Translation examples
It was like she wanted to waste away.
Als ob sie verkümmern wollte.
Your muscles are wasting away.
Sie lassen Ihre Muskeln verkümmern.
Unable to work, to read or build or improve himself, he would waste away here.
Er würde hier verkümmern, unfähig zu arbeiten, zu lesen, zu bauen oder sich weiterzuentwickeln.
It was early enough in the unpleasantness that they hadn’t begun to waste away yet, earn the name skeleton.
Die Widerwärtigkeit war noch nicht so weit gediehen, dass sie begannen, zu verkümmern und sich den Namen Skelett zu verdienen.
She would be free, yes, but he would still be stretched like a corpse in that horrible tent, wasting away.
Sie wäre frei, sicher, aber er würde weiter wie eine Leiche unter diesem grauenhaften Zelt liegen und verkümmern.
The Yanomami wasting away in their reservation.
Die Yanomami, die in ihrem Reservat dahinsiechen.
He thinks aloud of all the ragamuffins now wasting away in snowdrifts.
Er denkt laut über all die Zerlumpten nach, die in den Schneewehen dahinsiechen.
The impulse was to die now; a clean death, and not a slow wasting away, trapped by magic.
Der erste Impuls war, sofort zu sterben, einen sauberen Tod und kein langsames Dahinsiechen, gefangen in den Fesseln der Zauberei.
Because, you see, she could ill-wish her, so that the girl would waste away and die from natural causes.
Denn sehen Sie, sie bräuchte ihr ja nur etwas anzuhexen, und das Mädchen würde dahinsiechen und eines natürlichen Todes sterben.
reassurance. "But if something does, we don't want both of us wasting away here, and nobody knowing what we found.
Aber falls doch irgendetwas passiert, wollen wir nicht, dass wir beide hier dahinsiechen, ohne dass irgendjemand weiß, was wir gefunden haben.
It’s entirely likely that we’ll end our days wasting away in some wightish prison cell or dissolved in the belly of a hollowgast.
Es ist ganz und gar möglich, dass wir den Rest unserer Tage in irgendeinem Wight-Gefängnis dahinsiechen oder im Magen eines Hollowgasts aufgelöst werden.
Now bad old memories ignited: the wasting away of the two people who’d brought me into this world, bedside vigils, a pair of funerals in as many years. “Alex?”
Jetzt kamen die bösen alten Erinnerungen hoch: das langsame Dahinsiechen der beiden Menschen, die mich in diese Welt gebracht hatten, das Wachen am Krankenbett, dann die zwei Beerdigungen innerhalb von zwei Jahren. »Alex?«
Her toil to keep her children alive, to be able to give them food and not to see them waste away from malnutrition, not to have to carry them to graveyards out in the bush.
Ihr Reichtum besteht aus ihren Mühen, die Kinder am Leben zu erhalten, ihnen immer etwas zu essen geben zu können, und nicht erleben zu müssen, daß sie wegen Unterernährung dahinsiechen und in Särgen zu Friedhöfen im Busch getragen werden.
His new wife is the daughter of a Bamberg court clerk, the dowry is pretty impressive, and Katharina really doesn’t look like she’s going to waste away anytime soon,”
Die Neue ist die Tochter eines Bamberger Gerichtsschreibers. Die Mitgift kann sich sehen lassen. Und die Katharina sieht auch wahrlich nicht so aus, als würde sie demnächst dahinschwinden«, fügte er feixend hinzu.
verb
Over the centuries, they’ve wasted away, lonely and forgotten.
Sie siechen seit Jahrhunderten vor sich hin, einsam und vergessen.
He’d use us up in his experiments and then we’d waste away in the demens ward.
Er würde uns in seinen Experimenten verbrauchen und dann würden wir auf der Dementenstation vor uns hin siechen.
Without the free¬dom of the sky, with all its uncertainties and danger, they waste away.
Ohne die Freiheit des Himmels mit all seiner Unsicherheit und seinen Gefahren siechen sie dahin.
She showed her how to brew waste-away tea, and follow-me-water and faire-Shingo water.
Sie zeigte ihr, wie man Sieche-dahin-Tee, Folge-mir-Wasser und Faire-Shingo-Wasser zubereitet.
“Mother,” the man said in near whisper, “sitting in your silly, mindless castle, wasting away, slinking closer to death, back to your idea of your maker, each day borrowed time, a gift the liars call it.
»Mutter«, hauchte der Mann in der Anmutung eines Flüsterns. »Du sitzt in deinem albernen, seelenlosen Schloss, verschwendest deine Zeit und siechst dem Tod entgegen, um auf ihn zu stoßen, den du für deinen Schöpfer hältst. Jeder Tag ist geliehene Zeit, ein Geschenk, wie es Lügner nennen würden.
He can watch her waste away.
Er kann zusehen, wie sie immer weniger wird.
Will her judges take pity if they see her waste away?
Werden ihre Richter sie bemitleiden, wenn sie sehen, wie sie immer weniger wird?
It's a wasting-away disease, and if she isn't treated by an expert she can die from it."
Das ist eine Krankheit, bei der jemand immer weniger wird, und wenn sie nicht von einem Experten behandelt wird, kann sie daran sterben.
It cheered and encouraged them that their intrepid leader was crippled by love for his unhappy, wasting-away son.
Es freute und ermutigte sie, daß ihr unerschrockener Vorgesetzter von Liebe für seinen unglücklichen, immer weniger werdenden Sohn so gebeutelt wurde.
Zajac’s inferiors to celebrate the unhappiness of Zajac’s six-year-old, nor was it accurate of the good hand surgeon’s col eagues to deem the boy “wasting-away.”
Zajacs Untergebenen, sich am Unglück von Zajacs Sechsjährigem zu delektieren, und die Kollegen des guten Handchirurgen hatten unrecht mit ihrem Urteil, der Junge »werde immer weniger«.
Once a slim, elegant woman, she had thickened out as he had wasted away, as if by eating for two, she could keep them both alive. He said, ‘Marilou, you’re the best thing that ever happened to me. You more than make up for all the rest.’
Früher war sie schlank und elegant gewesen; doch während er immer weniger geworden war, war sie auseinandergegangen, als ob sie sie beide am Leben erhalten könnte, indem sie für zwei aß. »Marilou, dich gefunden zu haben war das Beste, das mir jemals im Leben widerfahren ist. Es entschädigt mich mehr als reichlich für alles davor.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test