first the left shoe and then the right, he dropped them down onto the floor, where the indentations on the planking formed an arrangement of shades, some almost straw-coloured, some more of a dark sienna shade where dirt had rubbed into the wood;
Они ухватились за корни — всего футах в четырех друг от друга, но вода здесь, по счастью, была темной ниже уровня груди, — и София указала на черный провал под путаницей корявых корней, который мог быть входом в нору или просто впадиной на крутом заиленном склоне.
They hung on to the roots, only about four feet from each other, but the water was blessedly dark below chest level, and Sophia pointed to what might have been a burrow opening, or just a muddy indentation, in the bank between the tangle of tree roots.
noun
Симптомом ризоктониоза может быть растрескивание при росте, сопровождаемое образованием звездно-сетчатого узора с текстурой слоновой кожи и возникновением воронкообразных впадин.
Growth cracking accompanied with star-like elephant hide netting and trumpet-shaped holes can be a symptom of Rhizoctonia.
Но совсем недавно, 31 мая 2009 году, во впадину Челленджер вернулась Лаборатория глубоких погружений Вудс-Холского океанографического института, которая использовала новый гибридный ДУА/АПА <<Нерей>>.
Recently, however, on 31 May 2009, the Woods Hole Oceanographic Institution (WHOI) Deep Submergence Laboratory returned to the Challenger Deep using the new hybrid ROV/AUV Nereus.
29. Этот метод может быть дорогостоящим, поскольку нужно перевезти оружие в порт, упаковать его в бочки или морские контейнеры (с просверленными в них дырами, с тем чтобы они точно затонули, причем свободное пространство должно быть заполнено бетонным балластом), договориться о судне с судовым краном и выйти в район глубоководной океанской впадины, т.е. за пределы континентального шельфа.
29. This method can be expensive, as it requires moving the weapons to a port, packaging them in barrels or sea containers (drilled with holes to ensure that they sink and free air space being filled with concrete ballast), arranging for a ship with onboard crane facilities and passage to an area with a deep ocean trench, i.e., beyond the continental shelf.
Видите маленькую впадину?
See the little hole?
Может, стОит обзавестить глазами вместо глазных... впадин.
Maybe you need some eyeballs instead of those eye... holes.
Возможно, но вы спросили о тех впадинах, которые мы не можем разобрать.
Perhaps, but you asked about those little holes that we can't make out.
Это просто бревно, которое я нашел во впадине на дне моря.
Oh, it's just a log I found in a hole in the bottom of the sea.
О мой... это лягушка на бревне, которое я нашел во впадине на дне моря.
Oh, my, there's a frog on a bump on this log that I found in a hole in the bottom of the sea.
Погодите, вот улитка на хвосте лягушки, которая на бревне, которое я нашел во впадине на дне моря.
Wait, there's a snail on the tail of the frog on the bump on this log that I found in a hole in the bottom of the sea.
Глаза его были темными впадинами на бледном лице:
His eyes were dark holes in his pale face.
На месте живота была впадина, голод больше не мучил её.
Her stomach was a big hole that no longer felt hunger.
Я оставлял за собой впадину, в какой могла разместиться целая семья.
I left a hole big enough for a family.
Между этим куском, ее стенкой и дном образовалась треугольная впадина.
This made a triangular hole between the rock and the side and bottom of the trench.
Он лежит в глубокой впадине, натянув на уши шапку.
He is down at the bottom of a deep hole with his fur cap pulled over his ears.
Наши водолазы, двигаясь вниз по течению, обследуют все впадины и разломы.
We've got divers going into all the deep holes and snags, working downstream.
И тут до него дошло: это карта луны, и впадины необыкновенно напоминали дыры в сыре.
Then he grasped it; this was like a map of the moon, with the pocks like the cheese holes.
А потом в образовавшуюся впадину хлынуло море, производя еще больший хаос и разрушение.
Then the sea rushed into the hole that had been made, causing more havoc and destruction still.
noun
впадина и выпуклость, две впадины и выпуклость.
a notch and a bump, two notches and a bump.
Наблюдайте, пока я делаю мечеобразный надрез на ярёмной впадине.
I want you to observe as I start at the sternal notch. And cut to the xiphoid.
Арлен обследовал впадину, разыскивая безопасный проход, пока остальные напряженно теснились позади.
Arlen scouted the notch, seeking safe passage, while the others waited tensely behind him.
При всей своей настороженности Винж чуть не пропустил Фама, не заметив его во впадине ткани стены.
For all his caution, Vinh had almost passed Pham by, not noticing him floating in the inward notch of the wall fabric.
Отсюда же сквозь брешь в соснах он видит впадину на высоком зубце горы Блэк-Форк – третий указатель.
Standing where he could see a notch in the high ridgeline of Black Fork Mountain through a gap in the pines was the third.
След уходил сквозь узкую впадину между двумя небольшими холмами, и дальше – в район высоких сосен и открытых лугов.
They could see ahead of them to where the trail led through a narrow notch between two small mountains, and beyond into a region of tall pines and open meadows.
noun
Увеличенный рост кости вокруг суставной впадины правой лопатки и костные наросты на обоих клиновидных отростках.
There is increased bone growth around the glenoid fossa of the right scapula and osteophytes on both coracoid processes.
Внутренний орган, находившийся далеко внутри, представлял собой то, что у человека может быть названо вагинальной впадиной.
First of all, the intromittent organ was rooted far back hi what might be called, in homo sap., the vaginal fossa.
noun
Там, где выпуклость, делаю впадину, и наоборот.
Where it is convex I make it concave and vice versa.
Вот он, третий (и, вероятно, единственный) путь на поверхность: полукруглая впадина, где эрозия прогрызла скалу.
There it was, perhaps a third of the way down: a roughly hemispherical concavity where erosion had
А в это время сверху неустанно низвергаются во все более углубляющуюся впадину новые кольца волн.
in the meantime successive rings of waves are continuing incessantly to descend from above into a huge and ever more distinctly concave circle.
Страшно изуродованная кость выпирала наверху чашечки гребнем и образовывала впадину у ее центра.
The bone itself appeared terribly misshapen, bulging up in a ghastly ridge along the top of the kneecap and then forming a concavity at the knee's center.
Я подхожу ближе и вытягиваю Грейсвандир вперед до тех пор, пока его острие не останавливается на впадине, чуть ниже груди.
I advance and extend Grayswandir till its point rests lightly in the concavity beneath her sternum.
— Я понимаю, что зрелище не из приятных. — Джонстон указательным пальцем обвел костистый гребень и вошел во впадину. От этого исследования у магистрата поползли по спине мурашки.
"I realize it's not a pretty sight." Johnstone extended his index finger and moved it along the bony ridge and down into the concavity, an exploration that made the magistrate's spine crawl.
Мы ехали по длинной пригородной дороге к китайскому кварталу, а мимо нас, под мягкой черной впадиной звездного неба, неслась темная вереница французских броневиков, с устремленным вперед орудийным дулом и безмолвной, как изваяние, фигурой офицера: видно, опять какие-нибудь беспорядки в наемной армии секты Бинь-Ксюен – владелицы «Гран монд» и игорных домов в Шолоне.
As they pedalled us down the long suburban road to the Chinese town a line of ‘”French armoured cars went by, each with its jutting gun and silent officer motionless like a figure-head under the stars and the black, smooth, concave sky-trouble again probably with a private army, the Binh Xuyen, who ran the Grand Monde and the gambling halls of Cholon.
noun
они живут в пещерах и впадинах?
- They can live in caves.
дому и впадине... в поисках самых необитаемых областей.
To every Temple, house, and cave... Searching the most uninhabited areas.
Хоббит проснулся от собственного душераздирающего вопля, и тут его сон сбылся: никакой трещины в дальнем краю пещеры уже нет - была огромная и широкая впадина, в которой исчезал хвост последнего пони! Тогда Бильбо заорал ещё громче, так громко, как может это сделать хоббит. Да и было от чего! Из дыры выскакивали гоблины: огромные гоблины, уродливые, страшные гоблины - тьма тьмущая гоблинов!
At that he woke up with a horrible start, and found that part of his dream was true. A crack had opened at the back of the cave, and was already a wide passage. He was just in time to see the last of the ponies’ tails disappearing into it. Of course he gave a very loud yell, as loud a yell as a hobbit can give, which is surprising for their size. Out jumped the goblins, big goblins, great ugly-looking goblins, lots of goblins, before you could say rocks and blocks.
Источником водоема была впадина под скалой, где на поверхность выходят подземные воды.
The source of all this water, he showed her, was a cave below the cliffs, out of which issued a very large underground stream.
Они собрали в пещере то, что осталось от их пожитков после нападения варваров, и спустились к впадине с водой.
They gathered up what remained of their saddlebags and possessions from the cave where the looting Kul had scattered them, and climbed down into the shadows of the rainwater basin.
– Во впадине в основании Карриш Прайм, – сказал Податель, движением ушей указав им за спины, на ряд виднеющихся вдали за широким окном снежных пиков.
"In a cave at the base of Karrish Prime," the Presenter said, twitching his ears to point at the range of snowcapped peaks visible in the distance out the wide window behind them.
noun
Эти важные задачи дополняют ранее возникшую задачу по ознакомлению с последними достижениями науки об озоновом слое, которая непрерывно развивается таким образом, что оказывает влияние на такие важнейшие факторы, как озоноразрушающий потенциал и состояние источников и впадин.
These important challenges are in addition to the continuing challenge to stay on top of the understanding of ozone science, which is continually evolving in ways that are having an impact on such critical factors as ozone-depletion potentials and the status of sources and sinks.
Он смотрел в сторону открытой южной стены впадины.
He glanced toward the open south wall of the sink.
– А что говорят о действиях Раббана в деревнях и впадинах? – поинтересовался Пауль.
"What's the talk of Rabban in the sinks and villages?" Paul asked.
Очень трудно сосчитать все так вот разбросанное по впадинам и котловинам население.
It's difficult to count a population scattered among sinks and pans the way they are here.
Оба они сидели под скалой, козырьком нависавшей над широкой и неглубокой впадиной.
The two crouched beneath a rock overhang that looked down on a wide, shallow sink.
Его гонцы вернулись обратно к хозяину без своей воды… Раббан даже облегчил тяготы для жителей некоторых деревень во впадинах.
His messengers have been returned without their water. Rabban has even lightened the burdens of the people in some of the sink villages.
Да, разумеется, – ответил Юйэ. – Оно делится на две основные группы – на фрименов и население грабенов, впадин и котловин – там они называются чашами.
"Yes, to be sure," Yueh said. "There are two general separations of the people—Fremen, they are one group, and the others are the people of the graben, the sink, and the pan.
И ни разу им не попадались признаки воды… Но тайна – настоящая тайна, Веллингтон! – это колодцы, пробуренные во впадинах и чашах. Вы читали о них?
They've never found water traces there, anyway. But the mystery, Wellington , the real mystery is the wells that've been drilled up here in the sinks and basins. Have you read about those?"
– Если собираетесь этой ночью пересечь впадину, – проговорил он, – не вздумайте включать щиты. Там, – он развернулся на пятках и махнул рукой на юг, – в Стене есть проход, а до самого эрга тянутся открытые пески.
"If you cross the sink here this night," the Fremen said, "you must not use shields. There is a break in the wall . He turned on his heels, pointed south. there, and it is open sand down to the erg.
Она больше не пошевелилась, но в этом мертвом оцепенении медленно перевернулась и начала опускаться на дно впадины.
It never moved again but still in that frozen rigour it rolled over slowly and began to sink towards the floor of the pool.
Дольше всего жизнь могла сохраниться в океанах, в глубоководных впадинах, обогреваемых подземным теплом и укрытых растущим слоем льда.
Life would linger longest in the oceans, heat sinks protected by their own thermal inertia and by thickening shields of ice.
«Мальчику есть о чем подумать сегодня», — решил Хават. — Очень может быть, что я их и видел, но дело в том, что на вид их трудно отличить от населения впадин и грабенов.
The lad's mind is darting all over today , Hawat thought. "Like as not I have seen them," he said. "There's little to tell them from the folk of the graben and sink.
noun
94. В проектах статей рассматривается вопрос о грунтовых водных источниках, которые невидимы взору, и следует отметить, что отсутствуют достаточные данные и информация относительно огромнейшего массива подземных геологических пород, включая расселины и впадины, которые могут создавать и создают препятствия на пути движения водных ресурсов водоносных горизонтов.
94. The draft articles addressed underground water sources that were hidden from view, and there were insufficient data and information regarding the huge variety of subterranean geological formations, including rifts and folds, that could impede and affect the rate of the flow of aquifers.
Выходное отверстие в ягодичной впадине
Yeah. There's an exit wound here at the gluteal fold.
Когда эти две впадины соединяться, потребуется огромное количество энергии, чтобы осуществить прыжок.
When those two folds connect, a tremendous amount of energy is required to absorb the jump.
Приникая к земле, Арагорн пядь за пядью обследовал балки и впадины слева;
Aragorn was searching, bent towards the ground, among the folds and gullies leading up into the western ridge.
Солдаты сидели в окопах или скрывались за скалами, в оврагах и впадинах.
The soldiers were either entrenched or sheltered behind rocks, in gullies, folds in the ground.
Не выдержав скопившейся во впадине воды, капюшон на голове Флэндри протек, и вода лилась за шиворот, куртка намокала, но он боялся пошевелиться.
A fold in Flandry's hood was letting water trickle in, his tunic was soaked, but he dared not move.
С другой стороны две горы высились подобно гигантским неровным стенам голой скальной породы, изрезанной узкими расселинами и глубокими впадинами.
On either side, the two mountains were massive, curving walls of naked rock, riddled with slender crevices and deep folds.
Он располагался среди впадин и складок, покрытых густым лесом прибрежных холмов западного рукава Варденвуда, с видом на сверкающие голубые воды Бездны Ордика на юге.
It was set amid the folds and pleats of heavily forested coastal hills in the western arm of the Vardenwood, overlooking the sparkling blue waters of the Ordic Abyssal to the south.
noun
Раздутую тушу покрывала блеклая, почти бесцветная чешуя, не скрывающая омерзительных выпуклостей и впадин на больной плоти Мафусаила.
His scales were pale and almost entirely colourless, and the distended bulk of his body was marred by odd protrusions and lacunae of diseased flesh.
noun
- природные достопримечательности: впадина Дунг в Дапаонге, горный разлом Аледжо, водопад Кпиме в Клото, водопад Аклова (префектура Вава), а также традиционные жилища тата племени тамберма в префектуре Керан.
- Natural curiosities: the geological formation known as the Fosse de Dung near Dapaong, the Alédjo Fault, Kpimé Falls in Kloto Prefecture, Aklowa Falls in Wawa Prefecture, the Temberma tatas in Kéran Prefecture.
Оставалось преодолеть две трудности: необходимо было осветить эту впадину, пробитую в массивной скале, и облегчить доступ в нее. Об освещении сверху нечего было и думать, так как потолком пещеры являлась огромная гранитная глыба, но можно было попытаться пробить переднюю стену, выходившую к морю.
Two difficulties remained; firstly, the possibility of lighting this excavation in the midst of solid rock; secondly, the necessity of rendering the means of access more easy. It was useless to think of lighting it from above, because of the enormous thickness of the granite which composed the ceiling; but perhaps the outer wall next the sea might be pierced.
noun
Две впадины, продавленные на солнечной поверхности безжалостной рукой.
Raw scoops of sun-stuff, plucked out of that smooth face as by a great, clawed fist.
На восточной стороне огромной впадины заканчивалась гряда гор, вдоль которой мы ехали все это время, а на западной стороне виднелась каменистая стена Шошанской гряды.
On the east side of it, the range of mountains along which we had been riding came to a sudden end. On the west side farther ahead of this dark scoop in the earth was the mountainous wall of the great Shoshan Range.
noun
Здесь перелом, в верхней части вертлужной впадины, и другой, выше в подвздошной кости, вероятно, посмертный в результате падения в колодец.
There's a fracture to the superior portion of the acetabulum and another upwards into the ilium sustained postmortem during the fall down the well.
Они смотрели, как раненый чужак, шатаясь и соскальзывая, едва не падая и чудом удерживаясь на ногах, спустился во впадину.
They watched the wounded soldier stumble into the basin, half-falling and rising again to drag himself along.
Схватившись за Лунную Птицу, он наклонился над впадиной, затем выпрямился и прижался к вонючему крупу.
Clutching at Moonbird, he turned a fall into a dismounting movement, then stood upon the slag heap, leaning against the dragon's swelling rib cage.
Задрав голову, я отчаянно выискивал, за что бы ухватиться, и тут заметил, как лаборатория свободно вращается в центре Впадины, медленно испаряясь.
Looking up for some new handhold, some way of stopping my fall, I saw the laboratory rotating loosely at the centre of the void, shedding vapours.
Она зависла головой вниз, словно летучая мышь возле стены кораллов, и пристально рассматривала обломок скалы и мелкие осколки, устилавшие дно впадины.
She was hanging against the side of the coral cliff upside down like a bat, closely examining a fall of coral and debris that had slid down to the floor of the pool.
Отойдя подальше от города, он остановился и вдохнул полной грудью. По обе стороны от мощеной дороги тянулись мрачные, безмолвные холмы, темные склоны и впадины из песка и камня.
He paused, far down the paved road, and breathed deep, and on each side of him the dim land lay silent, a dark falling and rising of sand and rock, where nothing moved.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test