Translation examples
Als ob sie verkümmern wollte.
It was like she wanted to waste away.
Sie lassen Ihre Muskeln verkümmern.
Your muscles are wasting away.
Er würde hier verkümmern, unfähig zu arbeiten, zu lesen, zu bauen oder sich weiterzuentwickeln.
Unable to work, to read or build or improve himself, he would waste away here.
Die Widerwärtigkeit war noch nicht so weit gediehen, dass sie begannen, zu verkümmern und sich den Namen Skelett zu verdienen.
It was early enough in the unpleasantness that they hadn’t begun to waste away yet, earn the name skeleton.
Sie wäre frei, sicher, aber er würde weiter wie eine Leiche unter diesem grauenhaften Zelt liegen und verkümmern.
She would be free, yes, but he would still be stretched like a corpse in that horrible tent, wasting away.
verb
Und dann werden Sie verkümmern und sterben.
And contained, you will wither and die.
Die anderen werden verkümmern und sterben.
The ones that don't are going to wither and die.
Pflanzen verkümmern und sterben.
Plants wither and die.
In diesen Tagen scheint alles Schöne zu verkümmern.
It’s just that these days everything beautiful seems to wither.’
Alle Springbrunnen sterben, und die Blumen verkümmern ohne Sonne.
All the fountains die and without the sunlight the flowers wither.
Ein Mann, der seine Seele entwickelt, läßt den Körper verkümmern.
Men who develop their souls wither their bodies, Jamuga.
»Würdest du es genießen, wenn meine Schwerthand verkümmern und abfallen würde?«
You'd enjoy seeing my sword hand wither and drop off?
Big Data lässt den Geist ganz verkümmern.
Big Data makes Spirit – that is, thinking and thought – wither and die.
Männer brauchten Momente der Wärme und des Lachens, sonst begannen sie zu verkümmern.
Men needed moments of warmth and laughter, or they began to wither.
Sie hat ihre Familienverbindungen verkümmern lassen und lieber die Schwarzgardistin gespielt.
Her family alliances allowed to wither while she plays Blackguard?
verb
Deine Muskeln werden verkümmern, dein Hirn wird erweichen.
Your muscles will atrophy, your brain will sink into dotage.
Meine Muskeln würden erst schwach werden, dann verkümmern.
My muscles would first become weak, then they would atrophy.
Wir lassen diesen Teil von uns selbst verkümmern, und wir werden viel zu ernst.
We atrophy that part of ourselves, and we get way too serious.
Eine Weile habe ich gedacht, seine Beine müßten verkümmern und absterben!
For a while, I thought his legs were going to atrophy completely!
»Lepra«, sagt sie. »Körper, die verrotten, Seelen, die verzweifelt verkümmern.
'Leprosy,' she says. 'Bodies that rot away, souls that atrophy in despair.
Sie hatte Angst, seine Muskeln würden verkümmern, und er würde sich nie wieder aus seinem Korb rühren.
Otherwise, she said, his muscles would atrophy and he would never move from his basket again.
Von Tag zu Tag stirbt unser Geist mehr und mehr ab, verkümmern unsere Seelen und verrotten.
From day to day our minds die, our spirits atrophy and rot.
Deine lange Abwesenheit von unserm FirvulagHof hat deine Pietät verkümmern lassen, Cousin Sugoll.
Your long absence from our Firvulag Court has atrophied your piety, Cousin Sugoll.
Damals war ich noch naiv genug zu denken, kein Körperteil könne verkümmern und dieser schon gar nicht.
That was when I was still naive enough to think that it was impossible for any part of our bodies to atrophy, especially that part.
Ganz allgemein gesehen begreife ich Mitgefühl als eine angeborene Fähigkeit des Menschen, die wachsen kann oder nicht, die verkümmern kann oder nicht, die gepflegt werden kann oder nicht;
Broadly speaking, I see sympathy as an inborn faculty in human beings which may or may not grow, may or may not atrophy, may or may not be fostered;
Dieser Wolffsche Gang dagegen kann entweder verkümmern oder sich zu Samenbläschen, Epididymis und Vas deferens auswachsen.
This Wolffian duct can either wither away or grow into a seminal vesicle, epididymis, and vas deferens.
Ich bete Daniel an, aber ein neunjähriger Junge kann wohl kaum mein einziger Gefährte sein. Ich werde verkümmern.
I adore Daniel, but a nine-year-old boy can’t be my only companion. I’ll wither away.”
Wir haben, kontrollieren, besitzen und verschwenden sogar – und andere verkümmern in der Dunkelheit, schwitzen im Sommer, werden frieren, sobald sich das Wetter ändert.
We will have, control, possess, even waste—and others will wither away in the dark, sweat in the summer, freeze as soon as the weather changes.
Wie eins der traurigen männlichen Insekten, deren einzige Funktion ist, ihren Samen an das Weibchen zu übergeben, könnte er jetzt genauso gut verkümmern und sterben.
Like one of those drab male insects whose sole function is to pass on his seed to the female, he may as well wither away now and die.
Es braucht vielleicht hundert Jahre und einen Bürgerkrieg, aber wenn diese Leute die Richtung vorgeben für die anstehenden Entwicklungen, wird das Böse verkümmern, und Belfast wird sein wie jede andere langweilige, feuchte nordeuropäische Stadt.
It might take a hundred years and a civil war but if these people are the vector of things to come, the evil will wither away and Belfast will be like any other dull, wet northern European city.
Schon jetzt begannen Wuchsformen, die seine verschiedenen Interessen darstellten – die Leute, die er in das System geholt hatte, und die anderen, die er in der Außenwelt überwachte –, entweder zu verkümmern oder in den immer rasanteren Fäulnisprozeß im Zentrum des Gartens hineingezogen zu werden.
Already growths representing his various interests, the people he had sent into the system and those he was tracking outside of it, were beginning either to wither away or to be absorbed into the accelerating rot at the Garden’s center.
Wie seine Nerven verkümmern, in denen vieles, was frühere Menschen gedacht haben, weiterlebte, so daß er sich zuweilen daran erinnerte und das Gefühl hatte, noch auf andere Art lebendig zu sein als nur wie ein Säugetier.
How it can come to pieces in the figure of a single man: the way his nervous system withers away, the nerves that contained so much life, that carried all the stuff people thought a long time ago, and which other people recall with longing, so that, for a moment or two, they feel they are better than the common run of animals.
Es könnte meine einzige Hoffnung werden: Tag für Tag, Woche um Woche werde ich verkümmern, mich nach einem Kuss verzehren, vor Verlangen nach einem Blow job dahinwelken, und du blickst irgendwann von deinem Buch auf und merkst, dass ich dir zu Füßen elend zugrunde gehe, wenn du nicht auf der Stelle mit mir schläfst, aber ich sage kein Wort.
It may be my only hope: day after day, week after week, I will languish, starving for a kiss, withering away for want of a blow job, and after a while you will look up from your book and realize that I'm actually going to die at your feet if you don't fuck me immediately but I won't say a word.
verb
Talente soll man nicht verkümmern lassen.
Talent shouldn’t be wasted.”
Aber wenn du mich fragst, läßt du deine Talente verkümmern.
“But it’s a waste of talent if you ask me.
Lasst eure magischen Fähigkeiten nicht einfach verkümmern.
Don’t let your magic go to waste.
Die Muskeln sind durchtrennt und beginnen zu verkümmern. Ist das bei einem Kampf passiert?
The muscles are cut and beginning to waste. Was it a fight?
Weil Nukleus caudatus und Putamen verkümmern, ebenso die frontalen und temporalen Regionen.
Because of the wasting in his caudate nucleus and 225 Ian McEwan putamen, and in his frontal and temporal regions.
verb
»Louis würde in Gefangenschaft verkümmern, er würde eingehen«, sagte Sam.
“Louis would pine away in captivity. He would die,” replied Sam.
»Ein binäres System ist im Einsturz begriffen, und wenn ich nicht rechtzeitig da bin, verkümmere ich einfach.« »Und ich habe eine wichtige Sitzung«, fügte Benny hinzu.
“There’s a binary system in collapse, and if I don’t make it, it’ll just go to waste.” “And I’ve got a big meeting,” added Benny.
Möglich, daß wir Arbeit als Syster kriegen können, aber wir würden für den Rest unseres Lebens im Angelica-System festsitzen, und all unsere Shooterfähigkeiten würden verkümmern.
Maybe we can get work as systers, but we’d be stuck in the Angelica System for the rest of our lives, and all our shooter talents go to waste.
Jetzt, wo die Mädchen durch so viel Land und Meer voneinander getrennt sind, lässt Saba ihren Hafezi-Verstand unter einem kratzigen, dörflichen Spiel-Tschador verkümmern, helltürkisfarben und mit Perlen gesäumt, den sie von Khanom Omidi bekommen hat.
Now that the girls are separated by so much earth and sea, Saba is letting her Hafezi brain go to waste under a scratchy village play chador, a bright turquoise one lined with beads she got from Khanom Omidi.
verb
Damit Sie also Ihren grundlegenden Auftrag erfüllen, allen Studenten zu ermöglichen, daß sie ihr volles Potential realisieren – damit die klügsten Köpfe hier nicht verkümmern –, müssen Sie ihnen Zugeständnisse machen, ihre spezielle Kreativität anerkennen, indem Sie ihnen mehr Freiheit und Selbstbestimmung geben als sie der normale Student hat.
So in order to fulfill the basic mission of allowing all corners to realize their full potential– to avoid stultifying the best minds here– you have to make allowances for them, recognize their special creativity by giving them more freedom and self-direction than the typical student has.
verb
Weil ich daran denke, filius meus oder vielmehr fili mi (ich hoffe, mein lieber Junge, dieser Clair lässt Dein Latein so wenig rosten wie er irgendeinen anderen Zweig am Baum des Wissens verkümmern lässt, den Du gewiss hinaufstrebst wie das Eichhörnchen in der norwegischen – nein, der finnischen – heißt es Kalevalla oder Kavelavela – egal), jedenfalls denke ich daran zu inkorporieren, sobald mein Patent angenommen wurde, sprich: eine Handelsgesellschaft zu gründen.
Because I intend, filius meus, or rather fili mi (I hope, dear boy, that Clair is not letting your Latin rust, nor any other branch of the great tree of learning up whose trunk you are climbing, like the squirrel in the Norwegian--no, the Finnish--is it Kalevalla, or Kavelavela or--anyway)--I intend, once my patent is granted, to incorporate: that is, to set up commercially.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test