Similar context phrases
Translation examples
verb
Sobald der gute Geisterseher sein Sprüchlein aufgesagt hatte, nahmen er und die anderen Reißaus von der Bühne, als wären sie Kaninchen, die gerade die Vision eines großen brodelnden Eintopfs gehabt hatten.« Ich lachte Tränen bei dieser Vorstellung.
But no matter, for no sooner had the good Evocator said his piece, he and the others bolted from the stage as if they were rab-bits who'd just had a great vision of a bubbling stew pot." I laughed at the scene he painted until tears flowed.
Sie hatte aber ein recht aufbrausendes Wesen und war es gewohnt, alles zu bestimmen, konnte sie doch in ihrem eigenen Haus auch ganz nach Belieben schalten und walten. Wie ich mich so hinter dem Maultier herstolpern sah, fast im Laufschritt, denn das Tier witterte jemand Fremdes und wollte immer wieder Reißaus nehmen, da hätte ich am liebsten kehrt gemacht, die Beine unter den Arm genommen und ab nach Hause … Meine Augen füllten sich mit Tränen, aber mehr ließ ich nicht zu, denn als ich merkte, daß ich gleich weinen würde, atmete ich tief durch und schluckte die Tränen runter. Die aufrechte Gestalt des Onkels dort oben auf dem Maultier schüchterte mich ein.
But she was also a fiery character who expected to be obeyed. As I found myself behind the mule, walking quickly because the animal didn’t like having a stranger following it and kept trying to get away from me, I so wanted to turn round and run back home as fast as my legs could carry me… Instead I just let my eyes fill with tears, and when I felt them about to fall I took a deep breath and choked them back. I was intimidated by my uncle sitting stiffly on top of the mule and I didn’t want him to hear me even sigh.
verb
Chloe konnte sich rühmen, moralisch ohne Fehl und Tadel zu sein; plötzlich aber spürte sie den Drang, sich das Schwert zu schnappen und Reißaus zu nehmen.
Ripe for the plucking. Though Chloe prided herself on sound morals, she suffered a shocking urge to tuck it beneath her arm and make a run for it.
verb
Er hatte gar nicht versucht, Reißaus zu nehmen.
He hadn’t tried to run away.
Sobald sich ihr die Chance dazu bietet, nimmt sie Reißaus.
She tries to run away at every opportunity.
Sie wären schön blöd gewesen, wenn sie nicht Reißaus genommen hätten!
They would have been complete idiots if they hadn't run away!
GINNY Harry, sie haben Reißaus genommen, das weißt du genauso gut wie ich.
GINNY Harry, they’ve run away, you and I know it.
Also habe ich ihre Geschichte aufgeschrieben, und die Dschinn haben ebenso schnell vor mir Reißaus genommen, wie sie gekommen sind.
So I have written her story and the jinns have run away from me just as easily as they arrived.
»Lord Rothbury hielt mich im Bett fest, aus Angst, ich könnte erneut Reißaus nehmen.«
“Lord Rothbury merely kept me prisoner on the bed because he was afraid I’d run away again.”
verb
Glaubst du, Tars Tarkas, daß John Carter beim ersten Schrei eines feigen Feindes Reißaus nimmt, der sich lieber versteckt hält und sich fürchtet, einer scharfen Klinge entgegenzutreten?
Think you, Tars Tarkas, that John Carter will fly at the first shriek of a cowardly foe who dare not come out into the open and face a good blade?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test