Translation examples
Es war eine öffentliche Sendung.
It was a broadcast.
Werden Sie die Sendung machen?
Will you make the broadcast?
Und die Sendung überhaupt.
Then there is the whole broadcast.
Die Sendung begann.
The broadcast began.
»Bis nach meiner Sendung
Until after my broadcast?
Alles wegen der Sendung.
All because of the broadcast.
Keine örtlichen Sendungen. Nichts.
No local broadcasts. Nothing.
»Haben Sie die Sendung abgesetzt?«
“You make the broadcast?”
Nur um die Sendung zu unterbrechen?
Just to stop the broadcast?
Tja, die sind noch auf Sendung.
“Well, they’re still broadcasting.
noun
Für eine Sendung unbrauchbar.
Useless for a program.
»Die Sendung habe ich gesehen.«
“I’ve seen the program.”
Die Sendung war niederschmetternd.
Watching the program was depressing.
»Die Sendung gefällt mir.«
“I like that program.”
“Ich habe die Sendung gesehen.”
“I watched the program.”
Was für eine Sendung haben Sie denn?
What sort of program do you have?
Ich liebe diese Sendung.
I just love this program.
Dir haben diese Sendungen gefallen!
You liked those programs!
DIE SENDUNG DAUERTE eine Stunde.
The program lasts an hour.
Tolle Sendung, Doktor.
Good program, Doctor.
Arbogasts Bleistift-Sendung ist eingetroffen.
Arbogast’s consignment of pencils has arrived.
Auch nach Ägypten wurde eine Sendung Flugzeuge geschickt.
Also, a consignment of planes was sent to Egypt.
All diese Sendungen bewegen sich in völlig unvermutete Richtungen.
All these consignments are moving in unexpected directions.
Die Sendung geht morgen um ein Uhr mittags in Vigny ab.
The consignment leaves Vigny at one tomorrow.
Eine große Sendung ist von Schweden nach Westafrika gegangen.
A large consignment was sent from Sweden to West Africa.
Ich erwarte täglich eine Sendung Orchideen aus Surinam.
I’m expecting a consignment of orchids from Surinam any day now.
Eine Wäschemangel folgte, dann eine Kiste mit Zinnkasserollen und eine Sendung hochempfindlicher Gasglühstrümpfe.
A clothes mangle followed, then a crate of tin saucepans and a consignment of delicate gas mantles.
Die Sendung erwartete den Empfänger in einem Lagerhaus des Moskauer Güterbahnhofs der Brester Eisenbahn.
The consignment was awaiting the consignee at the Moscow Freight Station depot on the Brest line.
Eine andere Sendung bestand aus einer Schmalspur-Dampflokomotive und mehreren hundert Metern Gleisen.
Another consignment included a narrow-gauge steam locomotive and several hundred feet of track.
»Wie Sie schon hervorgehoben haben, Sir, handelt es sich um eine kleine Sendung«, sagte Inspektor Chow schließlich.
"As you pointed out, sir," Inspector Chow said finally, "it is a small consignment.
noun
Eine Sendung Labormäuse.
One shipment of laboratory mice.
Ich habe ihnen gesagt, woraus die Sendung besteht.
I told them what was in the shipment.
Ich will wissen, wo die ankommende Sendung steckt.
I want to know where that incoming shipment is.
Das wird dann die letzte Sendung von irgendwo zu dieser Welt sein.
This will be the last shipment from your planet, or from any other, to this one.
Ein abgelegenes Hotel erhielt eine Sendung einer englischen Spezialität;
A shipment of a specialty foodstuff was made to an out-of-the-way hotel;
Außerdem muss ich zwei Dutzend Sendungen abschicken.
“I’ve got shipments on two dozen jobs due to go out.
»Setz ihn davon in Kenntnis, dass eine Sendung für ihn in den Händen der Stsho ist!«
“Tell him there’s a shipment for him in the hands of the stsho.”
Die Hälfte der Lageranlagen ebenfalls, und die ersten Sendungen sind bereits eingegangen.
Half the storage facilities are up and receiving the first shipments.
Ihre Wagen werden auf ein Abstellgeleise geschoben, und Sie verlieren die ganze Sendung.
You get your cars stuck on a siding and you’ll lose the shipment.
»Es ist schon eine neue Sendung unterwegs«, sagte Mrs. Lukey.
"There is another shipment already on the way." Mrs. Lukey had hesitated.
noun
wissend um seine endliche Sendung …
Knowing his final mission
Hier war ein Heiliger Mann mit einer Heiligen Sendung.
This was a Holy Man with a Holy Mission.
Arbeit an »Wilhelm Meisters theatralische Sendung«.
Works on Wilhelm Meister’s Theatrical Mission.
Arbeit an »Wilhelm Meisters theatralische Sendung«. 1786
Works on Wilhelm Meister’s Theatrical Mission. 1786
Ihre Geduld war die einer Sendung, und darin hauste die Hartnäckigkeit von Drachen.
Their patience was that of mission, and in them dwelled the perseverance of dragons.
1777 »Wilhelm Meisters theatralische Sendung« begonnen.
1777 Begins to write Wilhelm Meister’s Theatrical Mission.
Vor langer Zeit wurde er durch einen Schamanen mit einer göttlichen Sendung betraut.
Long ago he was given a divine mission, via a shaman.
Er dachte an die vielen Generationen, die ihnen vorangegangen waren … und an die ihnen anvertraute Sendung.
He thought of the generations who had come before them… of the mission with which they had all been entrusted.
Voller Leidenschaft erläuterte Rayna den Menschenansammlungen, was sie für ihre Sendung hielt: die Vernichtung aller Denkmaschinen.
To the crowds, Rayna declared her passionate mission: the destruction of all thinking machines.
Erfüllt und beflügelt von seiner geschichtlichen Sendung, machte er sich nun daran, den Gang der Ereignisse zu manipulieren.[3]
Full of his sense of mission, he set about manipulating events.3
noun
Aber die Sendung oder der Ausschnitt der Sendung war hier noch nicht zu Ende.
But the show or this segment of the show didn't end there.
»Es war eine Sendung über Sendungen wie Slitscan«, erklärte Laney.
“It was a show about shows like Slitscan,” Laney explained.
Ich will keine Sendung.
I don’t want a show.
Nicht um die beschissene Sendung.
Not the fucking show.
„Ihnen ... gefällt die Sendung?"
They… like the show?
Dann bauen Sie es in die Sendung ein.
Then they'll patch it into the show.
In Sendungen über die Zukunft.
In shows about the future.
Sie will Pomerleau in der Sendung.
Pomerleau wants on the show.
Und das war nur eine fünfzehnminütige Sendung.
And it was only a fifteen-minute show.
Ich will diese Sendung sehen.
I’m trying to watch this show.”
Die Sendungen sind klar.
The transmissions are clear.
»Schalten wir ihre Sendung wieder ein!«
“Let’s pipe into their transmission.”
Nach Sendung vernichten.
Destroy upon transmission.
Wir werden Ihre Sendungen stören.
We are scrambling your transmissions.
Dies war eine echte, aufgezeichnete Sendung.
This was a real, recorded transmission.
Sendung abgeschlossen«, sagte sie.
Transmission complete,” it said.
»Dann wurde die Sendung unterbrochen.«
“But the transmission cut off.”
Empfangen Sie irgendwelche Sendungen?
Are you receiving any transmissions?
Genau wie das Arschloch in der Sendung.
Just like the asshole in the transmission.
noun
Die Sendung war vorüber.
The sending was gone.
Konzentrieren Sie die Sendungen auf den Rand.
Concentrate your sendings at the rim.
Haben Sie eine Sendung von ihr erwartet?
Did you expect her to send anything to you?
Die Sendung beginnt um neunzehn Uhr.
They start sending at seven
Wie die Sendungen deines Freundes Kuhal.
Like the sendings of your friend Kuhal.
Ich schleuderte ihm seine Sendung zurück.
I tossed his sending back at him.
Dies könnte die ideale erste Sendung für Annes Blitzköpfe sein.
This could be the ideal first sending for Anne's zip-heads.
In seine Sendung eingesponnen war ein zweites Bewußtsein: Jule …
And locked inside his sending was another mind: Jule’ s…
»Jede Sendung erhöht das Risiko, daß man sie entdeckt.«
Every time she sends us one, the odds of her being detected go up.
„Der Sturm war eine Sendung, und heute Nacht wird es zur richtigen Zeit noch einen geben.”
“The storm was a sending and there will be another tonight at the proper time.”
noun
Und du mußt nichts für die Sendung bezahlen.« Ich nahm das Paket in Empfang.
And its prepaid, so there are no postal charges. I took the parcel.
Der Zoll hat mich auf ihn aufmerksam gemacht. Es ist eine Waffensendung aus Manila eingetroffen, unter Zollverschluß und adressiert an einen G. Nilsen.« »Wie groß ist die Sendung
Customs told me about him. There was a parcel of arms consigned in bond to a G. Nilsen from Manila." "How big?"
Es ist genau die Art von Sendung, wie sie vor vier oder fünf Jahren von den Chinesen über die thailändische Grenze geschmuggelt wurde. Irrtum ausgeschlossen.
That's exactly the kind of parcel the Chinese were shoving across the Thai border into Malaya four or five years ago. Couldn't mistake it."
Dann fuhr er damit fort, Namen aufzurufen. Nach den Briefen kamen Pakete und Päckchen an die Reihe sowie ein Formular der Post, auf dem stand, dass die an den und den adressierte Sendung vernichtet werden musste, weil sie verbotene Substanzen enthalten habe.
On he went reading out the names and, after the letters, he gave out the larger and smaller parcels, as well as a postal form on which was a message that a parcel that was to be delivered to such and such a soldier had been discarded as it contained forbidden substances.
Er hatte auch zehn Rubbellose, die er mit Bedacht über den Abend verteilen würde, während Dottie Survivor oder Undercover Boss guckte, oder welche scheiß »Reality«-Sendung heute Abend auf dem Programm stehen mochte.
He also had ten scratch tickets that he’d parcel out to himself slowly tonight while Dottie watched Survivor or Undercover Boss or whatever fucking “reality”
Im Lazarett gelang es ihm, denjenigen, die noch essen konnten, dank einiger Rote-Kreuz-Sendungen, die der Plünderung von japanischer Seite entgangen und für die Kranken reserviert waren, eine annähernd ausreichende Lebensmittelration auszuteilen. Über all dieses hinaus bedeutete es für gewisse Gefangene schon eine heilende Linderung, wenn sie nicht arbeiten mußten, weil die Arbeit am Rammbock, durch die zuerst ihre Muskelkraft zerrüttet worden war, schließlich ihr Nervensystem durcheinander gebracht und bei ihnen Halluzinationen ausgelöst hatte, so daß sie in einem ständigen Angsttraum lebten.
In the hospital he managed to provide those who were able to eat with a fairly reasonable diet, thanks to a few Red Cross parcels which had escaped the prying hands of the Japanese and had been set aside for the patients. In any case a few days’ off-duty was balm to some of the prisoners, who had worn themselves out on the ram and were consequently suffering from nervous prostration, seeing things and living in a continual nightmare.
noun
Yay Meristinoux selbst tauchte nicht in der Sendung auf.
Yay Meristinoux didn't appear in the letter;
Nach drei Wochen kam ein Brief in die Ausgabe für postlagernde Sendungen, der auf Drugstore-Briefpapier geschrieben war.
In three weeks a letter arrived at general delivery written on drugstore stationery.
Ich musste auf meine Stimme achtgeben, damit mir die Worte nicht im Halse stecken blieben, als ich einige ihrer Briefe in der Sendung vorlas.
I would have to be careful of my voice, so that I would not choke up as I read some of their letters on the air.
Als ich einige Tage später meine Post im Büro abholte, fand ich den handschriftlichen Brief eines Studenten unter den Sendungen.
A few days later, after picking up my mail at work, I found a handwritten letter from one of my students in the mix.
Tatsächlich wurde seine Sendung abgefangen und gelesen, und zwar von demselben im Keller operierenden Beamten, der auch den Brief des Presseattachés kopiert und abgeheftet hatte.
The dispatch was indeed intercepted and read by the same basement-confined official who had copied and filed the letter from the press attaché.
noun
nützlich?): Empfänger der Sendung hieß Dr. Barbell? Barrier?
Useful?) Recipient of packet named Dr Barbell? Barrier?
Ob Herr Rohde die Sendung Bleistifte – »wie versprochen!« lächelte Arbogast – bekommen habe?
Had Herr Rohde received – ‘as promised’, Arbogast smiled – the packet of pencils?
Die Sendung beschwichtigte Leonards Ängste, die Verwaltung könnte von seiner Einlieferung erfahren haben und sein Stipendium widerrufen.
The packet put to rest Leonard’s fears that the authorities might learn about his hospitalization and rescind his fellowship.
»Sir«, sagte Lieutenant Doris Qwan vorsichtig, »wir haben da eine Sendung von einem Paketschiff der Mobius Corporation aufgefangen.
"Sir," Lieutenant Doris Qwan said carefully "we're picking up something from a Mobius Corp mail packet.
Der Rest der Sendung – zwölf Seiten mit klerikalem Gelaber und der Routenplanung des Hierarchen – konnte ruhig von jedem eingesehen werden.
The rest of the packet — twelve pages of sanctimonious hash and the publicly announced itinerary of the Hierarch — could be left out where anyone could see it.
Pennimans Schreiben eingeschlossen, so daß der Doktor jedesmal, wenn er seiner Tochter eine von der Hand seiner Schwester adressierte Sendung aushändigte, ein unfreiwilliges Werkzeug gerade derjenigen Leidenschaft war, die er verurteilte.
Penniman’s; so that, whenever the doctor handed her a packet addressed in his sister’s hand, he was an involuntary instrument of the passion he condemned.
»Hervorragende Sendung
‘Excellent programme.’
»Ich will eine Sendung machen.«
‘I want to make a programme.’
Die Sendung plärrte los.
The programme blared.
»Ich verpass meine Sendung
‘I’m missing my programmes!’
Sie winkten, und die Sendung war vorbei.
They waved and the programme ended.
Unsere Sendung ist beendet.
Our programme is over.
Jess hat die Sendung auch gehört.
Jess heard the programme too.
»War das eine medizinische Sendung?«, fragte Frieda.
‘Was it a medical programme?’ Frieda asked.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test