Translation examples
adjective
- Mi sento leggera, leggera.
- I feel so light, light.
Schiaffetti leggeri, frustate leggere, cuoio morbido.
Light spanking, light flogging, soft leather.
Ed e' leggera, molto leggera.
And it's light - very light.
Mi sento leggero, si, leggero!
Light headed, really light headed.
Com'è leggero !
It's so light...
Mi faccio leggero, mi faccio leggero!
I'll be light, I'll be light!
adjective
- Una leggera brezza...
- A slight breeze.
Leggero odore di zolfo.
Slight sulfuric smell.
Leggera, ma evidente.
Slight, but noticeable.
Una leggera esagerazione.
A slight exaggeration.
- Leggera precipitazione acquosa.
-Slight aqueous precipitation.
Una leggera deviazione.
A slight detour.
Un leggero sovramorso.
A slight overbite.
- Ok, Io sono leggero.
I'm slight. Commander?
- Un leggero raffreddore.
- A slight cold.
Bene, "leggero ritardo."
Right, "slight delay."
adjective
- Leggeri per me.
- Mild for me.
Quasi impercettibilmente leggera.
Almost imperceptibly mild.
Rapido ma leggero.
Quick, but mild.
Un caso leggero.
A mild case.
E' estremamente leggero.
It's extremely mild.
"Dolori alle articolazioni, leggero."
"Joint pain, mild."
Poliomielite, in forma leggera.
Polio. Mild dose.
- È molto leggero.
- It's very mild.
- Assideramento, leggera ipotermia,
Frostbite, mild hypothermia.
E' un'anfetamina leggera.
That's a mild amphetamine.
adjective
Un drink leggero?
A soft drink?
Sono robe leggere.
They're soft-core.
E' leggero, vero?
It's soft, isn't it?
Non andarci leggero.
Don't be soft.
- Forte o leggero?
- Hard or soft?
- E una leggera...
- And a soft...
Com'è leggera.
It's so soft.
Ci e' andato leggero.
He's gone soft.
É leggero, amico.
That's soft, man.
adjective
Nubi leggere e stelle lontane...
Thin clouds and distant stars...
Per cui questa... e' leggera.
So this is thin.
- Leggera abrasione intorno al collo.
Thin abrasion round the neck?
Questo è troppo leggero.
This one's too thin.
Ma i tuoi vestiti sono leggeri.
But your clothing is very thin.
L'aria e' troppo leggera, e' troppo pericoloso.
Air's too thin, it's too dangerous.
Questi sono troppo leggeri!
Look how thin these are!
Sono nuvole leggere.
This is real thin.
Metti i calzettoni, ma che siano leggeri!
Thin your full-length socks.
adjective
Anche se c'e' stato un leggero...
Although there was a faint...
Vedi i leggeri graffi paralleli?
Well, see the faint parallel scratches?
C'è un leggero aroma nell'aria.
There's a faint aroma in the air.
Ho sentito un leggero cigolio.
I heard a faint squeak.
C'è una leggera macchia blu.
Oh, there's a faint blue stain.
Ho trovato leggere microfratture post-mortem.
I found faint postmortem microfractures.
È molto leggero. Fallo ancora.
It's very faint.
Non avverti un leggero profumo di fiori?
You don't detect a faint floral odour?
Cavoli, e' leggera.
Shoot, it's faint.
Era leggero, ma acre.
It was faint but bitter.
adjective
Leggero, ma molto caldo, per favore.
Weak but really hot, please.
Spero che non sia troppo leggero.
Hope it's not too weak.
Gesu', questa roba e' leggera.
(COUGHS) Jesus, this is weak.
Questo te' e' un po' leggero.
this tea's a little weak.
- No, è leggero.
- No, that's weak. Put it down.
Mamma lo fa sempre leggero.
Mommy always makes it too weak.
Battito rallentato, leggera respirazione.
Weak pulse, shallow respiration.
Fammelo leggero, per favore.
- Make it a weak one, please.
Grande Mack, questa salsa e' leggera.
Big mack, that's weak sauce.
adjective
Beh, puoi respirare... ma respiri leggeri.
Well, you can breathe... but shallow breaths.
Questo porta ad una spinta leggera del proiettile, non sufficiente a sparalo fuori dalla canna.
This results in shallow rifling marks on the bullet, which only gets partway down the barrel.
Tireremo a sorte, e faremo tagli leggeri per prolungare il divertimento.
We shall draw lots, and cut but shallow to prolong the game.
- Di una relazione leggera e superficiale che non ti da la benche' minima emozione?
A shallow, superficial relationship that leaves you with no emotion whatsoever?
Quattro minuti al primo leggero impatto.
Four minutes to our first shallow skip.
Un sonno leggero ci accompagna nell'attimo prima di svegliarci... nel quale la realta' puo' unirsi al sogno... divenendo una cosa sola.
'There's a shallow sleep just before wakefulness 'where reality can merge with a dream and the two become as one.
adjective
Ma se qualcuno si volesse offrire... dicono che abbia il culo leggero.
Though if any of you were offering, it has been claimed my bum is nimble.
Tu hai calzari dall'anima leggera. Ma l'anima mia è di piombo.
You have dancing shoes with nimble soles. I have a soul of lead.
adjective
Dovrai essere abile, leggero e soprattutto... dovrai essere veloce.
You need to be skillful, agile, and above all, you need to be fast.
adjective
Il mio egoismo? Quando Georges ebbe quel capriccio e decise di sposarsi con te, me lo disse con un'incoscienza incredibile, finsi di prendere la cosa alla leggera.
When Georges broke our engagement on a whim, and decided he would marry you, and informed me with a surprising thoughtlessness,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test