Translation examples
We will have to mount an attack that will get us into the city and then we can shut out the filthy Shumai.
Wir müssen einen Angriff machen, der uns in die Stadt hin-einbringt, dann können wir die dreckigen Shumai aussperren.
It would shut out the world and he and Maud would live singly but happily ever after.
Er würde die Welt aussperren, und er und Maud würden jeder für sich, aber glücklich bis ans Ende ihrer Tage leben.
She dropped her head on her crossed arms, glad to shut out the prowling Scavs.
Sie legte den Kopf auf ihre verschränkten Arme, froh, die umherstreifenden Hyänen aussperren zu können.
She couldn’t shut out the snick-hiss-splat of the whips and the hoarse cries of the natives.
Aber sie konnte das Schnalzen, Zischen und Klatschen der Peitschenschnüre und die heiseren Schreie der Eingeborenen nicht aussperren.
Always the spider has to be scuttling back into its hole, closing the trapdoor behind it, shutting out the world, hiding.
Immer muß die Spinne in ihr Loch zurückhuschen, die Falltür hinter sich schließen, die Welt aussperren, sich verstecken.
It’s the wrong time of year to keep the windows closed but the press have started to arrive outside and they need shutting out;
Es ist die falsche Zeit im Jahr, um die Fenster geschlossen zu halten, aber sie werden von der Presse belagert, und die müssen sie aussperren.
If I can turn my back on that and shut out the remembrance, I think, I might be just as desirable as any other girl.
Rücken kehren und die Erinnerung daran aussperren kann, dann könnte ich, glaube ich, ebenso anziehend sein wie irgendein anderes Mädchen.
His wife had retired to their sleeping quarters and drawn the curtain behind her, as if that would shut out the danger that she felt herself to be in.
Othos Frau hatte sich in ihr Schlafquartier begeben und den Vorhang zugezogen, als könnte sie auf diese Weise die Gefahr aussperren, der sie sich ausgesetzt sah.
Stern couldn’t understand why anyone would have wanted to shut out the little light there was on such a dark and rainy autumn day.
Stern war es unbegreiflich, warum man ausgerechnet an einem regentrüben Herbsttag wie heute auch noch das letzte bisschen Restlicht aus seinem Zimmer aussperren wollte.
She needed time alone, in the cocoon of her house, where she could draw down the blinds, light a fire and shut out the world.
Sie brauchte Ruhe, und zwar im schützenden Kokon ihres Hauses, wo sie die Jalousien herunterlassen, ein Kaminfeuer entzünden und die Welt aussperren konnte.
    Jessie turned her head sharply to one side, not wanting to hear this self-styled voice of truth, and found she was no more able to shut it out than she had been able to shut out the other ones.
Jessie drehte den Kopf ruckartig auf die Seite, weil sie diese selbst ernannte Stimme der Wahrheit nicht hören wollte, musste aber feststellen, dass sie sie ebenso wenig abschalten konnte wie alle anderen Stimmen.
but Regis could feel that he was shaken, close to tears, and again could not shut out Lew’s thoughts.
Sein Kopf war gesenkt, aber Regis spürte, dass er erschüttert und den Tränen nahe war, und wieder konnte er Lews Gedanken nicht ausschalten.
She wasn’t looking forward to the pyre and the burning—she wasn’t Erin. She couldn’t just shut out sadness and pain by freezing her feelings.
Nicht, dass sie sich auf den Scheiterhaufen freute – sie war nicht Erin, sie konnte Trauer und Schmerz nicht einfach ausschalten, indem sie ihre Gefühle tiefkühlte.
Low-level mechs always imagined they could kill with mech weapons, never realizing that organic forms could shut out the electromagnetic spectrum and still function quite independently.
Mechanos der unteren Ränge bildeten sich immer ein, sie könnten mit Mechano-Waffen töten. Sie begriffen nie, dass organische Lebensformen das elektromagnetische Spektrum ausschalten und trotzdem ganz unabhängig funktionieren konnten.
if we look past Milton's bogey, for no human being should shut out the view;
wenn wir an Miltons Popanz vorbeischauen, denn kein Mensch sollte die Sicht versperren;
‘Don’t try to shut out the feelings.
Versuch nicht, diese Gefühle zu unterdrücken.
He pulled his robe angrily over his head and crossed his arms on his raised knees, as much to contain his anger as to shut out the chill of the November wind.
Er zog seine Robe zornig über den Kopf und verschränkte die Arme auf seinen hochgezogenen Knien, nicht nur, um seinen Zorn zu unterdrücken, sondern auch, um sich vor dem kühlen Novemberwind zu schützen.
David hated crowds, always had—it took too much work to shut out the sense of people jostling him even when they weren’t—but at least it was a familiar crowd, even though there were racial and ethnic types he’d never seen before.
David haßte Menschenmengen, hatte sie immer gehaßt - es kostete zuviel Anstrengung, das Gefühl zu unterdrücken, die Leute rempelten ihn an, auch wenn sie es nicht taten. Wenigstens war es eine vertraute Menge, obwohl es darunter rassische und ethnische Typen gab, die er nie zuvor gesehen hatte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test