Translation for "inclination" to german
Translation examples
noun
They have many kind inclinations.
Sie haben interessante Neigungen.
Your father was mathematickally inclined?
»Euer Vater hatte mathematische Neigungen
And so there was the inclination to continue to use it.
Und so bestand die Neigung, sie weiter anzuwenden.
And have no inclination to harm others.
Und haben keinerlei Neigung dazu, andere zu verletzen.
He stamped on that inclination, hard.
Er unterdrückte diese Neigung heftig.
Many men have such inclinations.
Viele Männer haben diese Neigungen.
You are heterosexually inclined?
„Gelten Ihre sexuellen Neigungen dem anderen Geschlecht?“
I have my inclinations, and you have yours.
Ich habe meine Neigungen, und du hast deine.
Jau was bright, academically inclined.
Jau war klug, hatte wissenschaftliche Neigungen.
noun
Have no inclination to anymore.
Ich habe auch keine Lust mehr dazu.
If you have the time and the inclination, that is.
Wenn du also Zeit und Lust hast …
There was time for a quickie, if he was inclined.
Für einen Quickie war noch Zeit, wenn er Lust hatte.
No one was inclined to dispute him.
Niemand verspürte Lust, ihm zu widersprechen.
I suppose they just follow their inclinations and needs.
Die folgen nur ihren Lüsten und Bedürfnissen.
The emperor did not seem inclined to listen.
Der Kaiser schien keine Lust zum Zuhören zu haben.
But I do not feel inclined to pursue the point.
Ich habe jedoch keine Lust, mich darüber zu streiten.
I have not the time or the inclination to bother with them.
Ich habe weder Zeit noch Lust, mich mit ihnen abzugeben.
With much more than a story, if he’s inclined.
Und zwar bei viel mehr als einem Märchen, falls er Lust dazu hat.
noun
There were no steep inclines, only a steady, even descent.
Steile Gefälle gab es zwar nicht, aber es ging stetig bergab.
Ryan liked your letters. And he’s inclined to offer you a place in Rapture.
Ryan haben Ihre Briefe gefallen, und er ist gewillt, Ihnen ein Platz in Rapture anzubieten.
“What makes you think we’re inclined to do you any favours?” “I don’t know.
»Was bringt dich auf die Idee, wir könnten dir einen Gefallen tun wollen?« »Keine Ahnung.
Harry knew the concrete floor of the tank had been graded on a slight incline as an aid in this daily cleansing.
Es war allgemein bekannt, daß der Boden leichtes Gefälle hatte, damit er leichter zu säubern war.
Jude said, leaving the security of the wall and venturing back down the incline to where Quaisoir sat.
Sie verließ die Sicherheit der Mauer, wagte sich zum Gefälle zurück und trat auf Quaisoir zu.
It clattered as it rolled down the slight incline toward a squad of assassin robots that thundered toward them.
Sie traf klackend den Boden und rollte über das leichte Gefälle auf einen Trupp Killerroboter zu, die sich ihnen stampfend näherten.
Babe wants to take his sister down Spring Street on the sled because the incline is best there, but Mattie is afraid.
Babe will mit seiner Schwester die Spring Street hinunterrodeln, weil das Gefälle hier am stärksten ist, doch Mattie hat Angst.
Ashakh inclined his head in appreciation of that courtesy and felt of the weapon at his belt, looking thoughtfully at the amaut.
Mit einem Kopfnicken drückte Ashakh sein Gefallen an dieser Höflichkeit aus, tastete dann nach der Waffe in seinem Gürtel und sah den Amaut nachdenklich an.
noun
One part of him inclined toward compassion and the other toward recklessness.
Ein Teil von ihm wollte dem Mitgefühl nachgeben, der andere trieb ihn in die Hemmungslosigkeit.
Wagon owners were driving their ox carts up the steep incline toward the market square.
Fuhrleute trieben ihre Ochsenwägen den steilen Hang hoch zum Marktplatz.
"The Warchief will contact you soon," the courier said, inclined her head, and turned her wolf.
»Der Kriegshäuptling wird dich bald kontaktieren«, sagte die Kurierin, hob die Hand und trieb dann ihren Wolf an.
The ground began to incline gradually, and the horse struggled, but Monty urged it on, until they were virtually on the cliff tops.
Allmählich stieg der Weg an, sodass das Pferd zu kämpfen hatte, doch Monty trieb es weiter bis fast zur Spitze der Klippe.
“You do?” “Even I am aware that your efforts to suppress your obviously natural inclination toward flirtation are most difficult for you.
»Ach ja?« »Selbst mir ist bewusst, dass Ihnen das Unterdrücken Ihres natürlichen Triebes zum Poussieren schwer fällt.
Toby wasn’t inclined to write, but Toby got the news, when his letters did get home, and Toby sent word back through their mother, what he was up to, how he was faring.
Toby war schreibfaul, ließ aber über die Mutter berichten, was er so trieb und wie es ihm ging.
Sanity departed - and, ignoring everything except the animal impulse of flight, I merely struggled and plunged upward over the incline's debris as if no gulf had existed.
Jegliche Vernunft verließ mich und ohne irgend etwas anderes zu beachten als den animalischen Trieb zur Flucht, stürmte und kletterte ich über die Trümmer des Abhangs nach oben, als gebe es den Spalt überhaupt nicht.
And they had found the time to be alone together and conduct long conversations, about which they maintained absolute silence. This made the English journalists, renowned for their curiosity, livid and inclined to speculation.
Und sie hatten Gelegenheit gefunden, miteinander allein zu sein und lange Gespräche zu führen, über die sie absolutes Stillschweigen bewahrten – was die als besonders neugierig bekannten englischen Journalisten in Weißglut und Spekulation trieb.
noun
That they may save themselves if they are so inclined.
Damit sie sich in Sicherheit bringen können, wenn ihnen der Sinn danach steht.
Cyrus inclined his head, accepting the compliment as it was intended.
Kyros neigte den Kopf und nahm die Ehrenbezeigung im gedachten Sinne an.
The Kontravian rebels are not the only treasonously inclined members of the Fringe.
Die Rebellen im Kontravia-Sternhaufen sind nicht die einzigen Grenzwelter, die auf Verrat sinnen.
Work with them, relax with them, eat with them, sleep with them, if that is your inclination.
Arbeiten Sie mit ihnen, essen Sie mit ihnen – schlafen Sie mit ihnen, wenn Ihnen der Sinn danach steht.
“All of that makes sense,” he repeated, “and I’m inclined to agree with your analysis.
»Das alles ergibt durchaus Sinn«, wiederholte er, »und ich bin geneigt, Eurer Analyse zuzustimmen.
He was inclined to agree with Marcia that a sixth sense was “a load of witchy nonsense.”
Wie Marcia neigte er zu der Ansicht, dass der sogenannte sechste Sinn bloßer »Hexenhumbug« war.
She realised she had always had a strong inclination to save.
Sie hatte ja, wie ihr jetzt in den Sinn kam, schon immer einen starken Hang zur Sparsamkeit gehabt.
I can only suppose that the steep incline had left me light-headed and subject to wildly grandiose thoughts.
Ich kann nur vermuten, dass der steile Anstieg mich schwindlig gemacht und mir die Sinne vernebelt hatte.
"I am strongly inclined to believe that there is a great deal of sense in it," replied Remnant with extreme calmness.
»Ich neige sehr zu der Annahme, daß hierin im Gegenteil der eigentliche Sinn zu finden ist«, erwiderte Remnant mit äußerster Ruhe.
He was not inclined to polite conversation, and it was unfortunate that Lady Sarah Almont chose this moment to speak with him.
Ihm stand nicht der Sinn nach höflichem Geplauder, und Lady Sarah Almont hatte das Pech, ihn ausgerechnet in diesem Augenblick anzusprechen.
noun
On an inclined tray.
Auf einem schiefen Tablett.
He inclined his head.
Er legte den Kopf schief.
She inclined her head.
Sie legte den Kopf schief.
Umber’s head inclined.
Umber legte den Kopf schief.
MacLean inclined his head.
MacLean legte den Kopf schief.
“Are the planets marbles on an inclined plane then?”
»Sind die Planeten Murmeln auf einer schiefen Ebene?«
“Remember Galileo’s inclined plane.
Denk an Galileis schiefe Ebene.
The sellsword inclined his head.
Der Söldner legte den Kopf schief.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test