Similar context phrases
Translation examples
noun
Nur Mut, Will Henry, nur Mut!
Courage, Will Henry, courage!
»Nur Mut! Eure Mutter würde jetzt Mut beweisen.«
Courage. Your mother would have courage.”
Alles, was ich brauchte, war MutMut und Überlegung.
All that I needed was couragecourage and brains.
Doch das ist kein Mut.
But that is not courage.
»Aber dazu braucht Ihr Mut. Mut und Opferbereitschaft.«
“It will require courage on your part, courage and commitment and sacrifice.”
»Den Mut, dich zu stellen, oder den Mut, einen Mord zu begehen?«
“The courage to give yourself up or the courage to commit murder?”
Auf der Suche nach dem Mut zu sterben, und dann auf der Suche nach dem Mut zu leben. Zu sein. Nicht zu sein.
Summoning the courage to die, and then summoning the courage to live. To be. Not to be.
Waylander lachte. »Mut? Zum Sterben braucht man keinen Mut.
Waylander laughed. 'Courage? It takes no courage to die.
Was du getan hast, erforderte Mut, echten Mut.
What you did took courage, real courage.
Er war von seiner eigenen Kühnheit und seinem eigenen Mut verblüfft - Mut?
He was startled at his own temerity and couragecourage?
noun
Der Mut verließ mich.
My heart was sinking.
Das machte ihm Mut.
This gave him some heart.
Julius sank der Mut.
Julius's heart sank.
Osnard sinkt der Mut.
Osnard’s heart sinks.
Maria verließ der Mut.
Maria’s heart sank;
Pollard sank der Mut.
At this, Pollard's heart sank.
Aber verlier bloß den Mut nicht.
‘But don’t lose heart.
Margaret verließ der Mut.
Margaret's heart sank.
Maggie verließ der Mut.
Maggie’s heart sank.
   Damon sank der Mut.
Damon’s heart sank.
noun
Sind sie guten Mutes?
Are they in good spirits?
Ihr Mut ist gebrochen.
Their spirits are broken.
Ihn verließ der Mut.
His spirits plummeted.
«Aber sie ist doch noch frohen Mutes, oder?»
“She’s in good spirits, though?”
Sie würde allen Mut verlieren.
Her spirit would fail.
Jenna schöpfte wieder Mut.
Jenna’s spirits lifted;
Ich verstehe das und es beweist deinen Mut.
It is understandable. It shows spirit.
Arkadi verlor den Mut.
Arkady’s spirits sank.
Julian ist frohen Mutes.
Julian is in good spirits.
Dem Fuchs sank der Mut.
Fox’s spirits sank.
noun
Ich habe nicht den Mut dazu.
"I don't have the nerve.
   Ihr Mut verließ sie.
Her nerve broke.
Natürlich haben Sie den Mut.
“Of course you’ve got the nerve.
Aber dann hatte sie der Mut verlassen.
But then she lost her nerve.
Aber er brachte den Mut dazu nicht auf.
But he didn’t have the nerve.
An Mut fehlt es ihr nicht.
«She doesn't lack nerve.
Oder sie hatten den Mut verloren.
Or else they’d lost their nerve.
Ja, ich habe den Mut.
Yes, I have the nerve.
Man musste seinen Mut bewundern.
We had to admire his nerve.
noun
Hab Mut und Selbstvertrauen.
Be confident and be bold.
Und Mut imponiere ihm auch.
And boldness impresses him, too.
Aber reicht dir auch für vierzehn der Mut?
But will your boldness suffice against fourteen?
»Du hast Mut«, sagte sie.
‘You’re a bold one,’ she said.
Das Glück hatte mir zu viel Mut gemacht.
Happiness had made me too bold.
Die Vernunft hatte über blinden Mut gesiegt.
Sense had won out over boldness.
Sie sind klug, aufrichtig, haben Mut und Charakter.
You’re intelligent, sincere, bold, strong-willed.
noun
»Er bewundert Ihren Mut
“It’s your pluck he admires.”
Coriolanus bewunderte seinen Mut.
Coriolanus couldn’t help admiring his pluck.
Würde Elizabeth den Mut haben, die Sache durchzuziehen?
Would Elizabeth have the pluck to go through with this?
An der Front brauchen Sie nicht zu laufen, wenn Sie Mut haben.
If you have any pluck you don't need to run at the front.
noun
Der Kerl heißt Foyle oder Doyle, und er hat Mut.
The guy’s name is Foyle or Doyle, and he’s got grit.
Angestachelt von Mut traten Kyros Tränen in die Augen.
Cyrus felt tears come to his eyes, stung by grit.
Daran würde er sich später erinnern und ihren Mut und ihre Gefasstheit bewundern.
Later, he would remember that and appreciate her grit and her control.
Hättest du den Mut, vor aller Welt zuzugeben, dass du einen Fehler g e macht hast?
Have you got the grit to admit to all the world that you've made a mistake?
Und worin bestünde denn wahrhafte Hartnäckigkeit, wahrhafter Mut, als darin, die Vorstellung bis zum Schluss mitzumachen, komme, was wolle?
And what would true stubbornness, true grit, consist in anyway but going through with the performance, no matter what?
Vielleicht hätten ihre Kinder ja sogar Aerons Mut und Entschlossenheit, die sie an ihm zugleich in den Wahnsinn trieben und bezauberten.
Perhaps their children would even have Aeron’s grit and determination, driving her mad while at the same time enchanting her.
Man hatte ihnen versichert, ein Mann könne in Texas gut leben, wenn er nur den Mut habe, der mexikanischen Armee und den marodierenden Banden roter Wilder die Stirn zu bieten.
They’d been assured a man could make a good life for himself in Texas if he but had the grit to stand up to the Mexican army and the roving bands of red savages.
Unter ihm pendelten benommen ein Zwerg und ein Elf, während die Wurrlinge zusahen, wie ihr Leben und das Schicksal ihres Unternehmens am seidenen Faden hingen, an der Kraft und am Mut eines hochgeborenen jungen Mannes.
And below him—dazed—an Elf and a Dwarf swung pendulously, while Warrows watched as their lives and the fate of their mission hung in the balance, depending upon the strength and grit of a highborn youth.
»Okay.« Kay packte den Navigationsknüppel mit Entschlossenheit, Mut und nicht gerade viel Erfahrung mit dieser Art der Steuerung. Der Mercedes sauste um eine Kurve und beschrieb eine wilde Rolle, die sämtliche Insassen von ihren Sitzen riss.
“Okay.” Kay grabbed the stalk with determination, grit, and not a whole lot of stalk-jockey experience. The Mercedes did a wild barrel roll around a corner that sent everyone inside flying.
Das hat mir Mut gegeben.
That made me brave.
Die Mut im Namen haben.
With brave deeds to their name.
»Du bist diejenige, die Mut hat …«
“You’re the brave one—”
Er hatte nicht den Mut, nein zu sagen, aber doch soviel Mut, da rüberzugehen.
He wasn’t brave enough to say no to him, but he was brave enough to go over there.
»Sie haben Mut, genau wie sie.«
“They’re brave, like she was.”
Es fehlt Ihnen der Mut.
You aren't brave enough."
»Aber sie hat einmal sehr viel Mut bewiesen.«
“But she did a brave thing once.”
Ich bringe Ihnen Mut bei.
I’m going to make you brave.”
Mut und Verzweiflung sind nicht das Gleiche.
Brave and desperate are not the same thing.
So viel Mut würde ich niemals aufbringen.
I could never be that brave.
Also folgt mir!« Und er ging ihnen voran, und durch Geschicklichkeit und Mut, oder weil das Schicksal es wollte, gelangte er hinüber. In der tiefen Dunkelheit wandte er sich um, um zu sehen, wer ihm folgte.
Therefore follow me!’ And he went on before them, and by skill and hardihood, or by fate, he came across, and in the deep dark he turned to see who came after.
Doch zuerst rief er die Waldmenschen in Ephel Brandir zusammen und sprach zu ihnen: »Männer von Brethil, eine tödliche Gefahr naht, und nur großer Mut wird sie abwenden.
But first he gathered the woodmen together in Ephel Brandir and spoke to them, saying: ‘Men of Brethil, a deadly peril has come upon us, which only great hardihood shall turn aside.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test