Translation for "catch on to" to german
Catch on to
verb
Translation examples
A catch on the case flicks open of its own accord.
Eine Schnalle des Koffers klappt von selbst auf.
One of the catches flicks open of its own accord.
Eine der Schnallen klappt von allein auf.
The catch on Newt’s case pops open.
Die Schnalle an NEWTS Koffer springt auf.
He looked up at Catlin as the catch snapped.
Er blickte zu Catlin auf, als die Schnalle einschnappte.
She had to kneel on it to snap the catches.
Sie mußte darauf knien, damit sie die Schnallen zubekam.
I put it on my helmet, and if the polices are catching, they will---bung!
Ich schnalle meinen Helm um, und wenn die Polizisten dann schnappen, machen sie zwar mumm!
Then its long fingers were unsnapping the catches of its bag
Dann öffneten die langen Finger die Schnallen der Tasche
A catch opens on Newt’s case, and a roar comes from within.
Eine Schnalle an NEWTS Koffer geht auf und aus dem Inneren ertönt Tiergebrüll.
She closes the catches, looking shocked but determined. ANNOUNCER (V.O.)
Sie schließt die Schnallen, entsetzt, aber fest entschlossen. ANSAGER (V.O.)
Naomi, you’ll be driving the salvage mech, and the three of us will tether on and catch a ride down to the wreck.
Naomi, Sie steuern den Bergungsmech, wir anderen drei schnallen uns daran fest und fliegen mit dem Gerät hinüber.
verb
Catch the bastard or put a lot of barbwire between here and that dam.”
»Fang den Mistkerl oder spann jede Menge Stacheldraht zwischen dem Damm und hier.«
The boy was still shorter than his father by the span of a man’s hand, but soon he would catch up, and he might grow even bigger.
Der Junge war noch etwa eine Spanne kleiner als er, aber das würde sich bald ändern.
I also think you're getting sick from staying up nights to catch this Peeping Tom.
Ich glaube aber auch, du wirst krank, weil du ganze Nächte lang aufbleibst, um diesen Spanner zu fangen...
But you are bending your back as you 202 pull, to avoid the string catching your body - that affects your aim.
Aber du machst immer einen krummen Rücken, wenn du die Sehne spannst, damit sie sich nicht an deinem Körper verhakt - und das beeinträchtigt das Zielen.
The draw was so natural that he did not need to look down the shaft. Instead he watched the targets, the horsemen plunging up the hill and trying to catch his son.
Das Spannen des Bogens geschah ganz mechanisch, sodass er gar nicht lange über den Schaft anvisieren musste, stattdessen konzentrierte er sich ganz auf das Ziel, nämlich auf die Ritter, die den Berg heraufkamen und seinen Sohn verfolgten.
Then the chant changed and her hands began moving, catching the sunlight, rolling it into a fine, pale strand that fell in glowing coils at her feet as she spun golden light into shimmering thread.
Dann änderte sich der Gesang, und ihre Hände fingen an, sich zu bewegen, das Sonnenlicht einzufangen, es zu einem feinen, blassen Streifen zusammenzurollen, der in leuchtenden Windungen zu ihren Füßen hinunterfiel, als sie goldenes Licht in schimmernde Fäden spann.
Set a lighted candle on a bare floor. Take fifty feet of ribbon, and string it in a circle with the candle at the center, balancing the ribbon on edge so that the inner side catches the candlelight.)
Man stelle eine brennende Kerze auf den nackten Boden, wickle ungefähr fünfzehn Meter Seidenband ab und spanne es in einem Kreis um die Kerze im Mittelpunkt, wobei man das Band hochkant stellt, damit die innere Seite vom Kerzenlicht beschienen wird.)
He runs after them, up and down Gombe’s 13 stream valleys, hurdling morning glory vines and lianas strung across baboon trails, following chimp hoots until, two hours later, he finally catches them at the top of the Rift.
Er folgt ihnen, manchmal durch alle dreizehn Bachbetten des Gombe-Reservats, vorbei an rankenden Winden und Lianen, die sich quer über die Pavianwechsel spannen, bis er sie zwei Stunden später oft oben auf dem Grabenbruch entdeckt.
Eliza answered instantly, eagerly catching up the drift of her daughter's talk, and pursuing it with the web-like, invincibly optimistic hopefulness of her own nature. "Why, yes," she went on, pursing her lips reflectively and speaking in a persuasive manner. "And, see here, now!--Say!--Why, you know, I got to studyin' it over tonight and it's just occurred to me--now I'll tell you what my theory is!
«Stimmt schon», antwortete Eliza gleich, nahm begierig den Gedankenfaden ihrer Tochter auf und spann ihn mit der emsigen, unzerstörbar optimistischen Zuversicht ihrer eigenen Natur weiter. «Stimmt schon», sagte sie, schürzte versonnen die Lippen und fuhr in eindringlichem Ton fort: «Und weißt du, was? – Hör zu! … Ich glaube nämlich … ich hab heut Nacht darüber gebrütet, und da fiel mir ein … na, ich sag dir jetzt, was ich davon halte!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test