Translation examples
verb
Portavamo stuzzicadenti per i bastardi.
Bringing in toothpicks for the bastards to pick at their gums.
Portavamo qui la roba che rubavamo.
We used to bring stuff we'd stolen here.
Portavamo la mandria giu' dalla montagna in autunno.
We would bring the herd down off the mountain in the fall.
Deve averle tolte mentre lo portavamo in centrale.
He must have peeled them off while they were bringing him to the station.
A turno portavamo una bottiglia di qualche liquore costoso.
Take turns bringing a bottle of hard-to-find whatever.
Ricordi che portavamo la carrozzina lassu'?
Remember we used to bring the pram up here?
Prima li portavamo qui.
We used to bring 'em here.
Si', portavamo le nostre funi.
Yeah, we'd bring our ropes.
Tutti portavamo gli strumenti e suonavamo tutta la sera.
Everyone would bring their instruments, and we'd jam all night.
Gli portavamo il pranzo.
We'd bring him his lunch.
verb
Erano nove mesi che portavamo avanti l'indagine, senza alcun indizi.
We worked that case for nine months without a lead.
verb
Le portavamo a turno, come precauzione.
We carried it alternately, as a precaution.
Ehi, mamma, dai, pensavo che volessi riprenderci mentre portavamo dentro la torta.
Hey, Mom. Come on, I thought you wanted to get us carrying the cake in.
Il segreto che portavamo dentro ci ha lacerati.
The secret we carried, it tore us apart.
Qualcosa che ci portavamo tutti dentro.
Something we all carried with us.
Portavamo i nostri bagagli.
We are carrying all our baggage.
Non posso rivelare in che anno, ma posso comunque dire che entrambi portavamo...
The year, I shall not reveal, but suffice it to say that we each carried...
- Non ci portavamo pistole o coltelli.
We never carried knives or guns.
Prendevamo in affitto dei bambini zingari e ce li portavamo in giro.
Yeah, we just hired little gypsy kids and we carried them around.
Non era questo il film totale che ci portavamo dentro.
It wasn't that total film we carried inside ourselves.
- E' stata una notte, non portavamo avanti una relazione segreta.
It was just one night; It's not like we were carrying on some secret relationship.
verb
Ricordi quando ci portavamo Charlotte per i suoi meta'-compleanni?
Remember taking Charlotte there for her half birthdays?
Dove portavamo di solito Cristina.
Where we used to take Christina.
Gia', ti ricordi quello stronzetto che portavamo li'?
Yo, man, you rember that little prick we used to take there?
Portavamo quei bastardi sulle isole.
We'd take the bastards out to the islands.
Che portavamo te e Bridget a scuola?
Taking you and Bridget to school?
George suonava li' e io ci cantavo. E ci portavamo Henry.
I used to sing there, we would take Henry.
Quando eri piccina io e tuo padre ti portavamo...
When you were wee, me and your dad used to take you to the...
Io e Bronco portavamo mr. Skinner in prigione.
Bronco and I were taking Mr Skinner to jail.
Portavamo i bastardi sulle isole.
We used to take the bastards out to the islands.
verb
Non portavamo le giacche.
We don't wear the jackets.
Non portavamo i giubbotti, finché non ne beccai tre nel petto io.
We never used to wear Kevlar till I took three in the chest.
Non abbiamo fatto nulla, portavamo solo delle maschere.
— What for? We were just wearing masks.
I bambini portano le stesse che portavamo noi ed erano già vecchie allora.
Kids are wearing the same uniforms they had when we went there. They were old then. I mean, marching right out of 1979.
verb
Preparavamo le scatole. Portavamo tutto a Kip's Bay.
We were packing it up, moving things out to Kip's Bay.
Portavamo avanti un progetto contro la fame nel mondo e... aveva accettato di partecipare ad alcune manifestazioni in Europa, nei prossimi mesi.
We were moving forward with a world hunger initiative, and he'd agreed to appear at a number of rallies in Europe in the next few months.
Si sara' rotto mentre lo portavamo.
(Sighs) Probably just happened in the move.
verb
Vi avevo detto che si dava da fare, quando la portavamo a giocare!
(chuckles softly) I told you James Franco was getting freaky on those little pig playdates.
Noi ragazzi andavamo a prenderlo di nascosto e lo portavamo ai contadini.
Then us boys would secretly go and get it and give it back to the farmers.
Curavamo feriti in battaglia sul campo, principalmente cercavamo di limitare i danni, li sedavamo, li ventilavamo, li trasportavamo in aereo a Baghdad e li portavamo via da li'.
You're mostly just looking to do damage ctrol-- sedate 'em,ventilate 'em,airlift 'em to baghdad,then get outta there.
Mentre portavamo su Earnie, per riprendersi un po' del suo stesso sangue, non riuscivo a non sorridere.
Even though we were sending Ernie upstairs to most likely get some of his own blood back, I couldn't help but smile.
verb
Ti ricordi quando eri al liceo, e Chin e io ti portavamo in giro per tutta l'isola a quelle gare di surf?
Do you remember when you were in high school and Chin and I used to drive you all around the Island to those surf competitions?
Le portavamo a Hollywoodland dopo 12 ore sui film muti.
Georgie and I used to drive them over to Hollywoodland after 12 hours on a silent flicker.
Li portavamo laggiu' quando c'era la bassa marea.
We'd drive them straight out there when the tide was out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test