Translation for "schwenken" to english
Translation examples
verb
Wenn ich bloß den Turban schwenke,
                Were I but to swing my turban,
Schau, wie schnell sie sie schwenken können.
Notice how fast they can swing them.
Schau, sie schwenken herum, um ihre Waffen einzusetzen!
Look, they are swinging to use their weapon.
Wir schwenken dabei zunächst um das Pradorschiff herum.
We will swing around the Prador ship to begin it.
Sie bekreuzigte sich, ohne dabei aufzuhören, ihre Handtasche zu schwenken.
She crossed herself, still swinging her purse.
Weitere zweieinhalb: Ich schwenke das M16 auf die Stimme.
Another two and a half: swinging the M16 toward the voice.
Warum schwenken Menschen beim Gehen die Arme?
Why do humans swing their arms as they walk?
»Nein. Wir schwenken nach Westen um den See Aruna herum.«
“No. We’ll swing west, around Lake Aruna.”
Dann schwenken wir nach Osten und Norden, jagen Fleisch und trocknen es.
Then swing east and north. Get some meat and dry it.
Ich gehe, laufe im Kreis, schwenke die Arme hin und her.
I walk, run in a circle, swing my arms about.
verb
Die Kamera machte einen Schwenk, richtete sich dann wieder auf mich.
The camera panned, then swiveled back to me.
Shiina machte einen Schwenk und ging aus einer anderen Richtung auf ihn los.
Shiina swiveled, came at him from another direction.
Sie sendete den Befehl, die Fernsehkameras zu schwenken. Julia seufzte.
She sent the order to swivel the TV cameras. Julia sighed.
Komplett mit Entgasungszylinder, Patronenstreifen und 360-Grad-Schwenk-Stativ.
The thing had a vented barrel, feeder belts and a 360 swivel.
»Rechts schwenkt!« Die Kompanie führte den Schwenk unter Beibehaltung der drei Marschreihen aus.
'Right wheel!' The Company turned, three ranks swivelling.
Die Geschütze des Turms schwenken in ihre Richtung. Unbeholfen bringt sie das Gewehr in Anschlag.
The tower’s guns swivel toward her. Inexpertly she brings up the flintlock.
Sie schwenken herum und entdecken die plötzliche Blockade, den Felsen, der ihre Kameraden verschlungen hat.
The ballooners swivel to see the sudden blockage, rock all full of their colleagues. They are shot down by boldened Councillors.
Die übrigen Wächter versuchten ihre Scheinwerfer in die genannte Richtung zu schwenken. Aber der unstete Wind behinderte ihre Bemühungen.
The other guards tried to swivel their lights in that direction, but the gusting winds hampered their movements.
Ich vermag das Ding zu schwenken und zu zoomen, aber wie man die Einstellung der WurmCam verändert, weiß ich leider nicht.
I can swivel and zoom, but right now I don't know how to make this WormCam pan.'
Dennoch schreiten sie nur widerstrebend vorwärts und schwenken die Stielaugen von rechts nach links und wieder zurück, um die Szene in sich aufzunehmen.
But for all that, they advance hesitantly, eye turrets swiveling from side to side as they take the scene in.
verb
Schwenk ihn ein wenig.
Pan around a little.
Schwenk auf die Post.
Pan down to the Post.
Die Kamera machte einen Schwenk.
The camera panned around.
Die Kamera-schwenks. »Anhalten.«
The camera panning about. "Hold it."
Schwenken wir hinüber an den Rand …
Let's pan over to the edge of the thing...”
Bart machte einen langsamen Schwenk über ihre Gesichter.
Bart panned slowly over their faces.
Ein dilettantischer Schwenk über die Gäste, die auf dem Hauptdeck versammelt sind.
Pan awkwardly on guests assembled on main deck.
Artemis machte einen Schwenk durch das ganze Zimmer. Es war leer.
Artemis panned around the room. It was empty.
Dann schwenken sie die Blicke zur Fabrik hinüber, die im Dunst liegt.
Then their gaze pans across to the factory in the mist.
verb
Schwenk deinen Hut!
Wave your hat at us!
Eine Fahne vor ihren Gesichtern schwenken.
Waving a flag in their faces.
Deswegen schwenke ich die Fahne.
All I’m doing is waving a flag.’
Ich schwenke die UHR frustriert hin und her.
I wave the Watch in frustration.
Eine Nadel vor ihren Augen hin und her schwenken.
Wave a needle in front of her eyes.
»Und für das Schwenken des Zauberstabes«, sagte Roxanne.
“And wave our magic wands,” said Roxanne.
Ein Schwenk mit der Fernsteuerung, und der Bildschirm war leer.
He waved his control stick, and the display blanked.
Aber wir marschieren nicht vorn rein und schwenken ein Schild.
But we’re not walking in the front door waving a sign.
Das Ungeheuer schien die Tentakel oder Arme zu schwenken.
The monster seemed to be waving his tentacles or arms.
Wie wollen Sie das denn ändern, wenn Sie dort aufmarschieren und Ihre Transparente schwenken?
How do you figure to change any of that by marching and waving signs?
slew
verb
Mit einem heftigen Schwenk brachten sie ihre Pferde knapp vor dem Graben zum Stehen, und mein Sohn sah zu mir empor.
They slewed to a stop just beyond the ditch and my son looked up.
Wir haben kein Gerät, das wir schnell genug schwenken können, um es beim Überflug zu verfolgen.« Er ging wieder zur Treppe.
We don't have any scope that can slew fast enough to track it overhead." He started back toward the stairs.
Kanoniere zerren an Flaschenzügen und schwenken ihre Geschütze hierhin und dahin – andere wuchten die Hinterteile der Kanonen mit Stemmeisen hoch und klopfen Keile darunter – es finden, mit anderen Worten, ebenso viele fieberhafte Vorbereitungen statt wie für eine königliche Hochzeit.
Gunners are hauling on blocks and tackles, slewing their weapons this way or that – others levering the guns' butts up with crowbars and hammering wedges underneath – there are, in short, as many feverish preparations as for a royal wedding.
verb
Füge den Limettensaft hinzu und schwenke alles noch einmal.
Add the lime juice and toss again.
Schwenke die Kürbiskerne zusammen mit dem Olivenöl, Salz und Chilipulver.
Toss the pumpkin seeds with the olive oil, salt, and chili powder.
Seht, sogar die Pferde gehen munterer, schwenken die Köpfe.
Look, even the horses are walking more jauntily, tossing their heads.
Abgießen und mit 1 bis 2 TL Olivenöl schwenken, damit sie nicht zusammenpappen.
Drain, and toss with a teaspoon or two of olive oil, to keep them from sticking.
Schütte Zwiebeln, Koriander, rote Paprika und schwarze Bohnen zusammen und schwenke sie.
Toss the onion, cilantro, red pepper, and black beans together.
Er putzt die Kartoffeln, schrubbt die Möhren kurz ab und schneidet die Spitzen von den Rosenkohlröschen, sodass er sie am nächsten Tag nur noch in Öl schwenken und in den Ofen schieben muss.
He cleans the potatoes and gives the carrots a quick scrub, and chops the ends off the brussels sprouts, so that the next day all he’ll have to do is toss them in oil and shove them into the oven.
Zur Demonstration befahl ich den Hollows, Warren hochzuheben, samt dem Stuhl, an den er gefesselt war, ihn hin und her zu schwenken und auf den Kopf zu drehen, bis die Kinder jubelten und Warren stöhnte, als sei ihm übel.
As further demonstration I had the hollows pick up Warren, the chair he was tied to and all, and toss him back and forth a few times, the chair flipping end over end until the kids were cheering and Warren was groaning as if he was going to be sick.
Der Sturm wird stärker und du schwenkst deine Zigarre, stehst dort in Gedanken an die unsichtbare Grenze und die endlosen Hypothesen, die sich zu einer Art psychotischer Religion ausgewachsen haben … und du trinkst den Wein, verdammt, die ganze Flasche, aber das reicht immer noch nicht, du willst immer noch nicht reingehen und … was auch immer entgegentreten.
The storm comes on and you toss your cigar, stand there thinking about the invisible border and all the ceaseless hypotheses that amount to some psychotic religion … and you drink your wine, hell, get the whole bottle, and it’s still not doing it, and you still don’t want to go inside to face … anything.
verb
Übrigens habe ich so was hier.« Ich schwenke meinen VIP-Backstage-Pass.
I’ve got this, by the way.” I brandish my VIP backstage pass at her.
Aber alle treten zurück, als ich an ihnen vorbeiplansche und den Elektroschocker schwenke.
But they all step back when I slosh past them and brandish the shock–stick.
Nicht so was!« Ich nehme das Kleid und schwenke es vor ihrer Nase. »Das ist lächerlich! Das ist ein Karnevalskostüm!«
Not this.” I pick up the dress and brandish it at her. “It’s ridiculous! It’s a costume!”
Max sah mich also wohl mit steinerner Miene auftauchen und eine Stichwaffe schwenken und dann wieder verschwinden.
From Max’s point of view I must have appeared stony-faced in the window brandishing a sharp weapon, and then vanished a second later.
»Und wieso sehe ich mir auf der Website der Daily World gerade ein Foto an, das zeigt, wie du dich auf einer Motorhaube rekelst, deine Sonnenbrille schwenkst und in die Kamera lächelst?«
‘So why am I looking at a picture of you on the Daily World website, sitting on the car bonnet, brandishing your sunglasses and beaming at the camera?’
Anscheinend kann jeder schmierige Reporter und schlagzeilengeile demokratische Abgeordnete, der will, triumphierend Messer, Totschläger und geladene Revolver schwenken, die erfolgreich die Handgepäckscanner passiert haben.
It seems that every sleazy reporter and headline-grabbing House Democrat who wants to can triumphantly brandish knives, blackjacks, and loaded revolvers which have successfully ridden through the X-ray scanners of carry-on luggage.
Ein Hundert-Dollar-Schein und das Schwenken mit einer Quartflasche Old Grand-Dad hatten ihm die Entscheidung schließlich erleichtert, aber Hiram hatte darauf bestanden, dass sie sich an der nordwestlichen Ecke von Lake End trafen, fern der neugierigen Blicke von Tiny und dem Rest der Männer.
Ultimately a hundred-dollar bill and the brandishing of a quart bottle of Old Grand-Dad had done the trick—but even then, Hiram insisted on their meeting up at the far northwestern corner of Lake End, away from the prying eyes of Tiny and the rest of the crowd.
Als Valletta ihre Handtasche öffnete, um ihren eigenen Schlüssel zur Tür des Instituts hervorzuangeln und zu schwenken, erblickte Gwen vor dem roten Satinfutter ein Loch im Universum, das exakt die Form einer großen Handfeuerwaffe hatte, einfach da prangte und alles Licht des sichtbaren Spektrums verschluckte.
When Valletta snapped open her handbag to fish out and brandish her own key to the door of the institute, Gwen glimpsed against the red satin lining a hole in the universe that was exactly the shape of a large handgun, just sitting there absorbing all light on the visible spectrum.
verb
»Ach, nicht viel«, sagte er mit einem lässigen Schwenken seines Hutes.
“Oh, just a little sport,” he said with a careless flourish of his hat.
Guten Abend, guten Abend!« Sie zogen sich mit mehreren Schwenkern ihrer Topis zurück.
Good evening, good evening!' They receded with more hat flourishes.
Arkadi hatte den Brief untersucht, sobald Slawa es müde war, ihn wie eine Trophäe vor seiner Nase zu schwenken.
Arkady had examined the note once Slava had stopped flourishing his discovery.
»Sirs/Madams, sein Sie willkommen«, sagte der Sulamid feierlich und unter Schwenken und Winken seiner Tentakel, von denen er mehrere als Geste des Respekts verknotete.
"Sirs/madams welcome be," the Sulamid said with a graceful flourish and wreathing of tentacles, knotting several of them in a gesture of respect.
Paola versuchte, das den Brüdern zu erklären; aber Eye on Sky zeigte mit einem Schwenk von Kopfsaiten an, daß diese Erklärung entweder unnötig oder unerwünscht war. Nicht noch mehr von deinen gewalttätigen Märchen! dachte Martin.
Paola tried to explain this to the Brothers, but Eye on Sky showed with a flourish of head cords that explanation was either not needed or not wanted. No more of our violent fairy tales, Martin thought.
Der Schrecken verlieh ihren Füßen Flügel, und sie schaffte es gerade, Mary immer ein kleines Stück voraus zu sein. Mary wurde etwas behindert durch ihr eigenes Gelächter, hatte aber genug Puste, zwischendurch furchterregende Sprünge zu machen und ihren Dorsch durch die Luft zu schwenken.
Terror lent wings to her feet, and she just managed to keep ahead of Mary, who was somewhat hampered by her own laughter, but who had breath enough to give occasional blood-curdling whoops as she ran, flourishing her codfish in the air.
Diesem würde die gleiche Begrüßung zuteil werden: ein kleiner Ausfall, ein Schwenken des Horns – und der Mann sprang beiseite, es folgte eine schnelle Wendung, und er wurde kopfüber zu Boden geschleudert, wo er sich voll Zorn aus der Reichweite der Hufe rollte. Die Zuschauer lachten, und ein oder zwei spendeten Beifall.
And this one would find the same welcome. A little charge, and a flourish of his horn, and the man sprang aside; a quick turn, and he was flung sprawling to the ground, rolling furiously out of reach of the hooves. The watchers laughed, and one or two applauded.
Diese Farben, die auf das Gedränge der Kämpfer und Schaulustigen abstrahlten, wie in Kunstwerken das goldene Licht der göttlichen Gunst die Hierarchen umspielt, verlieh ihnen einen vergeistigten und zauberhaften Anschein, als wären sie alle soeben durch das Schwenken eines Tuches entstanden und würden sich beim ersten Pfiff wieder in Luft auflösen.
These colors, falling upon the throng of monomachists and loungers much as we see the aureate beams of divine favor fall on hierarchs in art, lent them an appearance insubstantial and thaumaturgic, as though they had all been produced a moment before by the flourish of a cloth and would vanish into the air again at a whistle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test