Similar context phrases
Translation examples
noun
Aber diese Mauer wird einen Riss bekommen, und du wirst da sein, um diesen Riss zu finden.
But they’ll crack, and you’ll be there to find that crack.
Hier wird festgestellt, daß das Teil einen Riß hat und defekt ist. Der Riß ist alt.
The part is noted to be cracked and defective. The crack is old.
Risse in der Fassade.
Cracks in the facade.
Die Risse werden sich ausbreiten.
The cracks will spread.
Keine Kerben, keine Risse.
No nicks or cracks.
»Einen Riss im Teppich.«
Crack in the floor.
Das Eis hatte einen Riss!
There was a crack in the ice!
Du sagst immerfort, wir müssten auf Risse achten, aber wo sind denn diese Risse?
You keep saying we must watch out for cracks, but where are these cracks?
In den Rissen der Stadt wuchsen neue Gräser, aber die Risse waren die alten.
New weeds growing in all the city’s cracks, but they were the same cracks.
noun
Es fühlte sich so an, als risse auch etwas in ihr entzwei, aber sie hörte nicht auf und riss und riss, bis der Umhang nur noch aus schwarzen Seidenfetzen bestand.
It felt like something inside her was tearing apart, but she did not stop, tearing and tearing until the cloak was mere scraps of black silk.
»Und den Riss kann man flicken.«
‘And the tear could be mended.’
Und nun dieses Kleid – wo war der Riss?
And then this dress of hers-where was the tear?
Ich riß es auf und las:
Tearing it open I read:
Dort war der Riß in Blomgrens Leben.
There was the tear in Blomgren’s life.
Ist das ein Riß in der Wand dort drüben?
Is that a tear in the wall over there?
Das erinnerte ihn an den vertikalen Riß.
It reminded him of the vertical tear.
Jetzt rissen sie das Etikett ab.
They were tearing at the label now.
Und doch riß die Stadt jetzt auseinander.
And yet the city was tearing apart.
noun
Da ist kein Riss, Rob.
“There’s no rift, Rob.
Für mich ist England ein solcher Riß.
England is one of the rifts.
Ein Riß durch die Welt der Lebenden.
A rift in the world of the living.
Der Riss war ein nützliches Spielzeug;
The Rift was such a useful toy;
Und der Riß blieb offen.
And the rift remained open.
Ich kam durch den Riss.
I came through the Rift.
Der Riss ist nur … ein Transportmittel.
The Rift is just… a means of transport.
Ein Riß in der Wolkendecke, Louis.
A rift in the cloud cover, Louis.
Der Riss flackerte und wurde kleiner.
The rift wavered, growing smaller.
noun
Aber dann zeigten sich Risse.
But then the fissures appeared.
Die Risse im Balkonboden schlossen sich.
The fissure closed in the balcony floor.
»Wie, neu entstandene Risse
“What, opening new fissures?”
Nur einer hatte diesen Riss von Licht…
This one alone had that fissure of light …
Der Himmel riß auf, und Regen fiel.
The sky fissured, and rain fell.
Der Riss in seiner Brust ging immer weiter auf.
The fissure in his chest widened.
Risse und Krater vernarbten die Oberfläche.
    Fissures and craters scarred its surface.
Der Riss beginnt zu verschwinden. Die Furcht bleibt.
The fissure begins to disappear. The fear remains.
noun
Dann riss der Himmel in der Mitte durch.
Then the sky split down the middle.
dann wurde in der Mitte ein Riß sichtbar.
a split appeared in the middle.
Sie rissen ein wie trockenes Pergament.
They split open like dry parchment.
Sie fanden die Risse und detonierten im Innern.
They found the splits and detonated inside.
Er trägt ihn, um einen Riß im Ohrläppchen zu überdecken.
He wears it to cover a split earlobe.
Aber stattdessen riss er eine Kondompackung auf.
He found instead a condom and split open the packet.
An der kaputten Stelle hat der Rasen einen Riss.
The grass splits at the hole where I’ve kicked it.
ein Schrei riß ihm die ausgetrocknete Kehle auf.
a sound split through his dry throat.
Er konnte den Riss oben spüren.
He could feel the nick that split the top.
Der Anblick riß Fiona das Herz entzwei.
The sight split Fiona's heart in two.
noun
Die Tasche riss auf.
The pocket ripped open.
Der Umschlag riß auf.
The envelope ripped open.
Aber es waren Risse in der Raumzeit.
But they were space-time rips.
Ich riß das Päckchen auf.
I ripped open the parcel.
… und riß ihm das Gesicht weg.
—and ripping his face away.
Kein Riß im Gewebe der Welt.
There was no rip in the fabric of the world.
Eine Tasche riss ab.
A pocket ripped away.
Die Kralle riss ihren Leib auf.
The claw ripped into her.
Ich riß sein Hemd auf.
I ripped open his shirt.
noun
Er schwamm zum Riss im Flugzeugrumpf.
He swam to the break in the aircraft’s skin.
Schließlich riß der Verkehr kurz ab.
Finally there was a break in traffic.
Jemand baute etwas oder riss etwas ein.
Someone was building something. Or breaking something down.
Bedienstete kamen, rissen ihn aus seinen Gedanken.
Servants came, breaking into his thoughts.
Er war sehr gut dann, die winzigen Risse aufzuspüren.
He was very good at finding the tiny breaks.
»Ich habe den Riß abgedichtet und das Gewächshaus wieder aufgepumpt.«
“I inflated the greenhouse again, patched the break.”
In der Wand des Heiligtums klaffte ein Riß.
He saw a huge break in the sanctuary wall.
Jarlaxle riss beide aus ihrer Trance.
came a call, Jarlaxle’s voice, breaking the trance of both.
noun
Er riß einen Punkt an der Westseite der Straße an, wo die Jubilee College Road abzweigte.
He sketched in a lump on the west side of the street just where Jubilee County Road came in.
Missy?« Diana riss ihren Blick von der Skizze los und starrte Quentin an. »Sie kennen sie?
Diana tore her gaze from the sketch to stare at him. “You know her?
Sie verneigte sich, riss zwei Seiten aus ihrem Skizzenbuch und legte sie auf das Pult.
She bowed to him, then tore two pages from her sketch pad and set them down on the desk.
»Der was?« Bitterle riss ein Blatt Papier aus ihrem Notizblock, zog rasch eine Umrisslinie und zeichnete an einer Stelle ein Sternchen hinein.
“The what?” Bitterle tore a piece of paper from her notebook, sketched a quick outline, and marked one place with a star.
Der schwarze Wolkenschleier riss auf. Für einen Augenblick zeichnete der Mond einen Pfad gespenstischen Lichts, und die Gräbergalerie glänzte im Dunkeln.
The mantle of black clouds parted for a moment and the moon sketched a path of shimmering light. Rows of tombs shone briefly in the darkness.
Er hatte den größten Teil des inneramerikanischen Flugs damit verbracht, Skizzen zu zeichnen, und riss das eine Blatt, mit dem er zufrieden war, heraus und stellte es vor dem Spiegel auf.
He'd spent most of the transcontinental flight sketching, and he tore out the one sheet he was satisfied with and propped it up against the mirror.
Er zeichnete die Broad Avenue weiter bis zur Catton Road, dann riß er diese Straße zwei Blocks nach Westen an und kreuzte die Schienen.
He drew Broad Avenue north all the way to Catton Road, then sketched that road west two blocks, did some crosshatching to show the railroad tracks.
noun
Hier ist ein Riß in der Klippe.
‘There’s a gap in the cliff here.
Eine Gestalt trat durch den Riss.
A figure began coming through the gap.
Die Ränder des Risses verschwammen plötzlich.
The edges of the black gap suddenly shimmered.
Ein langer Riß in der Naht folgte der Klinge.
A long gap in the seam followed the blade.
Nein, keinen Riss, korrigierte sich Malfurion. Ein Portal.
No, not a gap, Malfurion mentally corrected himself. A portal.
Dicke Eisschollen drangen durch den Riß in den Kasten.
Thick sheets of ice surged through the gap.
noun
«Siehst du denn die Risse und Vorsprünge nicht?»
“Can you not see the crevices and the ledges?”
Licht fiel durch den Riss droben.
Light seeping through the crevice above.
Er steckte die Fackel in einen Riß in der Wand.
He stuck the torch into a crevice in the wall.
Immer mehr Käfer strömen aus den Rissen in den Wänden der Grotte.
More beetles pour out from crevices in the cave’s walls.
Ich starrte zu Boden, betrachtete jeden kleinen, gezackten Riss im Asphalt.
I looked at the ground, at every little jagged crevice in the asphalt.
In ihrer Leber ist ein Riss.
Her liver is lacerated.
Zunge und Zahnfleisch rissen.
Tongue and gums lacerated.
Es ist kein großer Riss, sonst wärst du schon verblutet.
"It's not a bad laceration, or you'd have bled to death by now.
»An einer Vielzahl von Riss- und Schnittwunden und hohem Blutverlust«, sagte Marx.
"From multiple lacerations and loss of blood," Marx said.
»Dieser kleine Riss ist etwa einen Millimeter groß, nicht wahr?«, fragte er.
“This small laceration, it’s approximately a millimeter, isn’t it?” he asked.
Man sieht die Risse, hier, innerhalb der Vulva und entlang der Schenkel.
You can see the lacerations here, inside the vulva, and there, along the thighs.
»Ja, aber ich habe jede Berührung mit den Risswunden an seinem Arm vermieden, und ich selbst hatte keine offenen Risse oder Kratzer.«
“Yes. But I avoided touching the lacerations on his arm, and I had no cuts or scratches myself.”
Wir hinterlassen viele solche Risse, aus Unachtsamkeit, wenn wir Ursache und Wirkung verknüpfen.
We leave so many of them, lacerations of negligence, when we put together cause and effect.
Paoli kam auf den kleinen Riss in Washburns Vagina zu sprechen, den Francoeur im Video gezeigt hatte.
Paoli brought up the laceration inside Washburn’s vagina that Francoeur had identified in the video.
noun
Leon starrte auf den Riss über ihrem Gesicht und hatte für einen Moment das Gefühl, eine übersinnliche Erfahrung zu machen.
Staring at the cleft in her face, Leon felt like he was having an out-of-body experience.
Der Faden ihres Gesprächs riss ab, als sie eine Strecke durch felsiges Ödland zurücklegten, das voll war mit Spalten, die sich vor ihren Füßen auftaten.
The thread of their talk was broken as they negotiated a rocky stretch of badlands, full of sudden clefts opening at their feet.
Wenn er über die wogenden Hügel fegte, wurde der allgegenwärtige Wind von Ansion verstärkt durch den Trichtereffekt der engen Schluchten und Risse.
Sweeping down through the undulating hills, the ever-present wind of Ansion was strengthened by the natural funneling effect of narrowing canyons and clefts.
Tooqui ist still gewesen und hat kein Wort gesagt, sein Mund war geschlossen wie ein Riss im Felsen, er hat nur gesprochen, wenn man ihn fragte, und er kann so still wie ein…
Tooqui keep quite, say say nothing, mouth become like closed cleft in rock, speak no words unless asked, can be as quiet as a—
Er riß das Pferd des Richters herum, zog sein Kriegsbeil, und dann lag der Bogenschütze mit gespaltenem Schädel zwischen den Pilzen, während seine Kumpane die Flucht ergriffen.
He turned the judge's horse while tugging out his ax, and presently the archer was lying among the fungi with a cleft skull, while his fellows fled.
noun
Mehdi konnte nicht sagen, ob die Risse in den Lippen von Sonne und Wind oder vom Skalpell des Chirurgen herrührten.
It was impossible to be sure whether these creased lips had been chapped from the wind and sun, or cut by the surgeon’s knife.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test