Translation for "verlassend" to english
Translation examples
verb
gemächlich raffte dieser sich auf, nur ungern das wärmende Feuer verlassend.
he did so slowly, reluctant to leave the warmth of the fire.
Er kaufte sich eine neue und zog dann, den Flusslauf verlassend, landeinwärts.
He bought himself a new one and, leaving the river behind, pushed on to the interior.
Mit schroffen Abschiedsrufen und Erfolgswünschen zog sich die Lagergefolgschaft zurück, Liebhaber, Freunde und Dienstherren verlassend.
With gruff calls of farewell and good fortune, the camp followers drifted back, leaving lovers and friends and masters.
… Die Heimat verlassend, rastlos, ruhelos, vom Herzen eines Raumschiffs verschluckt, überall die Abzeichen von Centauri Transport.
    … Leaving home: moving, unresisting, swallowed up into the heart of a starship, seeing the insignia of Centauri Transport everywhere.
und Thingols Land verlassend, stieg er die Hügel über den Fällen des Sirion hinauf, wo der Fluss mit großem Getöse unter die Erde stürzt.
and leaving Thingol's land he climbed the hills above the Falls of Sirion, where the river plunged underground with great noise.
Child und Johnson verlassend, rannte Manchester nach draußen und rief den Matrosen an Deck zu, die Feuerspritze in Gang zu setzen und die Wassereimer loszubrechen.
Leaving Child and Johnson, Manchester ran outside and called to the deckhands to operate the fire engine and break out the water buckets.
Wie lange hatte er schon davon geträumt, die höchsten israelischen Offiziere derart auf einem Flughafen stehen zu sehen – ihr Volk verlassend, besiegt von seinem … diese Ironie war nicht so amüsant, oder?
How long had he dreamed of seeing senior Israeli officials standing about an airport like this—leaving their own people to an uncertain fate, defeated by his. that irony was not amusing, was it?
Das plätschernde Ufer verlassend, stieg ich über eine verfallene Treppe von der Wasserstraße zur höher gelegenen Brücke empor und fand mich mit einemmal als Akteur in einer neuen Szenerie wieder.
Leaving the lapping tongues of the river, I mounted a flight of broken steps from the Water Way to the more elevated street of the bridge, and at once found myself an actor in a new scene.
Die Straßenwächter und die die Stadt verlassenden Dorfbewohner hielten diese nächtlichen Wanderer augenscheinlich für Arbeiter, die nach den Sandgruben gingen, oder für Mitglieder von Begräbnisbrüderschaften, die mitunter nächtliche Feiern veranstalteten.
The highway police, and villagers leaving the city, took those night wanderers, evidently, for laborers, going to sand-pits; or grave-diggers, who at times celebrated ceremonies of their own in the night-time.
Er hatte auch dafür gesorgt, daß er als Statthalter unmittelbar neben dem Haupttor wohnte, damit jeder die Stadt betretende oder verlassende Händler ihn sofort aufsuchen und wegen des Zolls befragen konnte.
It was he who initiated the practice of having the governor live adjacent to the main gate so that any merchant entering or leaving town might find him easily to consult on matters involving taxation.
verb
Dort, vom Zug im ostpreußischen Memel ausgespuckt, Stab und Beutel geschultert, spaziert er, das trübe backsteinerne Städtchen verlassend, durch vom Nordwind durchpustete Birkenhaine, kauft Johannisbeeren und Pilze von einem sich bekreuzenden russischen Mütterlein, das ihn in seinem Büßergewand für einen der Orthodoxie abtrünnigen Molokanen hält, nimmt die schlanke, milchig-weiße Holzkirche, die drüben den Anfang des Haffs markiert, in Augenschein, marschiert südlicherweise auf die Nehrung, weiter wandernd sich fragend, ob vielleicht hier des Deutschen Seele herstamme, hier, von jenem unendlich melancholischen, einhundert Kilometer langen, sonnenbeschienenen Dünenstrand, an dem er sich, etwas scheu zuerst, dann zunehmend selbstsicher auszieht, sein Gewand und seine Sandalen in eine Sandmulde legt (es ist nun früher Abend) und, sich und seine Nacktheit vor einem in einiger Entfernung schlendernden, in feines weißes Tuch gekleideten Sommerfrischlerpaar verbergend (er Redakteur des Simplicissimus, leicht ironischer Zug am Munde unterm Schnauzbart, gestikulierend, sie freigeistige, ihm nickend zustimmende Mathematikerstochter in selbstentworfenem Kleide), nun bis lange nach Verschwinden des Paares und dem Herabsinken der Dunkelheit hinaus aufs baltische Meer starrt, den Plan, für immer und alle Zeiten in die Deutschen Überseegebiete im Stillen Ozean zu reisen, langsam in sich reifen lassend wie ein Kindlein, das aus farbigen Holzklötzchen ein immenses Schloß zu bauen sich angeschickt hat.
There, spat out by the train in East Prussia’s Memel, shouldering his bindle, he walks through the groves of birch trees blown through by the north wind, quitting the dull brick town, buys currants and mushrooms from a Russian babushka who crosses herself, taking him in his penitential robe for a Molokan apostate of Orthodoxy, sights the spare, milky-white wooden church marking the edge of the lagoon over there, marches in a southerly direction toward that spit of land, wondering as he rambles whether perhaps the German soul might come from this place, here, from this infinitely melancholy, sixty-mile-long, sunlit strand of dunes where he undresses, at first somewhat timidly, then with increasing confidence, placing his robe and his sandals in a depression in the sand (it is now early evening), and, concealing his nakedness from a couple of summering vacationers dressed in fine white cloth who are sauntering at some distance (he the editor of Simplicissimus, slight ironic twist to the mouth under the groomed mustache, gesticulating; she a freethinking daughter of a mathematician, nodding to him in agreement, in a dress of her own design), stares out onto the Baltic Sea long after the couple disappear and darkness descends, letting the plan to travel forever and for all time to the German overseas territories in the Pacific Ocean, never to return, ripen slowly in his mind, like a small child who has proceeded to build an immense castle out of colorful little wooden blocks.
verb
Dies zweite Schicksal wählte sie, das Segensreich verlassend und auf alle Rechte der Verwandtschaft mit jenen, die dort wohnen, verzichtend;
This doom she chose, forsaking the Blessed Realm, and putting aside all claim to kinship with those that dwell there;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test