Translation examples
verb
Im Gegensatz zu mir spüren sie, wie die Zeit verfliegt.
Unlike me, they can feel time flying.
Die Zeit verfliegt nur so im mythischen Land der Bits und Bytes.
Time do fly in the mythical land of the bits and the bytes.
»Tja, wie doch die Zeit verfliegt, wenn man sich prächtig amüsiert«, bemerkte Charlie.
“Time sure does fly when you’re having fun,” said Charles.
Ich liebe es zuzuschauen, wie du wächst, aber zugleich gefällt es mir gar nicht, wie schnell die Zeit verfliegt.
I love watching you grow, but at the same time I don’t like seeing this time fly by so fast.
(4) Und Anthony – zeitweise ein Liebhaber mit Leidenschaft, der klug genug ist, um zu erkennen, wann sie verfliegt und dass sie verfliegen muss.
      “(4) And Anthony—a temporarily passionate lover with wisdom enough to realize when it has flown and that it must fly.
Drei Jahre lang hielt er es auf Goli Otok aus. (»Weinend schreib ich diesen Brief,/sterbe im Gefängnis./Wie im Wind die Zeit verfliegt/doch ich komm nicht frei.«) Auf der Felseninsel lernte er schreiben.
He managed to survive a year on Goli Otok (I am writing a letter and crying / I am dying in prison here / The years pass, flying / And they are not freeing me). There, on that rock, he learned to write.
Ein Tagtraum verfliegt.
His daydream evaporates.
Die Erinnerung verfliegt, als ich die Augen öffne.
The memory evaporates as I open my eyes.
Bei der Aussicht, zweihundertfünfzig Dollar zu sparen, verfliegt jeder Argwohn, den Elmer womöglich verspürt hat, als er statt Drew einen Fremden vorfand.
Any suspicion Elmer might have felt at finding a stranger in Drew’s customary spot evaporates at the prospect of saving two hundred and fifty dollars.
Maidred Conroy Smith bleibt verwitwet und allein zurück und neigt dazu, den jüngeren Sohn zu verprügeln. Die Zeit verfliegt. Blitzkrieg. September 1940.
It left Maidred Conroy Smith widowed and prone to beat her young son. Time evaporates. Blitzkrieg. It’s September 1940.
Die Euphorie darüber, dass ich es endlich geschafft habe, mein Haus zu verlassen, verfliegt langsam und macht der drängenden Frage Platz: Was unternehme ich jetzt wegen Lenzen?
The euphoria I had felt at finally managing to leave the house is slowly evaporating, giving way to the urgent question: What am I to do about Lenzen?
Am Anfang hat er Agneta manchmal zurückgeschlagen, aber das ist ihm nie gut bekommen, er ist zwar stärker, doch sie ist meist wütender, und in jedem Zwist gewinnt der, der wütender ist, und so hat er es sich schon lange wieder abgewöhnt, sie zu schlagen, denn so schnell, wie ihre Wut kommt, so schnell verfliegt sie zum Glück auch.
In the beginning he sometimes hit Agneta back, but it never went well for him, he may be stronger, but she is usually angrier, and in every fight whoever is angrier wins, and so he long ago gave up hitting her, for as quickly as her anger comes, it fortunately evaporates just as quickly.
»Da bin ich aber froh, denn es ist möglich - und ich betone: möglich -, dass dieser Augenblick nie kommt, dass du dich nicht verliebst, dass du dich niemandem fürs ganze Leben hingeben willst oder kannst und dass du eines Tages wie ich mit fünfundvierzig merkst, dass du nicht mehr jung bist und es für dich keinen Chor von Cupidos mit Lyren und keinen Teppich aus weißen Rosen vor dem Altar mehr geben wird und dass die einzige Rache, die dir noch bleibt, darin besteht, dem Leben die Wollust des straffen, glühenden Fleisches zu entreißen, eine Lust, die schneller verfliegt als die guten Vorsätze und in dieser schweinischen Welt, in der von der Schönheit bis zur Erinnerung alles verfault, als Einziges dem Himmel nahekommt.«
‘I’m glad, because it’s possible, and I stress possible, that such a moment may never come: you may not fall in love, you may not be able to or you may not wish to give your whole life to anyone and, like me, you may turn forty-five one day and realise that you’re no longer young and you have never found a choir of cupids with lyres, or a bed of white roses leading towards the altar. The only revenge left for you then will be to steal from life the pleasure of firm and passionate flesh – a pleasure that evaporates faster than good intentions and is the nearest thing to heaven you will find in this stinking world, where everything decays, beginning with beauty and ending with memory.’
verb
Aber diese Regung verfliegt; ich lächle mein Spiegelbild listigverschlagen an.
But this impulse vanishes: I smile craftily at my image in the mirror.
Der Klang der Vergangenheit verfliegt beim Spiel dieses kleinen Mädchens.
The sound of the past vanishes at the little girl’s playing.
Als sie morgens aufwacht, erinnert sie sich an den Traum und lächelt verschlafen, aber wie die meisten Träume verfliegt er mit der aufgehenden Sonne.
She wakes up in the morning and remembers the dream with a sleepy smile, but as with most dreams, it vanishes with the rising sun.
»Na ja, nichts ist vollkommen«, sagt Nige und merkt sofort, wie dieser Spruch angesichts der Umstände klingt. Sein Grinsen verfliegt.
‘Yeah, well, nothing’s perfect,’ says Nige, then realises how that sounds in the circumstances. His grin vanishes.
Ich stelle mir vor, dass ihre Augen geschlossen sind, dass sie sich geliebt und geborgen fühlt und ihre Angst vor Zurückweisung so schnell wieder verfliegt, wie sie gekommen ist.
I imagine that her eyes are closed, that she feels loved and protected, and that the idea of rejection has vanished as quickly as it appeared.
Er kündet von der Idee, den Erdenball mit Kokos-Kolonien zu umringen, spricht, sich von seinem Sitz erhebend (denn seine fast pathologische Schüchternheit verfliegt, wenn er als Rhetor vor offenen Ohren seine Sache vertritt), von der heiligen Pflicht, dereinst im Palmentempel nackend der Sonne zu huldigen.
He tells of the idea of encircling the globe with coconut colonies, rising from his seat (his almost pathological shyness vanishes when he champions his cause as an orator before sympathetic ears), speaking of the sacred duty of one day paying homage to the sun, naked, in the Temple of Palms.
verb
Die Zeit verfliegt nur so, nicht wahr?
Time passes quickly, does it not?
Zeit ist etwas Geheimnisvolles für mich, ich kann mich nicht daran gewöhnen, wie sie verfliegt.
Time is mysterious to me—I can't get accustomed to how it passes.
Die Sekunde verfliegt, ich bin kein Kind, ich trage eine Uniform.
The moment has passed. I am no child, I am wearing a uniform.
Der Vater verfertigt das geringste, das unter der Flamme seiner Leidenschaft verfliegt: Papier.
Father manufactures the very least of the things that pass beneath the flame of his passion: paper.
Er steht schon seit mehreren Minuten am Fenster, und das Hochgefühl verfliegt;
He's been at the window several minutes, the elation is passing, and he's beginning to shiver.
Die erste Maihälfte verfliegt, und die Unterrichtsstunden, die Prüfungen und die Planungen zur Abschlussfeier verschwimmen ineinander.
The first half of May passes in a blur of classes, tests, and graduation planning.
Die Zeit verfliegt, auch wenn Jenny sich hin und wieder gezwungenermaßen verkrümelt, um sich diesen griesgrämigen Anzug-Langweilern zu widmen, mit denen ich mir die Business Class teilen muss.
Time passes nicely, even if Jenny is forced to bunk off occasionally, to attend to the morose business bores I have to share this compartment with.
verb
Meine Aufregung verfliegt wieder.
My excitement fades.
Selbst sein Geruch verfliegt langsam.
Even his smell is gradually fading too.
Wenn man in ihn eindringt, verfliegt die Lebenskraft und die Seele löst sich in Dunkelheit auf.
If you reach into it, your strength will flee and your soul will fade into darkness.
Sowieso.« Ich starre in den Schnaps und merke, wie mein Hochgefühl verfliegt.
Anyway.' I stare into my schnapps, feeling my exhilaration fade away.
Wir müssen hoffen, daß sie zur Besinnung kommen werden, sobald ihre Panik verfliegt.
We must hope that when their panic fades they will come to their senses.
»Hey, ich bin’s.« Die Frau sagt etwas, und Patels Lächeln verfliegt.
‘Hey, it’s me.’ The woman says something and Patel’s smile fades.
»Du sprichst die Wahrheit, und ich hungere.« Er begann zu verblassen wie Rauch, der verfliegt.
"Thou speakest the truth, and I hunger." It began to fade, like dissipating smoke.
»Sie sind meine ersten Opfer!«, sagt Pete fröhlich, doch sein Lächeln verfliegt, als er Ellies genervte Miene bemerkt.
‘You’re my first!’ says Pete cheerily, his smile fading as he catches Ellie’s fury.
»Hallo, Ever.« Ava lächelt, als ich auf den Stuhl sinke, den Rand des Tisches umklammere und darauf warte, dass Sabines trunkene Energie verfliegt.
"Hello, Ever." Ava smiles as I sink onto the seat, grip the table, and wait for Sabine's inebriated energy to fade.
Ich betete, dass ich mich später daran erinnern können würde, da ja vieles, was im Himmel war, wie ein Traum verfliegt, sobald man wieder auf der Erde ist.
I prayed I’d be able to remember it later, since many things that happened in Heaven seemed to melt away like dreams back on Earth.
verb
Man lasse drei Würfel arkturanischen Mega-Gin in der Mischung zergehen (sie muß gut gefroren sein, sonst verfliegt das Benzin darin).
Allow three cubes of Arcturan Mega-gin to melt into the mixture (it must be properly iced or the benzine is lost).
verb
Die Zeit wird knapp, verfliegt … Er ging nach oben und machte seinen Computer an.
Time is running short, slipping away . . . He went upstairs and switched on his computer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test