Translation examples
verb
Se distruggo questo, distruggo tutti voi.
If I destroy this, I destroy all of you.
Se distruggi il contenitore, distruggi il Lich.
You destroy the container, you destroy the Lich.
Se distruggi me, distruggi anche loro.
If you destroy me, you destroy them.
Distruggi me... e distruggi anche te stesso.
You destroy me, you destroy yourself.
Distrugge l'amore, distrugge i nostri clienti, e infine distrugge anche noi.
Destroys love, destroys our clients, and, ultimately, destroys ourselves
Se distruggo Peter, distruggo anche lei.
If I destroy Peter, I destroy her.
Distruggi quell'arnese.
Destroy that thing.
Distrugge l'ordine.
It destroys order.
Distruggi quell'orrore.
Destroy that abomination.
verb
- Distrugga l'orologio.
- Smash the watch. - What?
- Distruggo la serratura.
- Smashing the lock.
Distruggi una finestra?
Smashed through a window?
- Lo distrugga e basta.
- Just smash it.
Distruggi la palla!
Game on. Smash ball!
Distruggi la gemma!
Smash the gem!
verb
Così mi distruggi.
You're killing me.
- Io ti distruggo.
- I'M GONNA KILL YOU.
Distruggi quel telefono.
Kill that phone.
Distruggi la videocamera.
Kill the camera.
- Distrugge il commercio.
- It's killing commerce.
Distruggi il motore.
Kill the engine.
Distrugge davvero l'atmosfera.
It really kills the mood.
verb
Distrugge le tue chance.
It wrecks your chances.
Così mi distruggi l'anima.
This is wrecking my soul.
Ti distrugge il corpo.
It wrecks your body.
Distruggi paesi, uccidi persone.
Places to wreck, people to do.
Ti distrugge e basta.
It just wrecks you.
Fai pure, distruggi tutto!
Go on! Wreck it all! You've a gift for riving all you touch.
Mi distrugge la cucina!
It's wrecking my kitchen!
Ti distrugge la moto.
It wrecks your bike.
Distrugge belle macchine e frequenta modelle!
He wrecks fancy cars and he dates models.
Distrugge il discorso.
Don't agree with me, mom. It wrecks my point.
verb
Distrugge quei pensieri egoistici, cosi' puoi capire i sentimenti e i bisogni delle altre persone.
It shatters those selfish thoughts so you can hear other people's feelings and needs.
Niente che non possiamo trattare noi. Sì, e qualunque cosa distrugga la terra, sappiamo dove trovarti.
Yeah, anything earth-shattering comes up, we know where to find you.
- Taiana mi ha detto... che... lo stesso martello... che distrugge il vetro... forgia l'acciaio.
Taiana told me that the same hammer that shatters glass forges steel.
Avviando una reazione a catena che distrugge i legami molecolari.
A chain reaction spreads outwards, shattering molecular bonds.
Sì, per liberarsi di lei, distruggi il suo riflesso.
Yeah, to get rid of her, shatter her reflection.
Distruggi i legami che hai provato tanto faticosamente a costruire.
You've shattered the bonds you worked so hard to forge.
E la palla distrugge il cielo, facendo cadere l'oceano dentro lo stadio.
And the ball shatters the sky, bringing the ocean itself down into the stadium!
Speriamo che ciò distrugga la sua ultima personalità e faccia riemergere la precedente.
Hopefully, this'll shatter his recent personality and allow the old one to emerge again.
Il giubbotto antiproiettile in kevlar della polizia non ha l'inserto in ceramica che distrugge i proiettili. Li blocca e basta.
Police-issue Kevlar vests don't have the ceramic plate insert that would shatter a bullet.
"Lo stesso martello che distrugge il vetro, forgia l'acciaio."
"The same hammer that shatters glass forges steel."
verb
A meno che la guerra non ci distrugga.
Unless the war undoes us.
Ora, vai giu' dagli operai e distruggi gli insegnamenti di Maria; spingili a commettere atti criminali."
Now go down to the workers and undo Maria's teaching; stir them up to criminal
Quando si presenta il male, tu lo distruggi. E' fantastico.
Evil pops up, you undo it, and that's great.
E'... la paura della fame che ti distrugge.
It's...the fear of hunger undoes you.
"Cadi semplicemente nelle sue braccia... perche' la tua fede distrugge il tuo dubbio".
You just fall into its arms... Because your belief undoes your disbelief...
E' una bomba che distrugge ogni speranza
It's a bombshell that obliterates any hope
La gente che distrugge la propria dignità.
People who obliterate their sense of dignity.
E' il puro potere distruttivo dell'omicidio che distrugge le prove mentre spazza via la vita?
Is it the sheer destructive power of the murder itself that obliterates evidence as it snuffs out life?
Tipo il fatto di usare un distruggi documenti elettronico, per cancellare la tua attivita' online e un window wiper come cestino secondario.
Like how you use an e-shredder To obliterate your net activity And a window wiper as your secondary trash eraser.
E, con un risultato a sorpresa che fara' storia, il Wofford distrugge il Kansas con un punteggio di 128 a 72.
And in a history-making upset, Wofford obliterates Kansas, 128 to 72!
La chemio distrugge il midollo osseo che contiene le cellule senza enzima.
Well, the chemo obliterated the bone marrow, which contained the enzyme-deficient cells.
Finche', col tempo... si crea un vortice... un buco enorme che risucchia e distrugge tutto quello che gli sta intorno.
A vortex... A gaping hole, that sucks in and obliterates everything around it.
verb
Quand'ecco che compare Chewbacca e lo distrugge con la sua balestra laser.
That's when Chewbacca shows up and blasts it away with his crossbow laser.
Principessa, distruggi la sua faccia!
Prince Blast Your Face Off!
Spiga infetta che distrugge quella sana.
Like a mildew'd ear blasting his wholesome brother.
Io quel pallone lo distruggo. ALLA POSTAZIONE DI COMBATTIMENTO
I'm gonna blast that balloon!
Si'! Si'! Io li distruggo con questo estintore.
I'm gonna blast 'em with this fire extinguisher.
Ed è allora che ho realizzato che nulla ti rende più felice di quando narvalo-distruggi un mostro.
And that's when I realized nothing makes you happier than when you're Narwhal blasting a monster.
Chiudi il becco! Ti distruggo...
He'll have a blast.
Tu, miserabile, che il disprezzo ti distrugga!
Thou wretch, despite overwhelm thee!
verb
Distrugge la gioventu'.
It consumes the young.
Per questo vogliamo il tuo segreto prima che ci distrugga tutti.
That is why we must have your secret, before we are all consumed.
Non lasciare che la rabbia ti distrugga.
Don't let your rage consume you.
Per voi già possente la fiamma d'amore inebria, conquide, distrugge il mio core.
The fires of passion already flare headily, conquering, consuming my heart.
- Che e' soltanto una ragazzina... che... ha perso sua madre troppo presto e che... ama ciecamente e sconsideratamente, anche se questo la distrugge.
I learned that she's just a girl, then she lost her mom too young, and she loves blindly and recklessly, even if it consumes her.
Qui si parla di una specie di pietra divina che distrugge le anime dei vivi.
Lab Rat Enterprises produces weapons for military use, Mr. Konstantin you're talking about some sort of 'god stone' that consumes the souls of the living yes!
Io distruggo l'umanita'.
I consume humanity.
Se dai Ia caccia ai bacherozzi, non distruggi casa tua, chiami uno sterminatore.
You've been using a bazooka to exterminate three little roaches. Now when you hunt roaches, you don't blow up your house.
verb
Distruggi completamente la Cima Dorata!
Raze the Golden Top to the ground!
verb
Ho paura che il sorgere del sole distrugga le speranze di vederli soddisfatti.
I fear the rising sun would dash hopes of it being met.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test