Translation examples
verb
verb
verb
verb
Il mio regalo e' di averti sopportato per quarantanove anni.
My present is I supported you for 49 years.
Ho sopportato quella merda per un motivo. Per supportare te... - Mentre ti rimettevi in sesto.
I went through that shit for a reason, to support you while you got your shit together.
No, tu hai concepito ma il tuo corpo non ha sopportato la gravidanza.
No, you did conceive, but your body didn't support the pregnancy.
Hai concepito... ma il tuo corpo non ha sopportato la gravidanza.
you did conceive,but your body didn't support the pregnancy.
Non credevo che avrebbe sopportato il nostro.... (FLYNN URLA)
I really didn't think that this would support our Flynn!
Un grosso bacio a Lucia e a Natalia che mi hanno sopportato tutto questo tempo, e a tutti i figli di ognuno di noi che hanno resistito tanto.
I want to send my love to Lucia and Natalia who have put up with me throughout all this time. And to all of our kids who have really supported us.
verb
verb
verb
Penso che tu fossi nella relazione sbagliata. Io non ne avrei sopportata una se avessi dovuto.
I think you were in the wrong relationship, I couldn't sustain one if I had to.
O forse, come uno che ha sopportato così tanto piacere vi affezionerete al dolore, la sua orrenda sorella, senza i soliti lamenti.
Or perhaps, as one who has sustained so much pleasure, you will take to pain, its ugly sister, without the usual noises of complaint.
Seriamente, ho sopportato quella rompipalle a malapena una settimana.
Okay, okay. (CHUCKLES) Let's start the meeting. No, no.
verb
Una cosa non ho mai sopportato di Santa Carla...
One thing about livin' in Santa Carla I never could stomach...
Sapevo che non l'avresti sopportato, ma era la chiave per arrivare a Rachel.
I knew you couldn't stomach it; he was the key to Rachel.
Perche' non avrebbe sopportato quello sguardo, proprio quello, ricco di gioia straripante.
Because he couldn't stomach the look, like that, just like that, of unbridled joy.
verb
verb
Ma se non sopportate il caldo, ragazzi, state fuori dalla mia cucina.
But if ya can't take the heat, boys, stay outta my kitchen.
Non avreste sopportato la vista della vostra amata mogliettina soffocare appesa a una corda.
You couldn't stay to see your beloved wife choking on the end of a rope.
Ma l'hai sopportato abbastanza a lungo, e se resterai qui continuerai a sopportarlo.
But you have taken it long enough, and if you stay here you will continue to take it.
Siccome non avremmo sopportato di vedere ancora Jimmy col cuore infranto... ci assicurammo che stesse lontano dalle ragazze oltre la sua portata.
I promise. Knowing we couldn't take seeing Jimmy get his heart broken ever again, we made sure he stayed away from women that were out of his league.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test