Translation for "zugegangen" to english
Translation examples
verb
Ich bin auf ihn zugegangen, aber er hat geknurrt.
I reached toward him, but he growled.
Aus den uns zugegangenen Berichten ist zu entnehmen, daß es sich um einen in jeder Hinsicht ausgezeichneten Menschen handelt.
From the accounts which have reached us he is an excellent fellow in every way.
Sie ist herein­gekommen, hat die Tür hinter sich zugemacht, ist auf den Schrank zugegangen, und ich habe mich nach ihr ausgestreckt und habe es getan.
She came in, closed the door behind her, walked to the wardrobe, I reached out to her and did it.
Die Nachricht wenigstens muß dir zugegangen sein, daß er schon öffentlich in Neapel aufgetreten ist.
this news at least must have reached thee, that he has appeared in public at Naples.
Sie wünschte sich, sie wäre mehr auf die Menschen zugegangen, statt sich in sich zurückzuziehen, und hätte aus ihrem Herzen keine Mördergrube gemacht.
She wished that she had reached out to people more, instead of retreating inward, wished that she had not made her heart into a sheltering closet.
Während sie über den dicht mit Klee bewachsenen Rasen hinter dem Haus auf das Fest zugegangen waren, hatte ihn aus heiterem Himmel eine für ihn ganz untypische Schüchternheit erfasst, begleitet von dem deutlichen Gefühl, ein Eindringling zu sein, und als der Firmenvorstand ihm Jude wenige Minuten später mit den Worten entriss, er müsse kurz, aber dringend etwas mit ihm besprechen, hatte er sich beherrschen müssen, um nicht buchstäblich nach Jude zu greifen, der sich im Fortgehen umdrehte, entschuldigend lächelte und eine Hand – fünf Minuten – hochhielt.
As they walked down the clover-thick back lawn toward the gathering, he had felt abruptly and unusually shy, keenly aware that he was an interloper, and when Jude was just minutes later plucked away from him by the firm’s chairman, who said he had some business he needed to discuss, quickly but urgently, he had to resist actually reaching out for Jude, who turned and gave him an apologetic smile and held up his hand—Five minutes—as he left.
verb
Wenn es tatsächlich so zugegangen ist.
If it even happened that way.
Wie zum Teufel ist das zugegangen?
How the devil did it happen?
Wir wissen nicht, wie es zugegangen ist.
We don’t know how it happened.’
Ich sage Ihnen, wie das zugegangen ist.
See, I will tell you how this happened.
„Ich habe nicht meine Ehre verloren, so wie das zugegangen ist.“
“I haven’t lost my honor. Not when it happened like that.”
Wir wollen uns nicht den Kopf darüber zerbrechen, wie es zugegangen ist.
We won't worry about how it happened.”
«Sie sagen es», murmelte Poirot. «So muss es zugegangen sein.»
“As you say,” murmured Poirot. “That is how it must have happened.”
Wie es zugegangen war, wußte ich nicht, jedenfalls war es tatsächlich wahr.
I don’t know how it had happened, but it was true.
»Aber wie ist das denn zugegangen, Madre?« sagte Don Fabio.
“But how did it all happen, Mother?” Don Fabio asked.
verb
Das hatte er vor, er ist so zwanglos wie möglich auf ihn zugegangen, um ihn nicht zu verscheuchen.
He intended to. He walked up to him as calmly as possible in order not to scare him.
Er war derjenige, der einfach auf John Rooney zugegangen war und ihn kaltblütig erschossen hatte.
He was the one who had walked up and killed John Rooney in cold blood.
Keiner von ihnen  – Ron nicht, Bobby nicht  – ist je auf einen Menschen zugegangen und hat abgedrückt.
Not one of them—not Ron, not Bobby—none of them has ever walked up to another human being and pulled the trigger.
SOVEREIGN BOULEVARD Dom feuerte, weil kein Gear auf diese Art auf einen Kumpel zugegangen wäre.
SOVEREIGN BOULEVARD. Dom fired because no Gear would walk up on a buddy like that.
Du bist jetzt erwachsen, hatte der Vater zu Vianne gesagt, als er nach dem Tod ihrer Mutter mit ihr auf dieses Haus zugegangen war.
You will be the adult now, her father had said to Vianne as they walked up to this very house for the first time.
Einmal war in East Hampton ein Mann auf ihn zugegangen und hatte ihn gefragt: »Wo kann man ein solches Lächeln kaufen?« Und er war ernst geblieben.
Once, on a beach in East Hampton, a man had walked up to him and said, “Where can I buy a smile like that?” And he’d been serious.
Lässt du gerne Männer auf dich warten?» Ich war auf mein Haus zugegangen, ohne wirklich aufzupassen; ich war zu verloren in meinen Gedanken.
You sure know how to keep a guy waiting." I'd been walking up to my building without really paying attention, too lost in my own thoughts.
Gillian sagte, sie sei auf den Mann zugegangen, der Mann habe sich nach ihr umgedreht und sie angelächelt, und dann habe er seine Hände aus den Jackentaschen gezogen.
Gillian said she walked up and the man turned and smiled at her, then he took his hands out of his jacket pockets.' 'Good!' said Honnister heartily.
verb
Aber die Haustür war auf- und zugegangen.
But the front door had opened and closed.
Zwischendrin war die Tür auf- und wieder zugegangen.
The door had opened and closed a few times.
Er hat immer wieder den Knopf an der Zugtür gedrückt, und sämtliche Türen sind dauernd auf- und zugegangen.
He kept pressing that lighted button on the carriage door and all the doors kept opening and closing.
Alby hat mich gefunden und zurück auf die Lichtung geschleift, kurz bevor die Tore zugegangen sind.
Alby found me and dragged me back to the Glade right before the Doors closed.
Dann gingen Sirene und Lampe wieder aus. Das Sektionsschott war auf- und wieder zugegangen. »Deirdre«, sagte Curran gerade in den Kom, »Neill: berichten!«
The bell and the light stopped. The section seal had opened, closed again. “Deirdre,” Curran was saying into com. “Neill.
Er wartete, bis die Schlafzimmertür zugegangen war, dann senkte er den gutaussehenden Kopf auf dem dicken Hals und warf einen raschen Blick auf meine Hände.
He waited for the bedroom door to close, and then his big, handsome head bobbed on his thick neck, his eyes darting to my hands.
Oder aber es war doch nicht schlimmer zugegangen, als dem Bericht zu entnehmen war, und Theisman hatte die Geschehnisse aus zu großer Nähe beobachten müssen und ihre Bedeutung allzu klar erkannt.
Or perhaps it hadn't been. Perhaps Theisman had simply been too close, seen the events—and their implications—too clearly.
Die kleine Tür an der Seite der Kamera war wieder zugegangen, über den drei grünen Zahlen der Skala leuchtete jetzt ein rotes Licht. »Ist das Licht an?«
The little door had closed on the side of the camera and a red light had gone on above the three green numbers of the readout. “You get a light?”
verb
Die Tür zum Flur war langsam zugegangen.
The door to the hall swung slowly shut.
Das Mädchen war hineingelaufen, die Tür war zugegangen.
The girl ran inside. The door shut.
»Was für Zahlungen, was für ein Wurm?« fragte Dina, als die Tür zugegangen war.
“What payment, what worm?” asked Dina when the door had shut.
Und erst, wenn die Wand wieder zugegangen war, schaltete sich das Licht in der geheimen Kammer ein.
Only when the wall was shut again did the lights flicker on in the secret chamber.
Als die Tür hinter ihm zugegangen war, begann Hagrid in seine mülleimerdeckelgroßen Hände zu schluchzen.
When the door had shut behind him, Hagrid began to sob into his dustbin-lid-sized hands.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test