Translation for "schleifend" to english
Translation examples
verb
Daraufhin ertönte ein schleifendes,, sirrendes Geräusch.
He was rewarded with a grinding, whirring sound.
Ein schleifendes Geräusch gewaltiger Antriebe, das der Wind mit sich trug.
The grinding noise of gears carried on the wind.
Als er fertig war, ertönte wieder ein brummendes, schleifendes Geräusch.
Again, when he was finished, there was a buzzing, grinding noise.
Schleifend und Funken sprühend setzte sich der Wagen in Bewegung.
Grinding the rails and making sparks, the tram set in motion.
Er ächzte, gurgelte und erwachte mit schleifendem Gerassel zum Leben.
The spigot groaned, gurgled, then shuddered to life with a loud grinding clatter.
Das Aufheulen kleiner Motoren, gefolgt von schleifenden, metallischen Drehgeräuschen.
The squeal of small engines followed by a grinding spin of metal.
Die Welt bestand nur noch aus breiten, fasrigen Blättern und einem fürchterlichen, schleifenden Geräusch.
The world was filled with broad flat leaves and a terrible grinding sound.
Aus dem Innern des Bauwerks ertönte das Geräusch von alten Maschinen, die schleifend den Dienst aufnahmen.
From inside the structure came the sound of aged machinery grinding into service.
Durch das offene Fenster hörte er das Heulen des Windes und das unschöne Knirschen schleifender Maschinenteile.
The sounds of howling wind and the unhappy grinding of jammed machinery entered through the open window.
Der Sandsturm hielt mit einem gewaltigen schleifenden und quietschenden Geräusch an, wie ein Riesenzug, bei dem man die Notbremse gezogen hatte.
With a mighty grating, grinding screech, the sandstorm slowed like a gigantic train whose emergency brakes have been applied.
verb
Das vergrößerte Stück Leder durch den Sand schleifend, näherte er sich Feuerspei.
Septimus approached Spit Fyre, dragging the Enlarged sheet of leather across the sand;
verb
Draußen im Treppenhaus hörte er ein seltsames, schleifendes Geräusch.
Outside in the hall he heard a curious, dragging noise.
Das Geräusch schleifender Ketten aus dem Schiffsinneren erregte augenblicklich die Aufmerksamkeit
The sound of dragging chains drifted up from the hold, claiming the
Er war kopfschüttelnd zurückgewichen, das Schwert neben sich über den Boden schleifend.
He had backed away, the sword dragging at his side, shaking his head.
Nihal, die offenbar das Bewusstsein verloren hatte, mit sich schleifend, tastete Sennar sich blindlings vor.
Sennar stumbled forward blindly, dragging a half-conscious Nihal.
Eine Möwe, die eine Schwinge abgespreizt über den Boden schleifend, unbeholfen auf den schwimmhautbewehrten Füßen.
A seagull, one wing extended, dragging on the ground, awkward on its webbed feet.
Da war plötzlich noch ein Geräusch, ein schleifendes Geräusch, als zerre jemand einen Hocker zum Herd.
There was another noise, a dragging noise, like someone pulling a stool up to the fireside.
Harry und Hermine hievten Ron halb tragend, halb schleifend durch den Zelteingang.
Harry and Hermione half carried, half dragged Ron through the entrance of the tent.
Langsam begab sich Locke in die Küche zurück, den toten Calo Sanza mit sich schleifend.
Locke walked slowly back into the kitchen, dragging the body of Calo Sanza with him.
Mit jeder schleifenden Bewegung erzitterte das gesamte Haus, dann entfernten sich die Geräusche und verklangen in der Nacht.
The whole house shook with each dragging movement, then the sounds moved on, fading away into the night.
verb
Sie erzeugten ein stählern schleifendes Geräusch.
They slid together with the sound of sharpening.
verb
Ich war nun fast unmittelbar hinter dem schleifenden Seil.
I was almost to the trailing rope by now.
Es wanderte mit schleifendem Zaumzeug an Mkoll und Mkvenner vorbei.
It wandered past Mkoll and Mkvenner, trailing its bridle.
Es zeigte ihn selbst, einen viel zu großen Tennisschläger hinter sich durch das Gras schleifend.
It was one of himself trailing a tennis racket far too big for him across a stretch of grass.
Dann schwang er seine hinter ihm schleifenden Flügel in die Luft und stürzte sich mit einem Satz in den Bach.
Then, raising its trailing wings, it launched itself with a leap into the stream.
Ein Mann in einer langen, über die Erde schleifenden Schürze rührte den Inhalt um.
A fat man girdled with an apron that trailed on the ground was stirring the contents.
Die hinter ihr auf der Erde schleifenden Fransen der Satteltaschen zeichneten Wellenlinien in den Staub.
As they trailed behind her, the fringes of her saddlebags made wavy lines in the dust.
Plötzlich schien die Andeutung eines Sonnenstrahls durch die schleifenden Mooswedel und baumelnden Blätter vom Waldboden herauf.
Suddenly, through the trailing fronds of moss and pendulous leaves, there was a glint of sunlight from the forest floor.
Sie bückte sich, um ihre schleifenden Schuhbänder aus der Pampe zu ziehen, die zu ihrem Ärger an ihren Fingern kleben blieb und ... huch.
Lucy bent to pick her trailing boot ribbons out of the annoying goop, which stuck to her fingers and—oh.
Er hob die schleifenden Zügel auf und fuhr die beiden harsch an: »He! Ihr zwei! Sofort auf die Beine!«
He snatched up the trailing reins of the horse from the ground. “Hey! You two!” he barked. “Get on your feet right now!”
Der Schimmel war noch nicht genügend festgekoppelt gewesen, die Schlinge löste sich, und der Gaul begann durch den Hof zu wandern, mit schleifenden Zügeln.
The grey had not yet been properly tied up, the knot came loose, and the nag began to wander through the yard with reins trailing.
verb
Fi beobachtete Darman und Atin, als sie Sull aus dem Gleiter zogen und ihn halb tragend, halb schleifend in die Mitte des Lagers brachten.
Fi stared at Darman and Atin as they hauled Sull out of the speeder and half carried him to the center of the camp.
verb
Dann brummte die Tür in der Wand, öffnete sich mit einem schleifenden Geräusch und die Frau mit dem Krähengesicht kam herein.
The door in the wall buzzed and opened. The crow-faced woman came in.
Dann hörte er ein schleifendes Geräusch im Rücken, blickte über die Schulter und sah, wie andere Wächter den zitternden, totenbleichen Kiyoshi in den Saal zerrten und neben Sano zu Boden drückten.
Hearing a scuffle behind him, he turned and saw more guards drag a trembling, white-faced Kiyoshi into the room.
Doch die Besatzung dieses anderen Schiffes war, obwohl sie dieselben Gewänder und Gamaschen trug wie die Männer hinter meinem Rücken, alles andere als menschlich zu nennen, wie man leicht an ihrer gebeugten Haltung, ihrem schleifenden Gang und an ihren zotteligen Gesichtern und Köpfen erkennen konnte.
But the crew of this other ship, though they wore the same robes and leggings as the crew about me, showed by their bent, shuffling gait, and their hirsute faces and heads, that they were not human in the least.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test