Translation examples
verb
Wenn nötig, umging Ridgeway den Gerichtssaal, aber nicht oft.
Ridgeway bypassed the courthouse when needed, but not often.
einem in meinen Gliedern angesiedelten Schrecken, der das Gehirn komplett umging.
a terror localized in my extremities, bypassing the brain completely.
Sie hatten sich noch einmal in Kairo getroffen und ein Kommunikationssystem eingerichtet, das die Ägypter umging.
They had met once more, in Cairo, and set up lines of communication which bypassed the Egyptians.
Sie war verschlossen, aber ich umging die Sicherheitsmaßnahmen mit einem direkten Psitech-Befehl, der beide Türen öffnete.
It was locked, but I bypassed the security with a direct Psitek command that opened both doors.
Er umging den Schlaf und steuerte die Gegenstellung an, eine mondlose Stille, wo jede Kraft durch eine andere ausbalanciert ist.
He bypassed sleep and rounded into counterpoise, a moonless calm in which every force is balanced by another.
Dieser Kurzschluss umging die Sicherung im Kasten, sodass die normalen Sicherheitsvorkehrungen unterlaufen wurden.
And the short would bypass the breaker box entirely, so the normal fail-safes wouldn’t work.
Lediglich Einsatzkräfte von 47s Stufe wussten, wie man sie umging – es war nur noch ein bisschen komplizierter als früher.
Only operatives at 47’s level knew how to bypass them—it was just more complicated.
Zu Poirots anhaltendem Verdruss umgingen sie jedoch den Haupteingang und brachten ihn stattdessen in den Tunnel.
To Poirot's continued annoyance, though, they bypassed the main entrance and took him instead in through the tunnel.
Er umging seine Nase und ließ in kurzen, flachen Atemzügen Luft über seine Zunge spielen.
He bypassed his nose entirely and played air about on his tongue with shallow breaths.
Julian fädelte uns zwischen Ladengeschäften her und fand schmale, schartige Gänge, welche die Hauptstraßen umgingen.
Julian threaded us between businesses, finding tiny, jagged passageways that bypassed the streets.
verb
Fuchs umging sie behutsam.
Fox avoided stepping on them.
Es umging den Zusammenstoß nur durch ein bravouröses Ballettmanöver.
It avoided the collision only by the most balletic of manoeuvres.
Sie umgingen die Burgfesten und griffen nur kleinere Siedlungen an.
They avoided the burhs, attacking only the smaller settlements.
sie umging Esmeraldas Fragen mit Gereiztheit und Missbilligung.
she was avoiding Esmeralda’s questions with irritation and reproach.
Er fuhr südwärts, wobei er Florenz ganz umging.
He went south, avoiding Florence completely.
Sie umgingen die Metallplatten und die Halteseile und kamen zur anderen Seite des großen Zelts.
They moved on and, avoiding the staples and guy-ropes, came to the other side of the great tent.
Vorsichtig kam sie auf die Mole, umging sorgfältig Löcher und durchgefaulte Bretter.
She stepped gingerly onto the jetty, avoiding the holes and rotten planks.
Cecily hatte diesen Tag gut vorausgeplant, indem sie ein Testament verfasst hatte und damit das Nachlassgericht umging.
Cecily had planned well for this day, writing a will to avoid probate court.
Sie umgingen die Falle und drangen weiter ins Grab vor. Da erklang Gekicher in der faulig riechenden Luft.
They moved forward, avoiding the trap. The chuckle split the fetid air.
Sie kam langsam mit weichen, katzenhaften Schritten näher, umging Wagen und Stände.
She approached slowly with a soft, feline step, avoiding the carts and stalls.
Sechs gleichartige Wesen schritten einen Waldrand entlang und umgingen ihn.
In it were six creatures alike, aliens, striding along the edge of a forest, circumventing it.
Jack umging einen weiteren blinden Straußenangriff, indem er sein Pferd geschickt um das Tier herumlenkte.
Jack circumvented another blind ostrich-charge, moving the horse around smartly.
Er umging die primitiven Sicherheitscodes des Piratenschiffs und stellte die Parameter des Antigrav-Strahls und der Türsteuerung neu ein.
He circumvented the pirate craft’s basic security codes and quickly reset the anti-grav beam parameters and door controls.
Er umging das Problem, ihren Mann zu interviewen, indem er einen Artikel über Cal Halapay ›aus der Sicht seiner Familie und Freunde‹ schrieb.
He was circumventing the problem of interviewing her husband by writing a profile of Cal Halapay through the eyes of his family and friends.
Als die Verhandlungen zwischen den beiden 1939 ins Stottern gerieten, umging Hitler die diplomatischen Kanäle und schrieb dem Sowjetführer direkt.
When negotiations between them sputtered in 1939, Hitler circumvented diplomatic channels and wrote to the Soviet leader directly, and Stalin reciprocated.
Sie legte die Lippen an sein Ohr, und die Worte, die sie aussprach, umgingen sein Gehör und drangen stattdessen in sein Herz. »Pim«, flüsterte sie.
She fitted her lips to his ear and the words she uttered circumvented his sense of hearing and instead plumbed his heart. “Pim,” she whispered.
Die Traum-Rowan hatte diesem Verhalten neugierig zugesehen und sich über die Klugheit dieses Vorgangs geäußert, durch den die sprachlosen Männer ihre Unfähigkeit umgingen.
The dream-Rowan had been watching this behavior with interest, and commenting—rather pontifically, Rowan now thought—on the cleverness of the process by which the speechless males circumvented their inability.
Sehr lehrreich war die Stunde, die wir damit verbrachten, dass wir durch den Tempel schlichen, Haddad diverse Monitore überlistete, Wachen umging und uns dann über eine Müllentladeluke in entgegengesetzter Richtung an Bord des Schiffs schmuggelte.
The hour we spent sneaking through the temple, with Haddad circumventing various monitors, dodging guards, and then boarding the ship through a supposedly one-way waste umbilical, was very educational.
indem sie sich Eisenbahntunnels, Linienmaschinen und andere Möglichkeiten der Fortbewegung zunutze machten, umgingen die Vampire den Nachteil, dass sie von Natur aus nicht in der Lage waren, durch eigene Kraft fließendes Wasser zu überqueren.
Vampires, forbidden by nature from crossing a body of moving water under their own power, were able to circumvent such obstacles by the use of tunnels, long-distance aircraft, and other rapid-transit alternatives.
27. Juli bis 3. August 1970 Acht Hilfssheriffs geleiteten Linda Kasabian vom Sybil-Brand-Gefängnis zum Justizgebäude, wo sie durch einen Eingang geführt wurde, der die Belagerungsposten der Family umging.
JULY 27–AUGUST 3, 1970 Eight sheriff’s deputies escorted Linda Kasabian from Sybil Brand to the Hall of Justice, through an entrance that circumvented those patrolled by the Family.
verb
Auf diese Art umging sie Nusswans Bestrafung an den Wochentagen.
In this way she evaded Nusswan’s punishment on weekdays.
«Was ist bloß mit dir passiert?», verlangte er zu wissen und umging damit meine Frage.
"What happened to you?" he demanded, evading my question.
Terry umging Schabe und fasste nach der sich auflösenden Erscheinung. »Geh nicht.«
Terry evaded The Roach and reached for the vanishing entity. “Don’t go.”
»Ich bin mir sicher, du wirst der Allianz gut dienen«, sagte er und umging die Frage.
"I'm sure you'll be able to serve the Alliance well,"' he said, evading the question. Revenge.
Ricky hob abwehrend die Arme, aber sie umging seine Deckung und trommelte auf seine Brust ein.
Ricky put up his arms to fend her off, but she evaded them and began pummeling him on the chest.
Der Kongress untersagte es dem Justizministerium, auch nur einen Penny für Bonapartes Projekt auszugeben. Der Justizminister umging dieses Verbot.
Congress banned the Justice Department from spending a penny on Bonaparte’s proposal. The attorney general evaded the order.
Statt ihm etwas vorzulügen, umging ich das Problem, obwohl es der springende Punkt war, indem ich mit dem Grund für mein plötzliches Wiederauftauchen herausplatzte.
Instead of lying to him, I evaded the issue—although it was the issue—by blurting out the reason for my sudden reappearance.
und ich habe, fuhr er fort, indem er jene Frage umging, mich oft gewundert, weshalb unsere Herrn Gutsbesitzer, die in großen Ebenen leben wie hier die Umgegend, (besonders wenn sie Frauen haben, die noch Kinder bekommen können) nicht den Versuch machen, etwas Aehnliches in Gang zu bringen.
–– and I have often wondered, continued he, evading the question, why none of our Gentry, who live upon large plains like this of ours, – (especially they whose wives are not past child-bearing) attempt nothing of this kind;
verb
Die bereitstehenden Kanonen der Konföderierten rissen große Lücken in die angreifenden Unionslinien, doch die Nordstaateninfanterie umging die Geschützbatterien an der Flanke und zwang sie zurück, und Kanonen der Nordstaaten wurden abgeprotzt, um von der Seite aus auf die Artilleriegeschütze der Rebellen zu feuern.
The waiting Confederate guns tore great gaps in the advancing federal lines, but the northern infantry outflanked the batteries and forced them back, and northern guns unlimbered to take the rebel cannon in the flank.
Die vier Kompanien, die Shank Evans zur Bewachung der Steinbrücke zurückgelassen hatte, wurden abgedrängt, als die Nordstaatler unter einem Colonel namens William Sherman etwas flussauf eine Furt entdeckten und daraufhin die winzige Nachhut umgingen.
The four companies that Shanks Evans had left guarding the stone bridge were forced away when northerners under a colonel called William Sherman discovered a ford upstream of the bridge and thus outflanked the tiny afterguard.
verb
Eine Weile behaupteten die Leute, daß Francie umginge.
For a while it was told that Francie walked.
Es sei nicht der ermordete Mann, der umginge, sondern die Ehefrau, der es leidtäte.
It was not the murdered man who walked, but the wife, regretting.
Und es dauerte nicht lange, bis die Nachricht die Runde machte, daß Henry als Geist umging.
And it wasn't long till it got round that Henry walked.
»Es war der Geist von Hamlets Vater, der als Gespenst umging«, stellte Peter klar.
‘It was Hamlet’s father whose ghost walked,’ Pascoe pointed out.
Ein Kind. Er umging den Jungen und schlich sich auf Zehenspitzen lautlos von hinten an ihn an.
A kid. He circled silently behind the boy, walking toe-heel, the soles of his sneakers soundless in the dirt.
Alicia umging die Gleise und stieg die Stufen zur Tür hinauf, die nur angelehnt war.
Alicia stepped over the rails and walked up the steps to the front door, which was ajar.
Er stand auf, ging in den Wald, umging sorgfältig die schlafenden, aneinandergeschmiegten Dryaden.
He got up and walked into the forest, carefully stepping over the dryads, who were sleeping cuddled together.
Laut einer alten Sage, die in der Gegend umging, bedeutete dieses Krachen des Eises ein großes Unglück für den kommenden Sommer.
According to an old legend that circulated in the neighbourhood, this cracking of the ice signified a great misfortune for the coming summer.
Zunächst nahm ich seine Anwesenheit nur am Rande wahr, aber einzelne Bruchstücke der Geschichten, die über ihn umgingen, kamen mir dann doch zu Ohren.
At first I was only dimly aware of his presence, but little fragments of the stories circulating about him occasionally fell within my earshot.
Dafür versicherte er sich eines anderen, eines verwahrlosten Anwalts, der seine Seele so oft verkauft hatte, daß er damit umging wie mit einer geistig kreisenden Bibliothek.
So he knocked up another — a seedy attorney who'd sold his soul so often that he was like a spiritual circulating library with it.
Fast täglich berichtete die Presse über sie, und keine auch nur halbwegs unspießige Party konnte ein Erfolg werden, wenn nicht das – vom Gastgeber gestreute – Gerücht umging, die Hell’s Angels kämen auch noch.
They were quoted almost daily in the press, and no half-bohemian party made the grade unless there were strong rumors -- circulated by the host -- that the Hell's Angels would also attend.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test