Translation examples
Wie bist du ihn wieder losgeworden?
How did you get rid of it?
»Wie bist du sie losgeworden
How did you get rid of them?
– Wie bist du ihn losgeworden?
“How did you get rid of him?”
Viele sind sie noch nicht losgeworden.
They haven't been able to get rid of many yet.'
»Na, und wie sind sie das Zeugs wieder losgeworden
Well, how did they get rid of the stuff?
»Sie sind ihn also nicht losgeworden?«, fragte Ava.
‘You didn’t get rid of him, then?’ Ava asked.
»Aber warum? Wie seid ihr sie losgeworden
“But how? How did you get rid of them?”
Und wenn die Geschichte sagt, daß wir sie losgeworden sind.
And when history says that we did get rid of them.
»Wie ist er die Leiche losgeworden?« fragte er.
“How did he get rid of the body?” he asked.
verb
»Bist du viele Klienten eigenhändig losgeworden?«, fragte ich.
"You lose many clients at your own hands?" I asked.
Wenn ich eine Kröte mitgebracht hätte, dann wär ich sie so schnell wie möglich losgeworden.
“If I’d brought a toad I’d lose it as quick as I could.
Ihm fiel ein Zwischenfall aus seiner Jugend ein, als Heranwachsender im New Yorker Hinterland, noch bevor er sein Übergewicht losgeworden war.
He’d recalled an incident when he was an adolescent in upstate New York, before losing the weight.
Wieder fiel ihm auf, dass er die Pfunde, die er sich für seinen Ausflug nach Moskau zugelegt hatte, immer noch nicht ganz wieder losgeworden war.
He noticed again that he hadn’t managed to lose all of the weight he’d put on for his trip to Moscow. Irritating.
»Wenn ich Sie wäre, würde ich mich mehr darum sorgen, was Rei’Kas mit Ihnen anstellen wird, weil sie Ihre Männer so leicht losgeworden sind«, konterte Karrde.
“If I were you, I’d worry more about what Rei’Kas will do to you for losing your mob this way,” Karrde countered.
Wenn wir der Regierung die Wahl lassen, haben wir bald keine Wahl mehr … OPRAH SIEGT Sie ist 67 Pfund losgeworden, hat 90 wieder zugelegt.
If we let the government choose, we lose.… OPRAH OVERCOMES She Lost 67 Pounds, Then Gained 90.
Als ich anfange zu verlieren, sind alle total freundlich - ich kann mit Oxycodon bezahlen statt mit richtigem Geld, was gut ist, weil ich meine Kohle so gut wie ganz an Swetlana losgeworden bin.
By the time I start losing, they’re all nice about it-they’ll accept more OxyCon in lieu of actual money, which is good, because Svetlana’s pretty much cleaned me out of money.
Oder sein bester Freund, der Verlagsmann, der beraubt worden war und Prügel bezogen hatte, da er die falsche Gesellschaft nach Hause eingeladen hatte. Er war seine Brieftasche und das Abendkleid von Rita Hayworth losgeworden.
Or the chief of police’s best friend, the publisher who got robbed and seriously beaten up for taking the wrong person home, losing both his wallet and Rita Hayworth’s old evening dress into the bargain.
Aber den Spitznamen war er seit dem Tag nicht mehr losgeworden, als ein junger Kerl, der nur Teilzeit und vorübergehend bei der Bank arbeitete und nichts zu verlieren hatte, ihn frech gefragt hatte, warum er denn mit so einem Eulenarsch-Gesicht herumlaufe.
But the nickname had stuck ever since the day a young fellow, part-time and temporary with nothing to lose, insolently asked him why he went around with a face like an owl’s arse.
Er verschwand wieder. »Weiß nicht, warum er sich so aufregt«, sagte Ron.»Wenn ich eine Kröte mitgebracht hätte, dann wär ich sie so schnell wie möglich losgeworden. Doch was soll's, hab ja Krätze mitgebracht, ich sollte also lieber den Mund halten.« Die Ratte döste immer noch auf Rons Schoß. »Sie könnte inzwischen gestorben sein, ohne daß ich es gemerkt hätte«, sagte Ron voller Abscheu.»Gestern hab ich versucht, sie gelb zu färben, damit sie interessanter aussieht, aber der Spruch hat nicht gewirkt.
“Don’t know why he’s so bothered,” said Ron. “If I’d brought a toad I’d lose it as quick as I could. Mind you, I brought Scabbers, so I can’t talk.” The rat was still snoozing on Ron’s lap. “He might have died and you wouldn’t know the difference,” said Ron in disgust. “I tried to turn him yellow yesterday to make him more interesting, but the spell didn’t work.
Jedenfalls wenn er die Tabaksdose losgeworden war.
Or it would be, once he had disposed of the tobacco tin properly.
«Und wie bin ich die Leichen losgeworden?» wollte Grizelda wissen.
'And how did I dispose of the bodies?' Grizelda wanted to know.
Er war ihn so schnell und sauber wie möglich losgeworden.
He'd simply had him disposed of, as quickly and neatly as possible.
Ich habe ihn gestern abend geschrieben, nachdem ich den zurückgegebenen Hut losgeworden war.
I wrote it last night after disposing of the returned hat.
Gleichzeitig beschloss er, das Deck zu säubern, sobald sie ihren Gefangenen losgeworden waren.
He also resolved to clean the deck as soon as they had disposed of the prisoner.
Wenn wir sie schon vor Jahren losgeworden wären, dann wäre meine Marilyn nicht an Krebs gestorben. Dann wäre sie noch bei mir.
If they'd been disposed of years ago, my Marilyn wouldn't have died of cancer. She'd still be here.
«Wirklich lustig.» Als Barbara den Hörer aufgelegt hatte und Audrey wieder für ein paar Tage losgeworden war, setzte sie sich auf den Küchenstuhl, ruhte aus.
“That’s funny.” Dropping the receiver into its stirrup, disposing of Audrey for another couple of days, Barbara rested in a kitchen chair.
Fliss befürchtete vermutlich, dass wir sie mit derselben Bierruhe im Stich lassen würden, mit der ich ihr Gepäck losgeworden war.
Probably afraid we planned to abandon her with the same ease I'd disposed of her luggage, Fliss hurried after us, squeezing her way in between the two of us.
Wenn die Besitzungen nicht Fideikommiss wären, wäre er sie zweifellos genauso losgeworden, wie er schon ein sehr beträchtliches Vermögen verpulvert hat, und wir können danach beurteilen, wie wenig es ihn kümmert, wer nach ihm kommt.
If the estates had not been entailed I don’t doubt he would have disposed of them, just as he had wasted a very handsome fortune, and we may judge by that how little he cares who may succeed him.
verb
»Wir sind ihn nicht losgeworden«, sagte Maeen.
"We weren't shed of him," Maeen said.
Und nebenbei bemerkt, Sir Stephen, du bist auch ein paar Pfund losgeworden.
And incidentally, Sir Stephen, you've shed a few pounds yourself."
Seit er die Bootshälfte losgeworden war, steckten nun nur noch ein paar Knochenspitzenlanzen in ihm;
He had a few more bone-tipped lances in him since he had shed the boat fragment.
Vor Erleichterung, meine geheimen Befürchtungen so leicht losgeworden zu sein, war ich plötzlich ungeheuer glücklich.
Relief at having so easily shed my private worries made me suddenly enormously happy.
»Den rehäugigen Knaben bin ich losgeworden.« Sie fand, was sie suchte, und strich einen dicken Klacks wachsartiger, stark riechender Salbe auf meinen heißen Arm.
"I shed the doe-eyed lad." She had found what she wanted and applied a big dollop of waxy, strong-smelling ointment to my hot arm.
»Wir wohnen bei der alten Kiesgrube draußen an der Straße mit der Tankstelle«, erzählte sie den Leuten und lachte, weil sie so glücklich war, alles losgeworden zu sein, was mit dem Haus, der Straße, dem Ehemann verbunden war, mit dem Leben, das sie zuvor geführt hatte.
“We live by the old gravel pit out the service-station road,” she’d tell people, and laugh, because she was so happy to have shed everything connected with the house, the street—the husband—with the life she’d had before.
Nachdem er die schwere Rüstung und den blitzgeladenen Tulwar glücklich losgeworden war, fühlte er sich so viel besser, dass es ihm fast Vergnügen bereitete, die Stufen zu ersteigen, obwohl er wusste, dass sich der Muskelkater noch früh genug einstellen würde.
He felt so much better after shedding the heavy weight of the hauberk, helmet, and lightning-charged tulwar that it was almost a pleasure to climb the steps, though he knew he would be sore later.
Porters Zuversicht galt jetzt, wo sie sich von ihren Begleitern getrennt hatten, etwas anderem. Erst wenn man sie losgeworden war, diesen paarverhüllenden Pöbel, diese Kokons aus Anstandswauwaus, die überall zusammenklumpten, wurde einem ihre Funktion klar. Porter küsste sie.
Porter’s confidence was for some other purpose, now that they’d shed their companions. Only when you’d finally shaken them free, those couple-disguising little mobs, the self-chaperoning cocoons that blobbed around everywhere together, were you reminded of their uses. Porter kissed her.
Schweigend betraten sie das Haus, streiften die Schuhe ab und trugen das Holz zum Stapel neben dem Kamin. Nachdem sie die Last losgeworden waren, fragte Teddy: »Du bist also nach New York gegangen, weil es dort so aufregend ist, aber jetzt gefällt es dir nicht mehr?«
Teddy remained silent as they entered the cottage and shed their boots to carry the wood to the stack beside the fireplace, but once they’d laid down their burden, he asked, “So you moved to New York for the excitement, but don’t enjoy it anymore?”
(Er trug beides, Schönheitspflästerchen und Perücke, was aber besser aussah, als es sich jetzt anhören mag.) Dass ich seit Beginn unserer Bekanntschaft um zwanzig Zentimeter gewachsen, eine Zahnspange und einen Busen bekommen hatte sowie die Zahnspange wieder losgeworden war, ignorierte er geflissentlich.
(He wore both a beauty spot and a wig, but they looked better on him than you might think.) He completely ignored the fact that I’d grown several inches since we first met, had acquired breasts, and braces on my teeth, and had shed the braces again.
Das Gefühl von Einsamkeit und Verlassenheit, das ich im Inneren dieses Glasbehälters empfand, bin ich nie mehr ganz losgeworden.
I’ve never been able to shake off the feeling of solitude and abandonment I felt stuck in that glass jar.
Aber die ganze Zeit war ich das Gefühl nicht losgeworden, dass die Sache mit Lucy und Paul nicht ganz so schwarz-weiß war, wie die de Villiers es gerne behaupteten.
But all the time I’d been unable to shake off a feeling that the Lucy and Paul situation wasn’t quite as black and white as the de Villiers family liked to paint it.
»Was mich angeht«, warf Lizzie ein, »ich war als Hure nie besonders groß rausgekommen wegen dieser unbequemen Angewohnheit, die ich hatte mit dem Beten; das hab ich von meiner Familie, und das bin ich nie losgeworden
interposed Lizzie, "I'd never been any great shakes as a whore, due to an inconvenient habit I had of praying, which came to me from my family and which I never could shake off."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test