Translation examples
Where is that damn scoop ?
Где этот чертов совок?
Scoop Chang, fox quote-unquote news.
Совок Ченг, так называемые "новости" канала Фокс.
We'll scoop some atmosphere in there with them.
Мы " совок Ила некоторая атмосфера в там с ними.
Since no one will dare to send in a scoop,
С тех пор как никто не отважится послать в совок,
You scoop with a spoon.
Ложкой что-то черпают.
- Uh,Fisher,just scoop,please.
Ээ, Фишер, просто черпай, пожалуйста.
Remember, do your ice cream scoops.
Представь, что ты черпаешь мороженное.
Ouaou, look at him scoop, grab him.
Глянь, как он черпает, хватай его.
Anyway, reporter Byun, how did you get this kind of big scoop?
откуда вы черпаете информацию?
I don't flip them. I scoop them.
Я их не кидаю, я их черпаю.
Are we going to scoop the milk from the river?
Что, молоко из речки будем черпать?
Shame to get scooped by a society page blogger.
Позор что черпается обществом со страниц блоггера.
Babe, I've been scooping this shit all day long.
Детка, я черпаю это дерьмо целыми днями.
Quit flirting' with the trainer and keep scooping', huh?
Кончай флиртовать с тренером и черпай дальше
noun
I'm calling it the poop scoop.
Я назвал это стульчак-ковш.
You lower the blade to scoop up the earth.
Опускаешь ковш, чтобы зачерпнуть земли.
Well, in that case, a double scoop.
Что ж, тогда тебе полагаются два ковша.
We paid all that money for just one scoop?
Мы заплатили кучу денег за ковш соли?
It's always a nice day with two scoops of raisins, Peter.
Хорош, как два ковша изюма, Питер.
The lander has a sturdy robotic arm, equipped with a scoop.
У станции есть сильный манипулятор с ковшом.
He was sitting on an excavator, the grab was scooping out some earth.
Он сидел в экскаваторе, в ковше была зачерпнута земля.
But it was no use scooping for the earth kept falling back.
Но удержать землю в ковше не удавалось. Он попробовал снова - безрезультатно...
I'll admit, I was FURIOUS when James stole my bonnet scoop, but then on Jeremy's car, I found something that does the job just as well.
Я, признаться, был в ярости, когда Джеймс украл мой "ковш" с капота, но потом на автомобиле Джереми я нашел что-то, что работает также хорошо.
Stay on the step while collecting water through the scoops.
Идёшь ровно, набираешь воду черпаками.
Would you like a scoop of ice cream on that?
Положить черпак мороженного на это?
That rain and lightning, that was them using an H20 Scoop.
Дождь и молнии – тоже их рук дело. Они использовали "водный черпак".
And a "sudgarak" is used to scoop so it's spelled with a "d". Since it looks like an upside-down "d"...
А "sudgarak" используется, как черпак, поэтому пишется через "d", поскольку она похожа на букву "d"...
A bucket and a scoop.
-Ведёрком с лопаткой.
Two scoops. Not too much, please!
Если можно, две с половиной лопатки.
It was time to break out the lava scoop.
Пришло время достать лопатку для лавы.
Now I have two buckets with scoops.
Теперь у меня два ведёрка с двумя лопатками.
I designed a scoop, that would then self-eject the pencil when you closed it.
Я спроектировал лопатку, которая вытолкнет карандаш обратно при закрытии.
They open your brains with a giant can-opener, and then they scoop me out with a big scoopy thing.
Они вскроют ваши мозги гигантским консервным ножом... и вытащат меня оттуда большой лопаткой.
I used to toss a scoop of ice cream in the air adjust for wind drift, velocity, altitude, and, wham, in the cone every time.
Я подкидывал с лопатки мороженное в воздух,.. ..делая поправку на ветер, скорость, высоту над уровнем моря, и воаля, всегда попадал в рожок.
A scoop like this is sensational!
Сенсационная новость, шокирующая история!
Rayna, throw my readers a little scoop.
Рейна, поведай нашим читателям сенсационную новость.
Yeah. Let's give him the scoop on the neighborhood.
Да, давайте расскажем ему сенсационную новость нашего пригорода.
I just wanted to get the inside scoop on Blair's wedding.
Я всего лишь хотела узнать сенсационные новости о свадьбе Блэр
And, boy, do I have a great scoop for him now.
И теперь-то у меня есть для него сенсационная новость.
Your interview with that whistleblower was instrumental in our scoop of every other major news organization out there.
Твое интервью с информатором стало сенсационной новостью, по сравнению с другими крупными новостными организациями.
Cushing, my new boyfriend, gave me the inside scoop a week ago, and I took it from there.
Кушинг, мой новый парень, дал мне внутреннюю сенсационная новость неделю назад, и я взяла это оттуда.
So, before heading over to Professor Alexis's home, we would like you to be the first to benefit from a very important news item that could even be deemed a scoop.
Итак, прежде, чем мы встретимся с профессором Этьеном Алекси, я имею удовольствие представить вам очень важную, я бы даже сказал, сенсационную новость.
I took a tiny scoop.
Я взяла ложечку.
It's only one scoop.
Я только одну ложечку.
Can I get a scoop of chocolate?
Можно мне ложечку шоколада?
And order me a scoop of vanilla!
И закажи мне ложечку ванильного!
One scoop, chopped nuts, whipped cream.
Одна ложечка, молотые орехи, взбитые сливки.
Well, if you were selling ice cream, would you hand out free scoops?
Хорошо, если бы вы продавали мороженое, вы бы выдавали бесплатные ложечки?
In a world of 31 flavors, we're the cup of water they rinse the scoops in.
Ќа дегустации из 31 одного вкуса мы - чашка с водой, в которой ополаскивают ложечки.
Poke a hole in the bottom, scoop out the filling with a tiny spoon, pack a syringe with fresh cream, stick it in the hole, squeeze.
Проделывают дыру на дне, выковыривают начинку маленькой ложечкой, наполняют кондитерский шприц свежим кремом, суют в дыру, выдавливают.
зачерпывать
verb
Can you scoop ice cream?
Ты умеешь зачерпывать мороженое?
I'll let you scoop the powder.
Я позволю тебе зачерпывать порошок.
Spoons have round tops and are used to scoop things.
У ложек округлая форма, ими что-нибудь зачерпывают.
"More of them scooped up "his cars and his planes and his shoes.
Многие из них зачерпывались в его машины и самолеты и его ботинки.
Then you scoop a little more ... The hardest part of the process is picking up these heavy chunks of gold.
Ты зачерпываешь горстку земли и обнаруживаешь кусочек золота, затем ты копаешь чуть глубже... и И сложнее всего оказывается собрать эти громадные самородки.
большой куш
noun
Let me tell you the scoop...
Позволь рассказать тебе, это просто большой куш.
Oh, wait, who has got the biggest scoop from their work this week?
Итак, кто отхватил самый большой куш на этой неделе?
I should get on my hands and knees and start scooping.
Я должен иметь на руках и коленях и начать копать.
And now they're just scooping up everybody, hoping they'll catch him if they cast a wide enough net.
И сейчас они копают на всех в надежде, что смогут взять его, если забросят достаточно широкую сеть.
And the whole time I put paw over paw, scooping dirt and pebble, your mother digging like crazy next to me,
И все это время, горсть за горстью ...зачерпывая землю и камни, вместе с твоей мамой, копающей вслед за мной,
So what's the scoop on the pope's palace?
А на месте папского дворца котлован?
- One to nod, the other to scoop up bullshit.
- Один чтобы кивать, другой - дерьмо выкапывать.
Preston used the three of diamonds to scoop jam out of a jar.
Престон бубновой тройкой вычерпывал джем из банки.
Okay, Wilson, just get in there and just scoop it out with your hands.
Хорошо, Уилсон, иди сюда, и просто вычерпывай с помощью рук.
In this direction õ mumbles something the underground vizekrõl, with his shovel starts it to scoop the from a grave the muddy water and jolts.
Он им тут же чешет что-то про подземные воды, лопатой этой совковой начинает из могилы эту жижу вычерпывать, жижа назад.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test