Translation examples
verb
Er versucht es und scheitert, versucht es und scheitert.
It tries and fails, tries and fails.
Er scheiterte, aber die Frau, die ihn liebte, scheiterte nicht;
He failed but the woman who befriended him did not fail;
Was, wenn sie scheiterten?
What if they failed?
Und ich scheiterte nicht.
In this I did not fail.
Und scheitert auch hier.
In this, too, he fails.
Falls sie scheiterte … Falls sie scheiterte, sollte ein Mann dann einfach verzweifeln?
If it failed… If it failed, was one to simply despair?
Aber das Unternehmen scheiterte.
But the venture failed.
Natürlich scheiterte sie.
Naturally, they failed.
»Scheiterte die Ehe?«
“The marriage failed?”
Wenn er scheiterte, verdiente er zu scheitern.
If he failed, he deserved to fail.
verb
Ich scheiterte an dem Sturm.
I foundered upon the storm.
Fast jeder und jede scheitert an der Idee, die man vom Vater hat.
Almost all of us founder on the ideas we’ve formed of our fathers.
Wegen derartiger unwichtiger Kleinigkeiten scheiterten die besten Pläne.
It was on just such insignificant details that the best plans foundered.
Selbst meine aufrichtigsten Geständnisse scheiterten letzten Endes an Lügen.
Even my best attempts at confession inevitably foundered on lies.
Am Ende scheitert die Adoption und liegt die Zukunft, die sie sich vorgestellt hatten, in Scherben.
In the end the adoption founders and the future they imagined for themselves lies shattered.
Diese Idee scheiterte an der Frage, wer die Verluste auffangen würde, wenn der Dollar abgewertet würde.
The idea foundered on the question of who would take the losses if the dollar depreciated.
Jedoch scheiterten die ursprünglichen UN – wie so viele andere noble Experimente – an der Vielzahl internationaler Rivalitäten.
However, like many another noble experiment, that original UN foundered on the rocks of international rivalry.
Jeglicher Versuch, ein wenig Butter darauf zu schmieren, scheitert an meiner Unfähigkeit, es mit der linken Hand festzuhalten.
Every attempt to spread butter on it founders on my inability to hold it steady in my left hand.
Der wilde Gedanke, die Kammer anzuzünden und die Leichen einzuäschern, scheiterte an dem offensichtlichen Mangel an ausreichendem Brennmaterial.
A wild vision of setting the chamber afire and reducing the corpses to ash foundered on an obvious lack of sufficient fuel.
Das stimmt. Doch wie wir wissen, scheitert diese Hypothese, wenn Wasser nicht in Meereshöhe, sondern in größeren Höhen erhitzt wird.
This seems true enough. But, as we now know, the hypothesis breaks down when water is boiled at altitude.
Mein Versuch einer Zusammenfassung scheitert, denn wie soll ich die Großartigkeit dieser Szene jemandem vermitteln, der kein plastisches Bild von den beiden Personen, ihrer Art zu denken und zu sprechen hat?
And here my attempt at capsule summary breaks down altogether, because I can’t begin to suggest the greatness of the scene if you don’t have a particular, vivid sense of the two characters and how they speak and think.
Dann, nach dem Dinner, klappte der alte Breitkopf das Klavier auf und sang ohne jede Stimme, und sie versanken in Lehnsesseln und mühten sich, nicht zu lachen, doch jedes Mal scheiterten sie und lachten, lachten – lachten über nichts.
Then, after dinner, old Breitkopf would open the piano and sing without any voice, and they would lie sunk in arm-chairs, trying not to laugh, but always breaking down and laughing, laughing-laughing at nothing.
Daran scheiterte ihr Schritt und daran scheiterte ihr Atem.
It wrecked her stride and it wrecked her breathing.
Hier lebten wir, da unsere Schiffe scheiterten, angebetet von den Barbaren, denen wir Kriegswissenschaften beibrachten...
Here we lived, our ships suffering wreck, being worshipped by the barbarians, teaching them warlike practices.
Die Situation war da, sogar Beechey wurde nervös: mit dem langsamen Kapitän scheiterte das ganze Schiff.
The critical moment had arrived; even Beechey became nervous: with their slow captain the ship would be wrecked.
Zweitens bist du nicht mal das, falls deine Bewährung scheitert.
In the second, you're not even that if your probation falls through.
Visionen scheiterten nicht an solchen Lappalien.
Visionary ideas aren’t defeated by minutiae.
Auch wenn er es immer wieder versuchte, scheiterte er jedesmal.
He tried, though. He tried over and over again, ending always in defeat.
Schließlich beruhigt sich Mom wieder, scheitert an Y. T.s Strategie des Schweigens.
Finally Mom winds down, defeated by Y.T.'s strategy of silence.
Zwei Monate nach Deutschlands Niederlage versuchten die linksextremen revolutionären Spartakisten in Berlin die Macht zu ergreifen: Die Erhebung scheiterte, und am Abend des 15.
Two months after Germany’s defeat, the extreme left-wing revolutionary Spartacists attempted to seize power in Berlin.
Mehrere Versuche, Luftkorridore einzurichten, scheiterten daran, dass die Aerostate des Kollektivs der Flotte des Parlaments in allen Punkten unterlegen waren. Die drei aufständischen Bezirke kämpften nun jeder für sich; Kommunikation erfolgte auf lebensgefährlichen und unzuverlässigen Wegen.
There had been some attempts at air-corridors, but the Collective’s dirigibles could not defeat or bypass those of Parliament. The three rebellious areas were separated, and messages passed between them by desperate and unreliable means.
Einige bekamen den Hals des Vogels überhaupt nicht zu fassen, andere scheiterten an der Butter, die den Gänsehals schlüpfrig machte, während wieder andere von dem scharfen Schnabel einer Gans getroffen wurden und Blut von ihren Fingern saugten, doch irgendwann starben die Vögel, und ihre Köpfe wurden abgerissen.
Some missed entirely, others caught hold of a neck but were defeated by the butter, which made the geese necks slippery, while some were struck by a gander’s sharp beak and went off sucking blood, but eventually the birds died and their heads were ripped free.
Die endgültige Entscheidung für Casement kam im Jahr 1914, als das von der liberalen Regierung zur Lösung der irischen Frage vorgeschlagene Home-Rule-Programm scheiterte an dem von verschiedenen englischen Interessengruppen, sei es offen, sei es insgeheim, gestützten fanatischen Widerstand der nordirischen Protestanten.
The moment of decision for Casement came in 1914 when the Home Rule programme proposed by the Liberal government to solve the Irish problem was defeated by the fanatical resistance of Ulster Protestants with the support, both open and covert, of various English interest groups.
Die Menge, die sich anschickte, mit Booten über den Gross Tar zu setzen und das Parlament zu stürmen, scheiterte an denen, deren politische Legitimierung man verhindern wollte, Männer und Frauen, die sich plötzlich aus den eigenen Reihen erhoben und Feuer spien, Dextrier-Handlinger im Fleisch zum Tode verurteilter Delinquenten.
The crowd who would have taken boats across the Gross Tar to assault Parliament were defeated by those they were protesting, men and women suddenly rising from their masses and spitting fire, dextrier handlingers wearing the meat of the condemned.
Ihre Kraft wird bezwungen durch Überfischen, Aquakulturen, mit denen sich für Junglachse lebensgefährliche Fischläuse ausbreiten, wärmeres Wasser, das nach Meinung von Wissenschaftlern die Nahrungsgrundlage der Lachse bedroht, durch rücksichtsloses Abholzen, das Laichbäche mit Abfällen blockiert, durch Betondämme, an denen auch die Akrobatik der Silberlachse scheitert.
Their strength can be defeated by overfishing, by fish farming operations that spread sea lice that kill young salmon in droves, by warming waters that scientists believe may threaten their food supply, by careless logging operations that leave spawning streams clogged with debris, by concrete dams that defy even the most acrobatic cohos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test