Translation examples
noun
Doch nun ergab alles Sinn, zu viel Sinn.
But now it all made sense, too much sense.
Es ergibt keinen Sinn, aber – richtig.« »Wieso keinen Sinn
It makes no sense, but—right.” “Why no sense?”
»Das hat keinen Sinn
There is no sense in it.
Nicht in diesem Sinn.
Not in that sense.
Sie waren ohne Sinn.
There was no sense to it.
In welchem Sinne?« »Im Sinne von hören«, antwortete er.
in what sense?” “In the sense of I heard, ” he said.
Es ergab keinen Sinn - nichts ergab irgendeinen Sinn.
It didn't make sense-nothing made sense!
Es ergab eindeutig Sinn, einen Sinn, der sich darstellen ließ.
It made hard sense, charting sense.
Viel Sinn hat das nicht.
There’s no sense in it.’
Es hatte keinen Sinn.
No sense in staying.
noun
Alles wird seinen Sinn bekommen, einen unerwarteten schrecklichen Sinn.
Everything will acquire a meaning, a terrible, unexpected meaning.
»Sie meinen, den Sinn des Lebens?«
“You mean, the meaning of life?”
Nicht in dem Sinn, wie Sie es meinen.
Not in the way you mean.
»Welchen Sinn es haben soll, meine ich.«
“The point of it, I mean.”
Ist das nicht der Sinn des Schmucks?
Is not that the meaning of adornment?
noun
Was hatte ich im Sinn?
What was in my mind?
Etwas anderes im Sinn?
Something else in mind?
Du bist nicht bei Sinnen!
You are out of your mind!
»Was haben Sie im Sinn
What d'you have in mind?
Sind Sie von Sinnen?
Are you out of your mind?
»Sie haben doch etwas im Sinn
You have something in mind.
«Ist er bei Sinnen
“Is he in his right mind?”
Ich bin bei Sinnen.
I am with sound mind.
war ich nicht bei Sinnen.
I was not in my right mind.
noun
»Aber welches ist der Sinn des Sinns
But what's the point of the point?
Der Sinn beim Sex ist … Sex hat keinen Sinn.
The point of the sex is . . . Sex doesn’t have a point.
Auch wenn es einen Sinn hätte, hätte es dennoch keinen Sinn.
Even if there was any point, there would still be no point.
War es nicht der Sinn dessen, was sie jetzt tat, der einzige Sinn?
Wasn’t it the point of what she was doing now, the only point?
Es hat keinen Sinn.
There's no point in it."
Aber was sollte das für einen Sinn haben?
But what was the point?
Was hatte dies für einen Sinn?
What was the point of this?
noun
allmählich die Sinne.
feeling disoriented.
War er noch ganz bei Sinnen?
Was he feeling all right?
und wie war andern Müttern zu Sinn?
and how would other mothers feel?
Ich bin so unruhigen Sinns.
                I feel so uneasy of soul.
Es hat keinen Sinn, dass Sie sich selbst bemitleiden.
No use feeling sorry for yourself.
Sie ist eine Germanin, sie hat Sinn für Ordnung.
She is Germanic and has a feeling for order.
Damit sie sich in Sicherheit bringen können, wenn ihnen der Sinn danach steht.
That they may save themselves if they are so inclined.
Kyros neigte den Kopf und nahm die Ehrenbezeigung im gedachten Sinne an.
Cyrus inclined his head, accepting the compliment as it was intended.
Die Rebellen im Kontravia-Sternhaufen sind nicht die einzigen Grenzwelter, die auf Verrat sinnen.
The Kontravian rebels are not the only treasonously inclined members of the Fringe.
Arbeiten Sie mit ihnen, essen Sie mit ihnen – schlafen Sie mit ihnen, wenn Ihnen der Sinn danach steht.
Work with them, relax with them, eat with them, sleep with them, if that is your inclination.
Sie hatte ja, wie ihr jetzt in den Sinn kam, schon immer einen starken Hang zur Sparsamkeit gehabt.
She realised she had always had a strong inclination to save.
Ich kann nur vermuten, dass der steile Anstieg mich schwindlig gemacht und mir die Sinne vernebelt hatte.
I can only suppose that the steep incline had left me light-headed and subject to wildly grandiose thoughts.
Ihm stand nicht der Sinn nach höflichem Geplauder, und Lady Sarah Almont hatte das Pech, ihn ausgerechnet in diesem Augenblick anzusprechen.
He was not inclined to polite conversation, and it was unfortunate that Lady Sarah Almont chose this moment to speak with him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test