Translation examples
noun
Melting was useless.
Schmelzen war sinnlos.
Melt it and search it.’
»Schmelzen und durchsuchen Sie ihn.«
Not melting, smiling.
Nicht zu schmelzen, zu lächeln.
“They take longer to melt.”
»Sie schmelzen langsamer.«
“Witches don’t melt.”
»Hexen schmelzen nicht.«
The melting ice cap.
Das Schmelzen der Polkappen.
Babies do not melt.
Kinder schmelzen nicht.
The ice caps are melting.
Die Eiskappen schmelzen.
It’s too easy to melt it.”
Er kann zu leicht schmelzen.
verb
I put it in my mouth, let it melt on my tongue.
Ich stecke es mir in den Mund und lasse es dort zergehen.
Salvatore took one and let it melt in his mouth.
Salvatore nahm einen und ließ ihn auf der Zunge zergehen.
It melts in your mouth.” “Dad, it’s Mr. Meisner.”
Sie wird euch auf der Zunge zergehen.» «Dad, Mr. Meisner ist dran.»
He took another biscotto and let it melt on his tongue like the other.
Nahm sich noch einen Biscotto und ließ ihn im Mund zergehen.
Lexie let a spoonful of chocolate melt against her tongue.
Lexie ließ sich einen Löffelvoll Schokolade auf der Zunge zergehen.
She brushed her lips featherlight over his. “You let it melt in your mouth,”
»Du musst sie im Mund zergehen lassen«, riet sie ihm.
They fair melt in yer mouth and are so delicious Annie wept.
Sie zergehen auf der Zunge und sind so köstlich, dass Annie glatt geweint hat.
Now I’m lying here, letting the words melt on my tongue: witching hour.
Nun liege ich hier und lasse mir das Wort auf der Zunge zergehen: Wolfsstunde.
He has no choice but to wait for her in the street. Wisps of snow melt as they touch his lips.
Er kann nicht anders, er muß unten auf sie warten, wo Schneeflocken auf seinen Lippen zergehen.
He closed his eyes and let the almonds and sugar melt on his tongue.
Er schloss die Augen und ließ die Mandeln und den Zucker auf seiner Zunge zergehen.
For Minstrel, all of her will melt;
Für Minstrel wird alles von ihr zerschmelzen;
It will melt and the boy will wake.
Er wird zerschmelzen, und der Knabe wird erwachen.
It is unnerving, though, this melting.
Es ist nervenaufreibend, dieses Gefühl zu zerschmelzen.
But there was no real melting to be had, not for us.
Aber ein echtes Zerschmelzen gab es nicht, nicht für uns.
I felt like melting again.
Wiederum hatte ich das Gefühl zu zerschmelzen.
That’d melt your shit down real good.”
Ihr würdet im Handumdrehen zerschmelzen.
The whole floor underneath them will melt.
Der gesamte Boden darunter wird zerschmelzen.
With such sweet music melts our heart?
/ In süßen Tönen zerschmelzen das Herz?
I felt as if I were melting. From the inside.
Ich fühlte mich, als würde ich von innen heraus zerschmelzen.
He could melt in the heat of her welcome.
Er hätte in der Wärme ihres liebevollen Empfangs zerschmelzen können.
zum schmelzen bringen
verb
Stop fighting this, and melt with me.
Kämpf nicht mehr dagegen an und lass mich dich zum Schmelzen bringen.
friendly noises could melt hostility.
Freundliche Geräusche konnten Feindseligkeit zum Schmelzen bringen.
Those baby-blue eyes will melt the hardest heart.
Diese babyblauen Augen werden auch das härteste Herz zum Schmelzen bringen.
If you keep this up, you really are going to melt the hull.
Wenn du dieses Tempo beibehältst, wirst du die Außenhülle wirklich zum Schmelzen bringen.
He has that look in his eye which melts the hardest heart.
Er hat so einen Blick in den Augen, mit dem er das härteste Herz zum Schmelzen bringen kann.
May the sand never melt your boot soles.
Möge der Sand nie die Sohlen eurer Stiefel zum Schmelzen bringen.
You couldn't melt them with phaser fire, if that's what you're thinking.
»Sie können sie jedenfalls nicht mit dem Phaser zum Schmelzen bringen, falls Sie etwas Derartiges beabsichtigen.«
That he could at last melt the unnatural ice that still swirled inside her.
Dass er endlich das unnatürliche Eis zum Schmelzen bringen könnte, das in ihr wohnte.
Something had to melt that icy barrier she maintained between herself and the world.
Irgendetwas musste die eisige Barriere zum Schmelzen bringen, die sie zwischen sich und der Welt aufgebaut hatte.
Only ten thousand years of sunshine could melt such a glacier.
Nur etwa zehntausend Jahre Sonnenschein könnten diesen Gletscher zum Schmelzen bringen.
Father and daughter melting into these woods!
Vater und Tochter, die sich in diesen Wäldern auflösen!
Without vengeance, without anger, he would melt away.
Ohne Rache, ohne Wut würde er sich auflösen.
I don’t feel myself melting in the rain.
Ich habe nicht das Gefühl, dass ich mich im Regen auflöse.
My ears will fall off and my eyes will melt.
Meine Ohren werden abfallen, und meine Augen werden sich auflösen.
As if my bones were snapping, melting inside my body.
Als würden die Knochen im Inneren meines Körpers brechen ... sich auflösen.
Despite that, I still felt like my insides were melting.
Dennoch hatte ich immer noch das Gefühl, meine Innereien würden sich auflösen.
I wanted to melt away and disappear, but I felt so very here.
Ich wollte mich auflösen und verschwinden, fühlte mich aber zugleich so präsent wie selten.
I wanted to sink to the floor and melt away but forced myself to stay strong.
Ich wollte nur noch zu Boden sinken und mich auflösen, doch ich zwang mich, stark zu bleiben.
The fever was gone, and so was the sense that her bones were melting and breaking inside her.
Das Fieber war verschwunden und mit ihm das Gefühl, dass ihre Knochen zerfließen und sich auflösen würden.
She’d melt from the heat.
Sie würde in der Hitze dahinschmelzen.
A touch and she would melt.
Eine Berührung, und ich würde dahinschmelzen.
She was going to melt like butter.
Sie würde dahinschmelzen wie Butter.
I wasn’t going to melt this time.
Diesmal würde ich nicht dahinschmelzen.
His smile could melt steel.
Sein Lächeln ließ sie dahinschmelzen.
Submit to snow and it will melt away afore you.
Füge dich dem Schnee, und er wird vor dir dahinschmelzen.
Melting's not part of the job description, Karen.
»Dahinschmelzen gehört nicht zu diesem Job, Karen.«
the red and white hills would melt before him;
die roten und weißen Berge vor ihm dahinschmelzen;
When he smiled at her, Nira wanted to melt.
Wenn er lächelte, fühlte sich Nira dahinschmelzen.
Poppy smiled and melted my heart.
Poppys Lächeln ließ mein Herz dahinschmelzen.
It was a smile of great warmth and charm, a smile that could melt the coldest heart.
Es war ein warmes, herzliches Lächeln, das das härteste Herz erweichen konnte.
Her mouth was small and delicate, but she had a smile that could melt hearts.
Ihr Mund wirkte klein und zart, doch ihr Lächeln konnte Herzen erweichen.
I understand that the violence of your mutual feelings is such as must melt all but the hardest of hearts.
Ich sehe ein, daß die Gewalt dieser beiderseitigen Liebe das härteste Herz erweichen müßte.
Henry, whose charms were not inconsiderable, turned them full force on Alexandra, who showed no signs of melting.
Henry ließ seinen nicht unbeträchtlichen Charme spielen, um Alexandra zu erweichen.
Remote though the chance of melting such officials’ hearts with humor, they had a try.
Obwohl es völlig aussichtslos schien, das Herz solcher Bürokraten mit Humor zu erweichen, versuchten sie es dennoch.
What you should do is melt her heart by appearing with a spectacular addition to her collection.
Wenn du ihr Herz erweichen willst, solltest du ihr lieber ein besonders schönes Stück für ihre Sammlung schenken.
Nell was unable to perceive why the imminent departure of Mr Allandale should be supposed to melt Cardross’s heart, and ventured to say as much.
Nell war außerstande zu begreifen, warum die bevorstehende Abreise Mr. Allandales das Herz von Cardross erweichen sollte, und wagte es, dies auch in Worte zu kleiden.
Like most men, Folke was under the mistaken impression that travelling at a high speed can make a woman's heart melt, and he pushed the cruiser to the limit, standing there on the bridge and pretending to be unmoved.
Folke lebte wie die meisten Männer in der Wahnvorstellung, dass hohe Geschwindigkeiten das Herz einer Frau erweichen können, und trieb den Kreuzer zum Äußersten, wobei er auf der Kommandobrücke stand und sich ungerührt gab.
            The Princess made faint, mewing sounds, stretching her hands towards the piano beseechingly in a manner fit to melt a heart of stone but the mad old man no longer knew he had a heart.
Die Prinzessin stieß leise, maunzende Laute aus und streckte ihre Hände flehend dem Klavier entgegen, daß es das Herz eines Steins hätte erweichen können, doch der wahnsinnige alte Mann wußte nicht mehr, daß er ein Herz hatte.
You have to close your eyes, let the meat melt on your tongue, into your corpuscles.
Man muss die Augen schließen und das Fleisch auf der Zunge zergehen lassen, es muss in die Blutkörperchen eindringen.
The salt and grease provided an instant rush of comfort, like letting a ­couple of Xanax melt under your tongue.
Das Salz und das Fett sorgten schlagartig für Wohlbefinden, so als würde man ein paar Tranquilizer auf der Zunge zergehen lassen.
verb
It would melt soon enough, however.
Aber bald werde es tauen.
They fall and melt just like the snow.
Rieseln und tauen wie der Schnee.
The shadow satyrs before her melted away as if dew touched by the morning sun.
Die Satyre schmolzen förmlich hin wie Tau in der Morgensonne.
The mud itself would freeze and melt according to the season, but it would still be there.
Der Schlamm würde, je nach Jahreszeit, gefrieren oder tauen, aber er würde hier bleiben.
‘Warmth would melt the shard of ice in you, the shard I stabbed you with,’ she whispered.
»Wärme würde in dir den Eissplitter tauen lassen, mit dem ich dich getroffen habe«, flüsterte sie.
What followers still remained to him began to melt away, evaporating like dew in the morning sun.
Die Getreuen, die ihm geblieben waren, schwanden zusehends, verflüchtigten sich wie Tau in der Morgensonne.
Only the fringes of that stockpile had melted so far, but when it thawed in earnest, the world’s coastlines would really start to rise.
Bisher waren nur die Ränder dieser Reserve geschmolzen; aber wenn es ernsthaft zu tauen begänne, würden die Küsten der Welt wirklich ansteigen.
Her brain still resembled a block of ice, impossible to melt or chip away, no matter how hard the chief tried.
Ihr Hirn war immer noch zu einem festen Klumpen gefroren, von dem niemand ein Stück abschlagen, den niemand zum Tauen bringen konnte.
The winds and the rains have eaten its roof, worms and dews have melted its boards, and what the sun didn’t evaporate the earth absorbed.
Stürme und Regen zerfraßen das Dach, Würmer und Tau zersetzten die Wände, und was die Sonne nicht verdunsten ließ, saugte der Erdboden auf.
She was stirring the rice mixture into melted butter.
Sie rührte die Reismischung in die zerlassene Butter.
Stir in melted butter until evenly dispersed.
Die zerlassene Butter dazugeben und gleichmäßig unterrühren.
The golden-tinged toast swims in melted butter.
Der goldbraune Toast schwimmt in zerlassener Butter.
Stir in the melted butter, then the sour cream.
Erst die zerlassene Butter einrühren, dann die saure Sahne.
Melt the butter in the 9-inch skillet over medium-high heat.
Die Butter in der Pfanne auf mittelhoher Stufe zerlassen.
Once it’s heated, brush pan lightly with melted butter or oil.
Wenn sie heiß ist, mit zerlassener Butter oder Öl auspinseln.
I sprinkled some more cheese on top, and some melted butter.
Ich gab noch etwas Käse und zerlassene Butter darüber.
Once it’s heated, brush the pan lightly with melted butter or oil.
Wenn sie heiß ist, dünn mit zerlassener Butter oder Öl einpinseln.
"Anointing a phallic symbol with melted butter," the doctor answered.
»Ein phallisches Symbol mit zerlassener Butter salben«, antwortete der Arzt.
The room was filled with the aroma of steaming onions and melted butter.
Durch die Stube wehte der Geruch von gedämpften Zwiebeln und zerlassener Butter.
I've always thought of myself like that, melting away, vanishing bit by bit.
Ich habe immer von mir selbst gedacht, daß ich auch schmelze, daß ich von selbst zerrinne.
Sharon seemed to melt suddenly.
Auf einmal schien Sharon zu zerlaufen.
He wouldn’t eat it, let the Popsicle melt on the leather.
Er aß das Eis nicht, sondern ließ es auf dem Leder zerlaufen.
Catz listened, feeling as if she were melting inside.
Catz hörte zu und hatte das Gefühl, innerlich zu zerlaufen.
His features were blurred, as though they'd melted and run.
Seine Physiognomie war verschwommen, als sei sie geschmolzen und zerlaufen.
She stared at the dark lump of half-melted metal.
Sharrow starrte den dunklen Brocken halb zerlaufenen Metalls an.
As I fired a searing brilliance of light pained my eyes but the steel began to melt immediately.
Schmerzhafte Helligkeit peinigte meine Augen, aber das Material begann sofort zu zerlaufen.
Once the Föhn subsided and the last grimy avalanches melted, the most beautiful season began.
Alsdann, wenn der Föhn verblasen hat und die letzten schmutzigen Lawinen zerlaufen sind, dann kommt das Schönste.
Solid steel would have melted and run like water, where it didn't immediately evaporate.
Massiver Stahl wäre geschmolzen und zerlaufen wie Butter in der Sonne, wenn er nicht augenblicklich verdampft wäre.
make crepe batter In a small saucepan, melt the butter over medium heat.
Crêpe-Teig zubereiten Butter in einem kleinen Topf bei mittlerer Hitze auslassen.
caramelize onions While the squash is roasting, melt the butter and the remaining tablespoon olive oil in a heavy skillet, and cook the onions over medium-low heat with the sugar and the remaining teaspoon of salt, stirring occasionally, until soft and tender, about 25 minutes.
Zwiebeln karamellisieren Während der Kürbis bäckt, die Butter und den letzten EL Olivenöl in einer schweren Pfanne auslassen. Zwiebeln dazugeben, mit dem Zucker sowie 1 TL Salz bestreuen und bei mittelniedriger Hitze unter gelegentlichem Umrühren braten, bis sie weich und zart sind, etwa 25 Minuten.
verb
I will run so fast that I will melt snow. Is the snow deep?
Ich werde so schnell laufen, daß der Schnee schmilzt. Ist der Schnee tief?
As the hours passed, the fog melted away and the sky began to clear.
Im Laufe der verrinnenden Stunden senkte sich der Nebel, und der Himmel wurde sichtbar.
By midmorning the air had warmed again; the snow had melted away.
Im Laufe des Vormittags wurde die Luft wärmer, und der Schnee war geschmolzen.
She tried to walk barefoot up a lava slope that was just short of melting hot.
Sie versuchte barfuß über einen Lavahang zu laufen, der noch glühend heiß war.
Walking on snowshoes in heavy melting snow, however, is nearly as difficult as walking on ice.
Aber sich in schwerem, feuchtem Schnee auf Schneeschuhen fortzubewegen, das ist beinahe so anstrengend wie auf Eis damit zu laufen.
The trigger guard was half-melted and plastic elements in the folded stock had fused with the metal barrel.
Der Abzug war halb geschmolzen, die Plastikelemente des Kolbens waren mit dem Metall des Laufs verschmort.
During the afternoon the sun melted the snow a bit, and overnight it froze solid once more.
Im Lauf des Nachmittags schmolz der Schnee ein wenig unter dem Schein der Sonne, und über Nacht fror er wieder.
The left track is missing, and the barrels of the rear miniguns have been melted like wax in a flame.
Die linke Kette fehlt, die Läufe der Minikanonen am Heck sind geschmolzen wie Wachs in einer Flamme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test