Translation examples
verb
Der Wind kräuselt das Wasser.
The wind ruffles the water.
Das Flachwasser kräuselte sich im Wind.
There the wind ruffled the flat water.
    Der Wind kräuselte das dunkle Wasser;
The wind ruffled the dark water;
Die See kräuselte sich und leckte an ihren Füßen.
The sea ruffled and spat at her feet.
Die Themse ist blau und kräuselt sich kaum.
The Thames is blue, with only the tiniest white ruffles.
Ein leichter Windhauch kräuselte den Spiegel des Sees.
A faint breeze ruffled the surface of the lake.
Der Wind zupfte und kräuselte ihr verfilztes Haar.
The wind picked up and ruffled their matted hair.
Ein kühler Wind kräuselte das graublaue Wasser;
A chill wind ruffled the grey-blue water;
Ein Windstoß kräuselte seinen dünnen, geröteten Bart.
A breeze ruffled his thin reddish beard.
Eine leichte Brise kräuselte sein lockiges, graues Haar.
A light breeze ruffled his curly, grizzled hair.
verb
Ich gab ein bisschen Schaumfestiger hinein, damit es sich nicht kräuselte, und dann war ich unterwegs in die Wüste.
I threw a little mousse into it to avoid frizz, and then I was off to the desert.
Ihre braunen Haare quollen aus ihrem Pferdeschwanz und kräuselten sich am Scheitel entlang.
Her brown hair frizzed out of her ponytail all around her hairline.
Es kräuselte sich wie der Schaum auf dem Wasser, und darunter hing von jedem Ohr ein großer Katzenzahn herab.
It frizzed in a cloud and under it a huge cat-tooth hung from either ear.
Orangefarbene Haare kräuselten sich unter einem weißen Hut, an dem die Glöckchen hingen. Ein Clown. Sie liebte Clowns.
Orange hair frizzed gaily from beneath a white hat dripping bells. A clown. She loved clowns.
Sie hatte hellbraunes Haar, das sie sehr kurz geschnitten trug und das sich in letzter Zeit bei Feuchtigkeit kräuselte, was sie lästig fand.
Her hair was light brown, cropped close to the head, and lately it had begun to frizz in the humidity, which she found annoying.
Die Feuchtigkeit sorgte dafür, dass Clarys Haar sich kräuselte und Simon das T-Shirt am Rücken klebte.
The air outside was spongy with moisture, the humidity frizzing Clary's hair and sticking Simon's blue T-shirt to his back.
»Was ist los, Heather?« Anne stand neben dem Herd, ihre grauen Haare kräuselten sich um ihr Gesicht wie ein seltsamer Heiligenschein.
“What’s the matter, Heather?” Anne was standing at the oven, her gray hair frizzing around her face, like a strange halo.
Er musste es jetzt tun. Also wickelte er die Krücke ab, kräuselte die Enden der Schnur, legte sie zum letzten Rest von rotem Feuer in der Pfeifenasche und blies.
He must do it now. So he unwound the crutch and frizzed the ends of the twine and put it to the last mote of red fire in the pipe-ashes, and blew.
Sein gerades, blondes Haar kräuselte sich an den Enden ein wenig, das kam von dem Wasserstoffsuperoxid, mit dem er es aufhellte. Aber den Frauen gefiel das, weiß der Geier warum.
His straight, blond hair had a touch of frizz caused by the peroxide he used to lighten it, but it pulled women better this way, god only knew why.
verb
Anna kräuselte die Stirn.
Anna crimped her brow.
Der Graf von Huntington kräuselte die Lippen.
The Earl of Huntington’s mouth crimped.
Kolossale Magnetknoten kräuselten die Flut.
Colossal magnetic knots crimped the flow.
Ich warf einen Blick auf ihre Beine, auf ihre blonden, oberhalb des Nackens abgesäbelten Haare, die sich in sanften Löckchen um ihr Gesicht kräuselten. Ein Gesicht, das scharf geschnitten war und an einen Vogel erinnerte, mit großen Augen, deren Farbe ich nicht ausmachen konnte.
I glanced over at her legs, her blond hair clipped above her neck and crimped into feathery locks, parted around her face, her face sharp and birdlike, with big eyes whose color I still couldn’t locate.
pucker
verb
Das Quecksilber kräuselte sich ein wenig und fing die Kugeln auf.
The mercury puckered, catching the bullets.
Die Nähte kräuselten sich, die Ecken lagen nicht aufeinander.
The seams puckered, her corners unjoined.
Dulaqs rundes Gesicht kräuselte sich finster.
Dulaq's round face puckered into a frown.
Ihre Lippen kräuselten sich, als ob sie gegen die Tränen ankämpfte.
Her lips puckered, like she was trying not to cry.
Aufreizend kräuselten sich ihre Lippen, und sie sagte: »Nein.«
Her lips pursed in a luscious pucker as she said, “No.”
Alex drehte sich um und kräuselte die Lippen.
She turned to face him, her lips twisting sideways into a pucker.
Sie lächelte, und die kleinen operativen Gesichts-Narben kräuselten sich.
She smiled, and the small facial scars of her surgery puckered.
Die Operationswunde heilt, wird unter dem schützenden Gazeverband dunkler und kräuselt sich.
The wound of the surgery heals, darkening and puckering under its protective dressing of gauze.
Sie spitzte die Lippen so fest, dass sie sich kräuselten wie einer ihrer kleinen Beutel.
She puckered her lips as tight as the top of the little drawstring bags.
»Verdammte Clowns«, sagte er, kräuselte die Lippen und machte Spuckgeräusche.
“Fucking clowns,” it said. It puckered its lips and made spit noises.
verb
Geschäftsleute, die in Gruppen zusammensaßen und über deren Köpfen sich Zigarettenrauch kräuselte.
Businessmen gathered in groups, cigarette smoke swirling above them.
Darin kräuselten sich welke braune Blätter, die mit dünnen Fäden zu Bündeln geschnürt waren.
Inside, dried brown leaves were gathered into bundles and tied with fine thread.
Und im selben Augenblick spürten wir das dritte Bewußtsein, das sich wie Rauch zwischen unseren Gedanken kräuselte: Rubiy.
    And in the same instant, we felt the mind that gathered like smoke in the shared space of our own: Rubiy.
Darunter war sie nackt, ihr nasses Haar kräuselte sich, winzige Wassertropfen rannen am Hals und zwischen den Brüsten hinab, über den Bauch, verloren sich im noch lockigeren Haar zwischen den Beinen.
Her hair was wet and starting to curl wildly—tiny droplets of moisture escaped from it, to gather at the base of her throat and run down between her breasts and over her belly to become lost in the even more tangled curls between her legs.
Ihre feinen Schulterblätter, die sich mit ihrem verhaltenen Schritt hoben und senkten, kräuselten einen Faltenfächer über ihre Seidenbluse, und ihr Haar, das am Hinterkopf von einer Schmetterlingsspange zusammengefaßt wurde, schwang ihr über Schultern und Nacken.
Her fine shoulder-blades, rising and falling with her slow stride, made a rippling fan of creases across her silk blouse, and her hair, which was partly gathered at the back of her head with a butterfly clasp, swung backwards and forwards across her shoulders and nape.
Er bewegte krampfhaft seine Finger, starrte auf die purpurroten Zeichen, die sich über den Knochen seiner Hand kräuselten und suchte gerade nach Worten, um sich gegen diese Schande zu verwahren, als der Nas Kame ihn grob umdrehte und zu einem Personenaufzug schob.
He worked his fingers, staring at the purple symbols that rippled across the bones of his hand, and was only gathering the words to object to the indignity when the nas kame roughly turned him and thrust him toward a personnel lift.
verb
Sie kräuselte ihre Nase.
She wrinkled her nose.
Hap kräuselte die Nase.
Hap’s nose wrinkled.
Stareyes Nase kräuselte sich.
Stareye’s nose wrinkled.
Ihr Naschen kräuselte sich.
    A frown wrinkled up her nose.
Mariann kräuselte die Nase.
Mariann wrinkled her nose.
Barney kräuselte die Nase.
Barney wrinkled his nose.
Sie kräuselt die Nase. »Nein.
She wrinkles her nose. “No.
Aleytys kräuselte die Nase.
Aleytys wrinkled her nose.
Sable kräuselte die Nase.
Sable wrinkled her nose.
verb
Der Raum zwischen ihnen kräuselte sich und ein Wind erhob sich.
The space between them rippled and a breeze stirred.
»Wer bin ich?« Ihr Atem kräuselte den Stoff. »Ligeia.«
    ‘Who am I?’ she asked, her breath stirring the cloth.     ‘Ligeia.’
Kein Tier stand am Ufer, um zu trinken, kein Fisch kräuselte die Oberfläche.
No animal stood at the shore to drink; no fish stirred the surface.
Jenseits der schwachen Eisschürze an den Rändern kräuselte kein Windhauch das Wasser.
Beyond the faint apron of ice at the edges, not a breath of wind stirred the water.
Der Fluss schimmerte wie mattes Silber, und nur ein leiser Windhauch kräuselte seine Oberfläche.
The river shimmered like dull silver, stirred by the smallest wind.
Eine gleichmäßige Brise kräuselte die Oberfläche des Staubs und wirbelte feine rosafarbene Staubteufel auf.
A steady breeze rustled the surface of the dust, stirring pink wraiths into the air.
Er hörte, wie Blattsees Atem das Wasser kräuselte und tiefer wurde, als sie in ihren Traumschlaf fiel.
He heard Leafpool’s breath stir the pool and then deepen as she fell into dream-sleep.
Ihre Stimme schien ebenso Teil der Nacht zu sein wie die schläfrige Brise, die ihre breite Hutkrempe kräuselte.
Her voice seemed as much a part of the night as the drowsy breeze stirring the wide brim of her hat.
Eine leichte Brise kräuselte das Wasser des Potomac, ließ die Spiegelbilder der Bäume verschwimmen und spielte mit Livs Haarspitzen.
There was the faintest of breezes over the water. It rippled over the reflections in the Potomac and just stirred Liv's hair.
Das Wasser kräuselte sich, und eine Gruppe Otter, die zu groß waren, um nach der letzten Eiszeit geboren zu sein, stürmte heran.
The water stirred, and then a number of otters who were all too big to have been born this side of the last ice age came rushing out.
verb
Thurlow kräuselte seine Stirn.
Thurlow knit his brows.
verb
Er kräuselte die Stirn.
He screwed up his face.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test